# translation of grasswxpy_tr.po to Türkçe # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2008, GRASS Development Team # # Osman Yalçın YILMAZ , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grasswxpy_tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-26 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 00:38+0200\n" "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..." msgstr "Simge teması yüklenemiyor, varsayılan simge teması kullanılıyor..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:129 msgid "Define GRASS Database and Location Name" msgstr "GRASS Veritabanı ve Mevki Adını Belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:135 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1064 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1156 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1125 ../gui/wxpython/gis_set.py:122 msgid "Browse" msgstr "Göz at" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:143 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:98 msgid "GIS Data Directory:" msgstr "CBS Veri Dizini:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:159 msgid "Project Location" msgstr "Proje Mevkisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:197 msgid "Choose GRASS data directory:" msgstr "GRASS veri dizinini seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:208 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1733 msgid "Location already exists in GRASS Database." msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:211 msgid "Unable to create location" msgstr "Mevki oluşturulamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:528 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1633 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1734 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1808 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1909 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2073 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2092 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2399 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1294 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:950 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1537 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2058 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2202 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2229 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1157 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1237 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1247 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1260 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1326 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1345 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2403 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2441 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:54 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:70 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:116 ../gui/wxpython/gis_set.py:664 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:617 ../gui/wxpython/wxgui.py:761 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:785 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:237 msgid "Choose method for creating a new location" msgstr "Yeni Mevki Oluşturma Yöntemini Seçin" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:244 msgid "Select coordinate system" msgstr "Koordinat Sistemini Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:247 msgid "Select EPSG code of coordinate system" msgstr "Koordinat Sistemi EPSG kodunu Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249 msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file" msgstr "Seçilen coğrafi referanslı dosyanın koordinat sistemini kullan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:252 msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system" msgstr "Koordinat sistemi için kullanıcıya özel PROJ4 parametreleri oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:255 msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:320 msgid "Choose projection" msgstr "Projeksiyonu Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:767 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:952 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1164 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:767 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:952 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1164 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:338 msgid "Projection code:" msgstr "Projeksiyon kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:346 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:781 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147 msgid "Search in description:" msgstr "Açıklamada ara:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:527 #, python-format msgid "Unable to read list: %s" msgstr "yKadir4Liste okunamıyor: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:627 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1333 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters" msgstr "Coğrafi referans parametrelerini belirleme yöntemini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:635 msgid "Select datum with associated ellipsoid" msgstr "İlgili elipsoid için Datum'u seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:638 msgid "Select ellipsoid" msgstr "Elipsoid'i seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639 msgid "Set zone for UTM projection:" msgstr "UTM Projeksiyonu için zonu ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:641 msgid "Zone:" msgstr "Zon:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:644 msgid "Hemisphere for zone:" msgstr "Zonun Yarıküresi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:732 msgid "Specify geodetic datum" msgstr "Geodetic Datumu belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759 msgid "Ellipsoid" msgstr "Elipsoid" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:767 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772 msgid "Datum code:" msgstr "Datum kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:796 msgid "Transformation parameters:" msgstr "Dönüşüm parametreleri:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:929 msgid "Specify ellipsoid" msgstr "Elipsoidi belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:956 msgid "Ellipsoid code:" msgstr "Elipsoid kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1057 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1116 msgid "Select georeferenced file" msgstr "Coğrafi referanslı dosyayı seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062 msgid "Georeferenced file:" msgstr "Coğrafi referanslı dosya:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1135 msgid "Choose EPSG Code" msgstr "EPSG Kodunu Seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1143 msgid "Path to the EPSG-codes file:" msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1145 msgid "EPSG code:" msgstr "EPSG Kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1157 msgid "Browse EPSG Codes" msgstr "EPSG Kodlarına Göz at" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1164 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1274 #, fuzzy msgid "Choose EPSG codes file:" msgstr "EPSG-Kodları dosyasını Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322 #, python-format msgid "Unable to read EPGS codes: %s" msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1341 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:" msgstr "PROJ.4 parametreleri girin:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1392 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1414 msgid "GRASS Database:" msgstr "GRASS Veritabanı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420 msgid "Location Name:" msgstr "Mevki Adı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1426 msgid "Projection:" msgstr "Projeksiyon:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1465 msgid "PROJ.4 definition:" msgstr "PROJ.4 Tanımı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1507 #, python-format msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?" msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluşturmak istiyormusun?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1508 msgid "Create new location?" msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1544 msgid "Define new GRASS Location" msgstr "Yeni GRASS Mevkisi belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1617 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?" msgstr "" "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüğünü şimdi ayarlamak istermisin?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1619 #, python-format msgid "Location <%s> created" msgstr "<%s> Mevkisi oluşturuldu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1632 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1731 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1807 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1908 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973 msgid "Unable to create new location" msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641 msgid "Location wizard canceled. Location not created." msgstr "Mevki sihirbazı iptal edildi. Mevki oluşturulamadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1643 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:126 msgid "Location wizard" msgstr "Mevki sihirbazı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1908 msgid "EPSG code missing." msgstr "EPSG kodu kayıp." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1927 msgid "Select datum transformation" msgstr "Datum dönüşümünü seçin" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1941 msgid "Datum transform is required." msgstr "Datum dönüşümünü gerekli." