Title: Internationalisation (i18n) topic: Principe Cette doc explique la façon d'on ExtJs font la traduction, j'utilise le même principe pour traduire les chaine dans le code javascript (Fichier javascript) http://extjs.com/learn/Tutorial:Localizing_Ext#Application_Localization topic: Sample En gros il faut faire des variables de class qu'on overload dans le xslt (start code) Dans le js org.geoprisma.widget.split.Split = OpenLayers.Class(OpenLayers.Control, { i18n_select_feature_messagebox_title : "Warning" }); Dans le xslt Ext.apply(org.geoprisma.widget.split.Split.prototype, { i18n_select_feature_messagebox_title : }); (end) topic: XSLT String Pour les string dans le xslt directement on peut utiliser exemple avec le widget split (start code) (end) P.S: J'ai ajouter un 2iem paramètre qui permet de spécifier quel type de chaine on veut 'JS' et 'HTML' sont supporter Ce qui veut dire qu'une string dans le fichier de traduction => Bonjour "tomate" devient avec le paramètre 'JS' => "Bonjour \"tomate\"" Donc il faut modifier la fonction getText du widget pour lui ajouter un paramètre (start code) class split extends org_opensafemap_widget_WidgetBase { static public function getText($pstrMsg, $pstrType = null) { return parent::getText($pstrMsg, self::getType(), $pstrType); } ... (end) topic: Fichier de traduction Pour les fichiers de traduction On doit Éditer les fichier .po avec un éditeur comme poedit ou avec un éditeur de texte starndart en ensuite les compilers avec gettext (http://fr.wikipedia.org/wiki/Gettext) Sur windows on utilise Poedit, quand on edit les (.po) avec, quand on sauvegarde la version compiler est automatiquement créer (.mo) topic: XML Node Pour traduire les string du fichier xml regarder le widget MapFishLayerTree La doc explique les noeuds xml textkey modifier (start code) tomate afghanistan i18n_overlay_layer (end) http://www.geoprisma.org/dist/naturaldoc/files2/mapfishlayertree/MapFishLayerTree-txt.html