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974 msgid "file not found" msgstr "dosya bulunamadı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1995 msgid "Set default region extent and resolution" msgstr "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüğünü ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2039 msgid "&Set region" msgstr "&Bölge Ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2072 msgid "Invalid location selected." msgstr "Geçersiz mevki seçildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2091 msgid "Invalid region" msgstr "Geçersiz bölge" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2121 msgid "Click here to show 3D settings" msgstr "3B ayarlarını görmek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2122 msgid "Click here to hide 3D settings" msgstr "3B ayarlarını gizlemek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2145 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2426 #, python-format msgid "Rows: %d" msgstr "Satırlar: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2146 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2427 #, python-format msgid "Cols: %d" msgstr "Sütunlar: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2147 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428 #, python-format msgid "Cells: %d" msgstr "Hücreler: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2188 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2430 #, python-format msgid "Depth: %d" msgstr "Derinlik: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2189 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2431 #, python-format msgid "3D Cells: %d" msgstr "3B Hücreler: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2192 msgid "Top" msgstr "üst" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2200 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2208 msgid "T-B resolution" msgstr "Üst-Alt çözünürlük" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2271 msgid "North" msgstr "Kuzey" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2279 msgid "West" msgstr "batı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2299 msgid "East" msgstr "Doğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2308 msgid "South" msgstr "Güney" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2312 msgid "N-S resolution" msgstr "K-G çözünürlüğü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320 msgid "E-W resolution" msgstr "D-B çözünürlüğü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2398 #, python-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Geçersiz Değer: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:139 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1087 msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:202 #, python-format msgid "Parameter not found: %s" msgstr "Parametre bulunmadı: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:218 #, python-format msgid "Flag not found: %s" msgstr "Flama bulunamadı: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:252 msgid "" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:253 #, python-format msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:608 msgid "Enter parameters for " msgstr "için parametreleri gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:612 msgid " (those in bold typeface are required)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:623 msgid "Cancel the command settings and ignore changes" msgstr "Komut seçeneklerini iptal et ve değişiklikleri yok say" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:642 msgid "&Run" msgstr "Çalıştı&r" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:643 msgid "Run the command" msgstr "Komutu çalıştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:647 msgid "Abort the running command" msgstr "Komutu çalıştırmayı durdur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:650 msgid "Copy the current command string to the clipboard" msgstr "Geçerli komut dizesini panoya kopyala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:673 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:562 msgid "Close dialog on finish" msgstr "Bittiğinde diyaloğu kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:780 #, python-format msgid "'%s' copied to clipboard" msgstr "%s i panoya kopyalandı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:798 #, python-format msgid "" "This is a sample program for\n" "GRASS command interface parsing\n" "and automatic GUI building.\n" "%s" msgstr "" "Dies ist eine Beispielprogramm für \n" "das Parsen von GRASS-Kommandos\n" "und das Erstellen von GUIs\n" "%s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:801 msgid "About wxPython GRASS GUI" msgstr "wxPython GRASS GUI Hakkında" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:837 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:850 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1179 msgid "Required" msgstr "Gerekli" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:840 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:850 msgid "Optional" msgstr "Seçimlik" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:287 msgid "Command output" msgstr "Komut Çıktısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883 msgid "Manual" msgstr "Kılavuz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:951 msgid "[multiple]" msgstr "[çoklu]" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:986 msgid "Valid range" msgstr "Geçerli aralık" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1123 #, python-format msgid "Choose %s" msgstr "Seç %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1124 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:26 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1313 #, python-format msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1397 #, python-format msgid "Unable to parse command %s" msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1458 #, python-format msgid "usage: %s " msgstr "Kullanım: %s " #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:29 msgid "Enter rules" msgstr "Kuralları gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:49 msgid "Create new color table using color rules" msgstr "Renk kurallarını girerek yeni renk tablosu oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50 msgid "Raster map:" msgstr "Raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:52 msgid "Enter color rules" msgstr "Renk kurallarını gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:55 msgid "Reclassify raster map using rules" msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56 msgid "Raster map to reclassify:" msgstr "Yeniden sınıflandırılacak raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57 msgid "Reclassified raster map:" msgstr "Yeniden sınıflandırılan raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70 msgid "Enter reclassification rules" msgstr "Yeniden sınıflandırma kurallarını gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:61 msgid "Recode raster map using rules" msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden kodla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62 msgid "Raster map to recode:" msgstr "Yeniden kodlanacak raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63 msgid "Recoded raster map:" msgstr "Yeniden kodlanan raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64 msgid "Enter recoding rules" msgstr "Yeniden kodlama kurallarını gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:67 msgid "Reclassify vector map using SQL rules" msgstr "Vektör haritayı SQL kurallarını kullanarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68 msgid "Vector map to reclassify:" msgstr "Yeniden sınıflandırılacak vektör harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69 msgid "Reclassified vector map:" msgstr "Yeniden sınıflandırılan vektör harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:102 msgid "overwrite existing file" msgstr "varolan dosyanın üstüne yaz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:949 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1536 msgid "No vector map selected for editing." msgstr "Düzenleme için hiçbir vektör harita seçilmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1084 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1093 msgid "Update categories" msgstr "Kategorileri güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1629 msgid "Z bulk-labeling dialog" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072 msgid "Zoom to saved region extents" msgstr "Kaydedilmiş bölge sınırlarına göre yakınlaştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2123 #, python-format msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "<%s> bölge dosyası zaten var. Üzerine yazılmasını istermisin?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2125 ../gui/wxpython/wxgui.py:669 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:687 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2260 msgid "Render" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2263 msgid "Enable/disable auto-rendering" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2266 msgid "Show computational extent" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2270 msgid "" "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region " "drawn as a blue box inside the computational region, computational region " "inside a display region as a red box)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2875 msgid "No map layer selected for querying." msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2876 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2935 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2625 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:489 ../gui/wxpython/wxgui.py:982 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1268 msgid "Message" msgstr "İleti" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2934 msgid "No vector map selected for querying." msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3085 #, python-format msgid "" "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left " "button to clear." msgstr "" "Ölçmek için farenin sol tuşuna basın ve basılı olarak çekin.%sTemizlemek " "için sol tuşa çift tıklayın." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3092 msgid "Measuring distance (" msgstr "Mesafe Ölçüm (" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3096 msgid "Measuring distance:" msgstr "Mesafe Ölçüm:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3254 msgid "Scale and North arrow" msgstr "Ölçek ve Kuzey oku" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3260 msgid "Show/hide scale and North arrow" msgstr "Ölçek ve Kuzey okunu göster/gizle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3261 msgid "scale object" msgstr "ölçek objesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3317 msgid "Show/hide legend" msgstr "Lejandı göster/gizle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3318 msgid "legend object" msgstr "Lejand objesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3425 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:241 msgid "Zoom to selected map" msgstr "Seçilen haritaya göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3429 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3433 msgid "Zoom to default region" msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3437 msgid "Zoom to saved region" msgstr "Kaydedilmiş bölgeye göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3441 msgid "Set computational region from display" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3445 msgid "Save display geometry to named region" msgstr "Görünüş geometrisini isimlendirilmiş bölge olarak kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:27 msgid "Workspace" msgstr "Çalışma alanı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:29 msgid "New workspace" msgstr "Yeni çalışma alanı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:30 msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)" msgstr "" "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur (önce geçerli çalışma ayarlarını sil)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:34 msgid "Open existing workspace" msgstr "Varolan çalışma alanını aç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:35 msgid "Open existing workspace file" msgstr "Varolan çalışma alanı dosyasını aç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:39 msgid "Load map layers" msgstr "Harita katmanlarını yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40 ../gui/wxpython/wxgui.py:627 msgid "Load map layers into layer tree" msgstr "Harita katmanlarını katman ağacına yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:44 msgid "Save workspace" msgstr "Çalışma alanını kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:45 msgid "Save current workspace to file" msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49 msgid "Save workspace as" msgstr "Çalışma alanını farklı kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:50 msgid "Save current workspace as file" msgstr "Çalışma alanını dosyaya kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:54 msgid "Close current workspace" msgstr "Geçerli çalışma alanını kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:55 msgid "Close current workspace file" msgstr "Geçerli çalışma alanı dosyasını kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:61 msgid "Import raster map" msgstr "Raster haritayı içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:63 msgid "Multiple import formats using GDAL" msgstr "GDAL kullanarak çeşitli biçimleri içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:64 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer." msgstr "" "GDAL desteğindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:69 msgid "Aggregate ASCII xyz import" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:70 msgid "" "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate " "statistics." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:74 msgid "ASCII grid import" msgstr "ASCII Gridi içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:75 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer." msgstr "ASCII raster dosyasını ikili raster harita katmanına dönüştür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79 msgid "ASCII polygons and lines import" msgstr "ASCII poligon ve çizgileri içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:80 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files." msgstr "" "ASCII poligon/çizgi/nokta veri dosyalarından raster haritalar oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:85 msgid "Binary file import" msgstr "İkili dosya içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:86 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." msgstr "İkili raster dosyayı GRASS raster harita katmanı olarak içe aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:90 msgid "ESRI ASCII grid import" msgstr "ESRI ASCII gridi içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:91 msgid "" "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster " "map layer." msgstr "" "ESRI ARC/INFO ascii raster dosyasını(GRID) ikili raster hairta katmanına " "dönüştür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:95 msgid "GRIDATB.FOR import" msgstr "GRIDATB.FOR içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:96 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map" msgstr "" "GRIDATB.FOR harita dosyasını (TOPMODEL) GRASS raster haritası olarak içe " "aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:100 msgid "MAT-File (v.4) import" msgstr "MAT-File (v.4) İçe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:101 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." msgstr "İkili MAT-File(v4) GRASS raster harita katmanına dönüştür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:105 msgid "SPOT NDVI import" msgstr "SPOT NDVI içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:106 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:110 msgid "SRTM HGT import" msgstr "SRTM (.hgt) içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:111 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS" msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:115 msgid "Terra ASTER HDF import" msgstr "Terra ASTER HDF içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:116 msgid "" "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's " "using gdalwarp." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:121 msgid "WMS import" msgstr "WMS içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:122 msgid "Downloads and imports data from WMS servers." msgstr "WMS sunucularından veriyi indirir ve içe aktarır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:127 msgid "Import vector map" msgstr "Vektör haritayı içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:129 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:192 msgid "Multiple import formats using OGR" msgstr "OGR kullanan çeşitli içe aktarma biçimleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:130 msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map." msgstr "OGR vektör katmanlarını GRASS vektör haritasına dönüştür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:135 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import" msgstr "ASCII noktalar/GRASS ASCII vektörü içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:136 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file." msgstr "" "ASCII nokta dosyasından veya ASCII vektör dosyadan vektör harita oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:140 msgid "Old GRASS vector import" msgstr "Eski GRASS vektör haritasını içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:141 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps." msgstr "Eski GRASS vektör haritasını içe aktarır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:146 msgid "DXF import" msgstr "DXF dosyasını içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:147 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format." msgstr "DXF biçimindeki dosyaları GRASS vektör haritasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:151 msgid "ESRI e00 import" msgstr "ESRI e00 dosyasını içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:152 msgid "Import E00 file into a vector map." msgstr "E00 dosyalarını vektör dosya olarak içe aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:156 msgid "Garmin GPS import" msgstr "Garmin KKS verisini içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:157 msgid "" "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a " "vector map." msgstr "GARMİN KKS alıcısından vektör haritaya nokta, rota ve izleri aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:161 msgid "GPSBabel GPS import" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:162 msgid "" "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download " "file into a vector map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:166 msgid "GEOnet import" msgstr "GEOnet içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:167 msgid "" "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector " "points map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:171 msgid "Matlab and MapGen import" msgstr "Matlab and MapGen içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:172 msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS." msgstr "Matlab and MapGenvektör haritalarını GRASS'a içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:177 msgid "Import grid 3D volume" msgstr "Grid3D hacimi içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:179 msgid "ASCII 3D import" msgstr "ASCII 3B dosyayı içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:180 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer" msgstr "" "3B ASCII raster metin dosyasını 3B raster (ikili)harita katmanına dönüştür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:184 msgid "Vis5D import" msgstr "Vis5D içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:185 msgid "" "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 " "time step)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:190 msgid "Import database table" msgstr "Veritabanı tablosunu içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:193 msgid "Imports attribute tables in various formats." msgstr "Değişik biçimlerdeki öznitelik tablolarını içe aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:199 msgid "Export raster map" msgstr "Raster haritayı dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:201 msgid "Multiple export formats using GDAL" msgstr "GDAL kullanarak çeşitli biçimleri dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:202 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats." msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteğindeki biçime aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:207 msgid "ASCII grid export" msgstr "ASCII Gridi dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:208 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file." msgstr "Raster harita katmanını ASCII metin dosyasına dönüştür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:212 msgid "ASCII x,y,z export" msgstr "ASCII x,y,z dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:213 msgid "" "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:218 msgid "ESRI ASCII grid export" msgstr "ESRI ASCII Gridi dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:219 msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file." msgstr "Raster harita katmanını ESRI ARCGRID dosyasına dönüştür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:223 msgid "GRIDATB.FOR export" msgstr "GRIDATB.FOR dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:224 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "" "GRASS raster haritasını GRIDATB.FOR harita dosyası (TOPMODEL) olarak dışa " "aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:228 msgid "MAT-File (v.4) export" msgstr "MAT-File (v.4) Dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:229 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." msgstr "GRASS raster dosyasını ikili MAT-dosyasına aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:234 msgid "Binary export" msgstr "İkili olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:235 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." msgstr "GRASS raster dosyasını ikili diziye aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:240 msgid "MPEG-1 export" msgstr "MPEG-1 dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:241 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:245 msgid "PNG export" msgstr "PNG olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:246 msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format." msgstr "" "GRASS rasterı coğrafi referanssız PNG görüntü biçimi olarak dışa aktar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:250 msgid "PPM export" msgstr "PPM olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:251 msgid "" "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of " "the currently defined region." msgstr "" "GRASS raster haritasınıgeçerli belirlenmiş bölge piksel çözünürlüğünde PPM " "görüntü dosyasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:255 msgid "PPM from RGB export" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:256 msgid "" "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel " "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:260 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:299 msgid "POV-Ray export" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:261 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:265 msgid "TIFF export" msgstr "TIFF olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:266 msgid "" "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel " "resolution of the currently defined region." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:270 msgid "VRML export" msgstr "VRML olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:271 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:275 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:309 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:327 msgid "VTK export" msgstr "VTK olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:276 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format" msgstr "Raster haritaları VTK-Ascii biçimine dönüştürür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:281 msgid "Export vector map" msgstr "Vektör haritayı dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:283 msgid "Multiple export formats using OGR" msgstr "OGR kullanan çeşitli dışa aktarma biçimleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:284 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats." msgstr "Desteklenen OGR vektör biçimlerinden birine dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:289 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export" msgstr "ASCII nokta /GRASS ASCII vektör dosyasını dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:290 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map." msgstr "" "İkili GRASS vektör harita katmanını GRASS ASCII vektör haritasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:294 msgid "DXF export" msgstr "DXF olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:295 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format." msgstr "GRASS vektör haritasını DXF dosya biçimine dışa aktarır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:300 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:304 msgid "SVG export" msgstr "SVG olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:305 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG." msgstr "GRASS vektör haritasını SVG olarak dışa aktarır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:310 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output." msgstr "İkili GRASS vektör harita katmanını VTK ASCII çıktısına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:315 msgid "Export grid 3D volume" msgstr "Grid3D hacmi dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:317 msgid "ASCII 3D export" msgstr "ASCII 3B olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:318 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file" msgstr "3B raster haritalarını ASCII metin dosyasına dönüştürür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:322 msgid "Vis5D export" msgstr "Vis5D olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:323 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:328 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format" msgstr "3B raster haritaları (G3B) VTK-Ascii biçimine dönüştürür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:334 msgid "Manage maps and volumes" msgstr "Harita ve hacimleri yönet " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:336 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:337 msgid "" "Copies available data files in the user's current mapset search path and " "location to the appropriate element directories under the user's current " "mapset." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:342 msgid "List" msgstr "Listele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:343 msgid "" "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to " "standard output." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:347 msgid "List filtered" msgstr "Süzgeçleneni listele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:348 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list" msgstr "g.list için düzenli ifade veya joker karakter kullan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:353 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:225 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:354 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset." msgstr "" "Kullanıcının geçerli harita takımındaki veritabanı elemanı dosyalarını " "yeniden adlandırır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:359 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:360 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:364 msgid "Delete filtered" msgstr "Süzgeçleneni sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:365 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove" msgstr "g.remove için düzenli ifade veya joker karakter kullan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:370 msgid "Map type conversions" msgstr "Harita tipi dönüşümleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:372 msgid "Raster to vector" msgstr "Rasterdan vektöre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:373 msgid "Converts a raster map into a vector map layer." msgstr "Raster vektör haritayı vektör harita katmanına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:377 msgid "Raster series to volume" msgstr "Raster seriden hacime" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:378 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map." msgstr "2B raster harita dilimlerini 3B raster hacim haritasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:382 msgid "Raster 2.5D to volume" msgstr "Raster 2.5D den hacime" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:383 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps." msgstr "2B yükselti ve raster haritalardan 3B hacim haritası oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:388 msgid "Vector to raster" msgstr "Vektörden raster'e" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:389 msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer." msgstr "" "İkili GRASS vektör harita katmanını GRASS raster harita katmanına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:393 msgid "Vector to volume" msgstr "Vektörden hacime" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:394 msgid "" "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS " "raster map layer." msgstr "" "İkili GRASS vektör harita (sadece noktalar) katmanını 3B GRASS raster harita " "katmanına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:398 msgid "Sites to vector" msgstr "Noktadan vektöre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:399 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map." msgstr "GRASS nokta listesi haritasını vektör haritaya dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:404 msgid "Volume to raster series" msgstr "Hacimden raster harita serisine" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:405 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" msgstr "3B raster haritalarını 2D raster haritalara dönüştür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:412 msgid "Georectify" msgstr "Coğrafi referanslama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:413 msgid "Georectify raster and vector maps" msgstr "Raster ve vektör haritaları coğrafi referanslama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:418 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)" msgstr "NVIZ (Tcl/Tk gereklidir)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:419 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data" msgstr "nviz - GRASS verisi için görselleştirme ve canlandırma aracı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:424 msgid "Bearing/distance to coordinates" msgstr "Açı/mesafeden koordinatlara" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:425 msgid "It assumes a cartesian coordinate system" msgstr "Kartezyen koordinat sisteminde olduğu varsayılır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:430 msgid "Postscript plot" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:431 msgid "Hardcopy PostScript map output utility." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:436 msgid "E&xit" msgstr "Çı&k" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:437 msgid "Exit GUI" msgstr "Arayüzden Çık" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:442 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:443 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:445 msgid "Display region" msgstr "Bölgeyi göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:446 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:451 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region." msgstr "Coğrafi bölgenin sınır tanımlarını yönetir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:450 msgid "Set region" msgstr "Bölge Ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:456 msgid "GRASS working environment" msgstr "GRASS çalışma ortamı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:458 msgid "Mapset access" msgstr "Harita takımı erişimi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:459 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location" msgstr "Diğer mevkideki harita takımlarına erişimi ayarla/kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:463 msgid "Change working environment" msgstr "Çalışma ortamı ayarlarını değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:464 msgid "Change current mapset." msgstr "Geçerli harita takımını değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:468 msgid "User access" msgstr "Kullanıcı erişimi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:469 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system." msgstr "" "Sistemdeki diğer kullanıcıların geçerli harita takımına erişimini kontrol " "eder." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:473 msgid "Show settings" msgstr "Ayarları göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:474 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:479 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." msgstr "Kullanıcının geçerli GRASS değişken ayarlarını değiştirir ve çıktılar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:478 msgid "Change settings" msgstr "Ayarları değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:483 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:484 msgid "Displays version and copyright information." msgstr "Sürüm ve telif hakkı bilgisini göster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:489 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:491 msgid "Manage projections" msgstr "Projeksiyonları yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:492 msgid "" "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) " "between various formats (including GRASS format). Can also be used to create " "GRASS locations." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:496 msgid "Projection for current location" msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyonu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:497 msgid "Create/edit projection information for current location" msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyon bilgisini oluştur/düzelt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:502 msgid "Convert coordinates" msgstr "Koordinatları dönüştür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:503 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)." msgstr "Koordinatları bir projeksiyondan diğerine dönüştür (cs2cs arayüzü)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:509 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:510 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:515 msgid "Raster" msgstr "Raster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:516 msgid "Develop raster map" msgstr "Raster harita geliştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:518 msgid "Digitize raster (requires XTerm)" msgstr "Raster sayısallaştır (XTerm gereklidir)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:519 msgid "Digitize raster map" msgstr "Raster harita sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:524 msgid "Compress/decompress" msgstr "Sıkıştır/aç " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:525 msgid "Compresses and decompresses raster maps." msgstr "Raster haritaları sıkıştırır ve açar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:530 msgid "Region boundaries" msgstr "Bölge sınırları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:531 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." msgstr "Raster harita için sınır tanımları ayarlanamıyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:535 msgid "Manage NULL values" msgstr "BOŞ değerlei yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:536 msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:540 msgid "Quantization" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:541 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:545 msgid "Timestamp" msgstr "tarih damgası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:546 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map." msgstr "Raster haritanın tarih damgasını yazdır/ekle/kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:551 msgid "Resample using aggregate statistics" msgstr "Ayrıştırma istatistiklerini kullanarak yeniden örnekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:552 msgid "Resamples raster map layers using aggregation." msgstr "Raster harita katmanlarını birleştirme kullanarak yeniden örnekle." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:556 msgid "Resample using multiple methods" msgstr "Çeşitli yöntemler kullanarak yeniden örnekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:557 msgid "Resamples raster map layers using interpolation." msgstr "" "Raster harita katmanlarını ara değerleri hesaplayarak yeniden örnekler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:561 msgid "Resample using nearest neighbor" msgstr "En yakın komşuyu kullanarak yeniden örnekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:562 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." msgstr "GRASS raster harita katmanı yeniden örnekleme yeteneği" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:566 msgid "Resample using spline tension" msgstr "Resampeln mit der Spline-Tension-Methode (RST)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:567 msgid "" "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input " "raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using " "regularized spline with tension and smoothing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:572 msgid "Support file maintenance" msgstr "Destek dosyası bakımı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:573 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." msgstr "" "Raster harita katmanı destek dosyalarının oluşturulması ve/veya " "değiştirilmesine olanak tanır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:577 msgid "Update map statistics" msgstr "Harita tistatistiklerini güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:578 msgid "Update raster map statistics" msgstr "Raster harita istatistiklerini güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:583 msgid "Reproject raster" msgstr "Rasterı yeniden projeksiyonlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:584 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location." msgstr "" "Raster haritayı başka bir mevkiden geçerli mevkiye yeniden " "projeksiyonlandırır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:588 msgid "Tiling" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:589 msgid "" "Produces tilings of the source projection for use in the destination region " "and projection." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:594 msgid "Manage colors" msgstr "Renkleri yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:596 msgid "Color tables" msgstr "Renk tabloları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:597 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer." msgstr "Raster harita katmanının renk taslosunu oluşturur/değiştirir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:601 msgid "Color rules" msgstr "Renk kuralları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:602 msgid "Set colors interactively by entering color rules" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:607 msgid "Blend 2 color rasters" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:608 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:612 msgid "Create RGB" msgstr "KYM oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:613 msgid "" "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer." msgstr "" "Kırmızı, yeşil ve mavi harita katmanlarını tek bir karma harita katmanına " "dönüştür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:617 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1571 msgid "RGB to HIS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:618 msgid "" "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and " "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:624 msgid "Query by coordinates" msgstr "koordinatlara göre sorgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:625 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:630 msgid "Buffer rasters" msgstr "Raster tampon" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:631 msgid "" "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that " "contain non-NULL category values." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:635 msgid "Closest points" msgstr "En yakın noktalar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:636 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." msgstr "İki raster haritaki objelere en yakın noktaları yerleştirir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:640 msgid "Mask" msgstr "Maske" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:641 msgid "Create a MASK for limiting raster operation" msgstr "Raster işlemleri sınırlandırmak için MASKE oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:645 msgid "Map calculator" msgstr "Harita hesaplayıcı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:646 msgid "Map calculator for raster map algebra" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:649 msgid "Neighborhood analysis" msgstr "Komşuluk analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:651 msgid "Moving window" msgstr "Kayar pencere" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:652 msgid "" "Makes each cell category value a function of the category values assigned to " "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map " "layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:656 msgid "Neighborhood points" msgstr "Komşu noktalar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:657 msgid "" "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the " "vector points or centroids around it, and stores new cell values in an " "output raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:662 msgid "Overlay rasters" msgstr "rasterları çakıştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:664 msgid "Cross product" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:665 msgid "" "Creates a cross product of the category values from multiple raster map " "layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:669 msgid "Raster series" msgstr "Raster serisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:670 msgid "" "Makes each output cell value a function of the values assigned to the " "corresponding cells in the input raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:674 msgid "Patch raster maps" msgstr "Raster haritaları kümele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:675 msgid "" "Creates a composite raster map layer by using known category values from one " "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:680 msgid "Statistical overlay" msgstr "İstatistiksel çakıştırma" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:681 msgid "Calculates category or object oriented statistics." msgstr "Kategori veya objeye yönelik istatistikleri hesaplar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:686 msgid "Solar radiance and shadows" msgstr "Güneş ışınımı ve gölgeleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:688 msgid "Solar irradiance and irradiation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:689 msgid "" "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps " "for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar " "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial " "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. " "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence " "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography " "is optionally incorporated." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:693 msgid "Shadows map" msgstr "Gölgelenme haritası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:694 msgid "" "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun " "position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r." "sunmask itself." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:699 msgid "Terrain analysis" msgstr "Arazi analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:701 msgid "Cumulative movement costs" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:702 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving " "between different geographic locations on an input elevation raster map " "layer whose cell category values represent elevation combined with an input " "raster map layer whose cell values represent friction cost." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:706 msgid "Cost surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:707 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between " "different geographic locations on an input raster map layer whose cell " "category values represent cost." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:711 msgid "Least cost route or flow" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:712 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:717 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:495 msgid "Shaded relief" msgstr "Kabartma gölgelenme haritası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:718 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)." msgstr "Yükselti haritasından (SYM) gölgeli kabartma haritası oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:723 msgid "Slope and aspect" msgstr "Eğim ve bakı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:724 msgid "" "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial " "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is " "calculated counterclockwise from east." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:728 msgid "Terrain parameters" msgstr "Arazi parametreleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:729 msgid "" "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any " "size window (via least squares)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:733 msgid "Textural features" msgstr "Tekstür objeleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:734 msgid "Generate images with textural features from a raster map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:739 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:740 msgid "Line-of-sight raster analysis program." msgstr "Görüş hattı raster analiz programı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:745 msgid "Transform features" msgstr "Objeleri dönüştür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:747 msgid "Clump" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:748 msgid "" "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form " "physically discrete areas into unique categories." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:752 msgid "Grow" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:753 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:757 msgid "Thin" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:758 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:764 msgid "Hydrologic modeling" msgstr "Hidrolojik modelleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:766 msgid "Carve stream channels" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:767 msgid "" "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from " "the output DEM." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:771 msgid "Fill lake" msgstr "Gölleri doldur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:772 msgid "Fills lake from seed at given level" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:777 msgid "Depressionless map and flowlines" msgstr "Çukurlukları giderilmiş harita ve akış hatları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:778 msgid "" "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction " "map from a given elevation layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:782 msgid "Flow accumulation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:783 msgid "Flow computation for massive grids (Float version)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:787 msgid "Flow lines" msgstr "Akış hatları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:788 msgid "" "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline " "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:793 msgid "SIMWE Overland flow modeling" msgstr "SIMWE su erozyon modelleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:794 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:798 msgid "SIMWE Sediment flux modeling" msgstr "SIMWE sediment erozyon modelleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:799 msgid "" "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling " "method (SIMWE)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:804 msgid "Topographic index map" msgstr "Topoğrafik indeks haritası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:805 msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:809 msgid "TOPMODEL simulation" msgstr "TOPMODEL canlandırması" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:810 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:815 msgid "Watershed subbasins" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:816 msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:820 msgid "Watershed analysis" msgstr "Havza analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:821 msgid "Watershed basin analysis program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:825 msgid "Watershed basin creation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:826 msgid "Watershed basin creation program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:831 msgid "Landscape structure modeling" msgstr "Peyzaj Yapısı Modelleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:833 msgid "Set up (requires XTerm)" msgstr "Ayarlar (XTerm gereklidir)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:834 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:857 msgid "Set up sampling and analysis framework" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:839 msgid "Analyze landscape" msgstr "Peyzaj analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:840 msgid "" "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, " "juxtaposition, and edge." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:844 msgid "Analyze patches" msgstr "Küme analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:845 msgid "" "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal " "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:849 msgid "Output" msgstr "Çıktı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:850 msgid "" "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is " "traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each " "patch and saves the data in an output file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:855 msgid "Landscape patch analysis" msgstr "Peyzaj leke analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:858 msgid "Configuration editor for r.li.'index'" msgstr "r.li.'index' için yapılandırma düzenleyici" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:863 msgid "Edge density" msgstr "Kenar yoğunluğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:864 msgid "" "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:868 msgid "Contrast weighted edge density" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:869 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:874 msgid "Patch area mean" msgstr "Leke alanı ortalaması" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:875 msgid "" "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour " "algorithm" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:879 msgid "Patch area range" msgstr "Leke alan aralığı -" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:880 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map" msgstr "Raster haritadaki parça alan boyutunun aralığını hesaplar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:884 msgid "Patch area Std Dev" msgstr "Leke alanı standart sapması" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:885 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map" msgstr "Raster harita için leke alanı standart sapmayı hesaplar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:889 msgid "Patch area Coeff Var" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:890 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:894 msgid "Patch density" msgstr "Leke yoğunluğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:895 msgid "" "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:899 msgid "Patch number" msgstr "Leke sayısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:900 msgid "" "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:905 msgid "Dominance's diversity" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:906 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:922 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:910 msgid "Shannon's diversity" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:911 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map" msgstr "Raster haritada Shannon'un çeşitlilik indeksini hesaplar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:915 msgid "Simpson's diversity" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:916 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map" msgstr "Raster haritada Simpson'un çeşitlilik indeksini hesaplar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:921 msgid "Richness" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:926 msgid "Shape index" msgstr "Şekil indeksi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:927 msgid "Calculates shape index on a raster map" msgstr "Raster haritada şekil indeksini hesaplar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:932 msgid "Wildfire modeling" msgstr "Doğa Yangını modelleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:934 msgid "Rate of spread" msgstr "Yayılma oranı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:935 msgid "" "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base " "(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the " "direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential " "spotting distance." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:939 msgid "Least-cost spread paths" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:940 msgid "" "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the " "cumulative cost was determined." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:944 msgid "Anisotropic spread simulation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:945 msgid "" "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for " "tracing spread paths." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:951 msgid "Change category values and labels" msgstr "Categori değerleri ve etiketleri değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:953 msgid "Interactively edit category values" msgstr "Kategori değerlerini etkileşimli olarak düzenle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:954 msgid "Interactively edit cell values in a raster map." msgstr "Raster haritadaki hücre değerlerini etkileşimli olarak düzenle. " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:959 msgid "Reclassify by size" msgstr "Boyutuna göre yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:960 msgid "" "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in " "hectares)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:964 msgid "Reclassify interactively" msgstr "Etkileşimli olarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:965 msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules" msgstr "" "Raster kategorilerini yeniden sınıflandırma kurallarını etkileşimli olarak " "girerek yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:969 msgid "Reclassify using rules file" msgstr "Kural dosyasına göre yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:970 msgid "" "Creates a new map layer whose category values are based upon a " "reclassification of the categories in an existing raster map layer." msgstr "" "Varolan raster harita katmanı kategori değerlerinin yeniden " "sınıflandırılmasına dayanan kategori değerleri içeren harita katmanı " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:975 msgid "Recode interactively" msgstr "Etkileşimli olarak yeniden kodla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:976 msgid "" "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new " "raster map)" msgstr "" "Raster kategorilerini yeniden kodlama kurallarını etkileşimli olarak girerek " "yeniden kodla (yeni raster harita oluştur)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:980 msgid "Recode using rules file" msgstr "Kural dosyasına göre yeniden kodla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:981 msgid "" "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:986 msgid "Rescale" msgstr "Yeniden ölçekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:987 msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." msgstr "Raster harita katmanındaki kategori değerlerini yeniden ölçekler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:991 msgid "Rescale with histogram" msgstr "Histogram ile yeniden ölçekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:992 msgid "" "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map " "layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:999 msgid "Concentric circles" msgstr "Eş merkezli çemberler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1000 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point." msgstr "" "Verilen bir nokta etrafında eş merkezli halkalar içeren raster harita " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1003 msgid "Generate random cells" msgstr "Rasgele hücreler üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1005 msgid "Random cells" msgstr "Rasgele hücreler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1006 msgid "Generates random cell values with spatial dependence." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1010 msgid "Random cells and vector points" msgstr "Rasgele hücreler ve vektör noktalar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1011 msgid "" "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located " "sites." msgstr "" "Rasgele dağıtılmış noktaları içeren vektör nokta haritası ve raster harita " "katmanı oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1016 msgid "Generate surfaces" msgstr "Yüzey üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1018 msgid "Fractal surface" msgstr "Fractal yüzey" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1019 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1024 msgid "Gaussian kernel density surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1025 msgid "" "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D " "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on " "vector network with a 1D kernel." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1029 msgid "Gaussian deviates surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1030 msgid "" "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean " "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian " "random number generator." msgstr "-" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1035 msgid "Plane" msgstr "Düzlem" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1036 msgid "" "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one " "point." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1041 msgid "Random deviates surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1042 msgid "" "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be " "expressed by the user." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1046 msgid "Random surface with spatial dependence" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1047 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1053 msgid "Generate contour lines" msgstr "Eşyükselti eğrileri üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1054 msgid "" "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1057 msgid "Interpolate surfaces" msgstr "Yüzey enterpolasyonu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1059 msgid "Bilinear from raster points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1060 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1064 msgid "Bilinear and bicubic from vector points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1065 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1070 msgid "IDW from raster points" msgstr "Raster noktalardan IDW " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1071 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1075 msgid "IDW from vector points" msgstr "Vektör noktalardan IDW " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1076 msgid "" "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared " "Weighting." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1081 msgid "Raster contours" msgstr "Raster eşyükselti eğrileri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1082 msgid "Surface generation program from rasterized contours." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1086 msgid "Regularized spline tension" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1087 msgid "" "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline " "data in vector format to floating point raster format using regularized " "spline with tension." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1092 msgid "Fill NULL cells" msgstr "BOŞ hücreleri doldur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1093 msgid "" "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1099 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1680 msgid "Report and statistics" msgstr "Rapor ve istatistikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1101 msgid "Basic raster metadata" msgstr "Temel raster değişim verisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1102 msgid "Output basic information about a raster map layer." msgstr "Raster harita katmanı temel bilgi çıktısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1106 msgid "Manage category information" msgstr "Kategori bilgisini yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1107 msgid "" "Manages category values and labels associated with user-specified raster map " "layers." msgstr "" "Kullanıcı tanımlı raster harita katmanlarının kategori değerleri ve " "etiketleri yönetir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1112 msgid "General statistics" msgstr "Genel istatistikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1113 msgid "Generates area statistics for raster map layers." msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluştur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1117 msgid "Range of category values" msgstr "Kategori değerleri aralığı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1118 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1122 msgid "Sum category values" msgstr "Kategori değerlerini özetle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1123 msgid "Sums up the raster cell values." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1127 msgid "Sum area by raster map and category" msgstr "Alanları raster harita ve kategoriye göre özetle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1128 msgid "Reports statistics for raster map layers." msgstr "Raster harita katmanları için istatistikleri raporlar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1132 msgid "Statistics for clumped cells" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1133 msgid "" "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS " "vector points map containing the calculated centroids of these clumps." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1137 msgid "Total corrected area" msgstr "Toplam düzeltilen alan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1138 msgid "Surface area estimation for rasters." msgstr "Rasterlar için yüzey alan hesabı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1142 msgid "Univariate raster statistics" msgstr "Tekil raster istataistikleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1143 msgid "" "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map." msgstr "" "Raster haritanın boş değer içermeyen hücrelerinden tek değişkenli " "istatistikler hesaplar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1148 msgid "Sample transects" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1149 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1153 msgid "Sample transects (bearing/distance)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1154 msgid "" "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1159 msgid "Covariance/correlation" msgstr "Eşdeğişke ve bağıntı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1160 msgid "" "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer" "(s)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1164 msgid "Linear regression" msgstr "Doğrusal ilişki" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1165 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1169 msgid "Mutual category occurrences" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1170 msgid "" "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster " "map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1177 msgid "Vector" msgstr "Vektör" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1178 msgid "Develop vector map" msgstr "Vektör harita geliştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1180 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:103 msgid "Create new vector map" msgstr "Yeni vektör harita oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1181 msgid "Create new empty vector map" msgstr "Yeni boş vektör harita oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1186 msgid "Create/rebuild topology" msgstr "Topoloji oluştur/yeniden kur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1187 msgid "Creates topology for GRASS vector map." msgstr "GRASS vektör haritası için topoloji oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1191 msgid "Clean vector map" msgstr "Vektör haritayı temizle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1192 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map." msgstr "Vektör haritanın topolojisini tenizleme araçları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1196 msgid "Generalization" msgstr "Genelleştirme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1197 msgid "Vector based generalization." msgstr "Vektör tabanlı genelleştirme." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1202 msgid "Convert object types" msgstr "Obje tipleirni değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1203 msgid "Change the type of geometry elements." msgstr "Geometri elemanı tipini değiştirir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1208 msgid "Add centroids" msgstr "Alan merkezi ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1209 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries." msgstr "Kapalı sınırlara eksik alan merkezleri ekler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1214 msgid "Build polylines" msgstr "Çoklu çizgileri oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1215 msgid "Builds polylines from lines or boundaries." msgstr "Çizgiler veya sınırlardan çoklu çizgiler oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1219 msgid "Split polylines" msgstr "Çoklu çizgileri böl" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1220 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1224 msgid "Parallel lines" msgstr "Paralel çizgiler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1225 msgid "Create parallel line to input lines" msgstr "Girdi çizgilere paralel çizgiler oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1230 msgid "Dissolve boundaries" msgstr "Ortak değere göre sınır oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1231 msgid "" "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number " "or attribute." msgstr "" "Ortak kategori numarası veya özniteliği paylaşan komşu alan sınırlarını " "birleştirir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1236 msgid "Create 3D vector over raster" msgstr "raster üzerinde 3B vektör oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1237 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map." msgstr "" "Vektör haritayı yükseklik raster haritasına göre örnekleyerek 3B dönüştürür." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1241 msgid "Extrude 3D vector map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1242 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1247 msgid "Link to OGR" msgstr "OGR'ye bağlantı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1248 msgid "" "Available drivers: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN," "VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL," "AVCBin" msgstr "" "Varolan sürücüler: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN," "VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL," "AVCBin" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1253 msgid "Create labels" msgstr "Etiketleri oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1254 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes." msgstr "Bağlı özniteliklerden vektör harita için etiketler oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1259 msgid "Reposition vector map" msgstr "Vektör haritayı yeniden konumlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1260 msgid "" "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on " "vector map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1264 msgid "Reproject vector map" msgstr "Vektör haritayı yeniden projeksiyonlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1265 msgid "Allows projection conversion of vector maps." msgstr "Vektör haritaların projeksiyon dönüşümünü sağlar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1272 msgid "Query with attributes" msgstr "Özniteliklere göre sorgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1273 msgid "" "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map " "containing only the selected objects." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1277 msgid "Query with coordinate(s)" msgstr "Koordinat(lar)a göre sorgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1278 msgid "Queries a vector map layer at given locations." msgstr "Verilen mevkideki vektör harita katmanını sorgular." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1282 msgid "Query with another vector map" msgstr "Başka bir vektör haritayla sorgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1283 msgid "Select features from ainput by features from binput" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1288 msgid "Buffer vectors" msgstr "Vektör tampon" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1289 msgid "" "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)." msgstr "" "Verilen obje tipi etrafında tampon oluşturur (alanların alan merkezi " "olmalıdır)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1292 msgid "Lidar analysis" msgstr "Lidar analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1294 msgid "Detect edges" msgstr "Kenarları bul" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1295 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set." msgstr "LIDAR veri takımından obje kenarlarını belirler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1299 msgid "Detect interiors" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1300 msgid "" "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining " "the building inside" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1304 msgid "Correct and reclassify objects" msgstr "Objeleri düzelt ve tekrar sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1305 msgid "" "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three " "algorithms for LIDAR filtering." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1310 msgid "Linear referencing" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1312 msgid "Create LRS" msgstr "LRS Oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1313 msgid "Create Linear Reference System" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1317 msgid "Create stationing" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1318 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1322 msgid "Create points/segments" msgstr "Nokta/parça oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1323 msgid "" "Creates points/segments from input lines, linear reference system and " "positions read from stdin or a file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1327 msgid "Find line id and offset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1328 msgid "" "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear " "reference system." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1334 msgid "Nearest features" msgstr "En yakın objeler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1335 msgid "" "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map " "'from'." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1338 msgid "Network analysis" msgstr "Ağ(şebeke) analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1340 msgid "Allocate subnets" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1341 msgid "" "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1345 msgid "Network maintenance" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1346 msgid "Network maintenance." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1350 msgid "Visibility network" msgstr "Görünürlük ağı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1351 msgid "Visibility graph construction." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1355 msgid "Shortest path" msgstr "En kısa yol" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1356 msgid "Finds shortest path on vector network." msgstr "Vektör şebekede en kısa yolu bulur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1360 msgid "Display shortest route (requires XTerm)" msgstr "En kısa rotayı göster (XTerm gereklidir)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1361 msgid "" "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, " "requires XTerm))" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1365 msgid "Split net" msgstr "Şebekeyi böl" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1366 msgid "" "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre " "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1370 msgid "Steiner tree" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1371 msgid "" "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm " "is used in this module so the result may be sub optimal" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1375 msgid "Traveling salesman analysis" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1376 msgid "" "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and " "created cycle may be sub optimal" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1381 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1383 msgid "Overlay vector maps" msgstr "Vektör haritaları çakıştır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1384 msgid "Overlays two vector maps." msgstr "İki vektör haritayı çakıştırır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1388 msgid "Patch vector maps" msgstr "Vektör haritaları kümele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1389 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers." msgstr "" "Diğer vektör harita katmanlarını birleştirirek yeni vektör harita katmanı " "oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1395 msgid "Change attributes" msgstr "Öznitelikleri değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1397 msgid "Manage or report categories" msgstr "Kategorileri yönet veya raporla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1398 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry." msgstr "vektör kategorilerini harita geometrisine ekle, sil veya raporla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1402 msgid "Reclassify objects interactively" msgstr "Objeleri etkileşimli olarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1403 msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules" msgstr "" "Vektör objeleri SQL kurallarını kullanarak etkileşimli olarak yeniden " "sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1407 msgid "Reclassify objects using rules file" msgstr "Objeleri kural dosyası kullanarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1408 msgid "" "Changes vector category values for an existing vector map according to " "results of SQL queries or a value in attribute table column." msgstr "" "Varolan vektör haritanın vektör kategori değerlerini YSD sorgularına veya " "öznitelik tablosundaki bir değere göre değiştirir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1415 msgid "Generate area for current region" msgstr "Geçerli bölgeden alan üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1416 msgid "Create a new vector from the current region." msgstr "Geçerli bölgeden yeni bir vektör harita oluştur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1419 msgid "Generate areas from points" msgstr "Noktalardan alan üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1421 msgid "Convex hull" msgstr "Dışbükey kabuk" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1422 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1426 msgid "Delaunay triangles" msgstr "Delaunay üçgenleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1427 msgid "" "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points " "or centroids." msgstr "" "Nokta veya alan merkezlerini içeren girdi vektör haritadan Delaunay " "üçgenlemesi oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1431 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons" msgstr "Voronoi diyagramı/Thiessen poligonları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1432 msgid "" "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or " "centroids." msgstr "" "Nokta veya alan merkezlerini içeren girdi vektör haritadan Voronoi çizgesi " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1438 msgid "Generate grid" msgstr "Grid üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1439 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1442 msgid "Generate points" msgstr "Nokta üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1444 msgid "Generate from database" msgstr "Veritabanından üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1445 msgid "" "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates." msgstr "" "koordinatlar içeren veritabanı tablosundan yeni vektör (nokta) harita " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1449 msgid "Generate points along lines" msgstr "Çizgiler boyunca noktalar üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1450 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1454 msgid "Generate random points" msgstr "Rasgele noktalar üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1455 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map." msgstr "Rasgele vektör 2D/3B nokta haritası oluştur." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1459 msgid "Perturb points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1460 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1467 msgid "Remove outliers in point sets" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1468 msgid "Removes outliers from vector point data." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1472 msgid "Test/training point sets" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1473 msgid "Randomly partition points into test/train sets." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1478 msgid "Update area attributes from raster" msgstr "Alan özniteliklerini rasterdan güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1479 msgid "" "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector " "polygons and uploads statistics to new attribute columns." msgstr "" "GRASS raster haritasından vektör poligonlara göre tek değişkenli " "istatistikleri hesaplar ve yeni öznitelik sütunlarına yükler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1483 msgid "Update point attributes from areas" msgstr "Nokta özniteliklerini alanlardan güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1484 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1487 msgid "Update point attributes from raster" msgstr "Nokta özniteliklerini rasterlardan güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1489 msgid "Sample raster maps at point locations" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1490 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1494 msgid "Sample raster neighborhood around points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1495 msgid "Samples a raster map at vector point locations." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1501 msgid "Reports and statistics" msgstr "Raporlar ve istatistikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1503 msgid "Basic vector metadata" msgstr "Temel vektör değişim verisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1504 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1509 msgid "Report topology by category" msgstr "Topolojiyi kategoriye göre raporla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1510 msgid "Reports geometry statistics for vectors." msgstr "Vektör için geometri istatistiklerini raporlar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1514 msgid "Upload or report topology" msgstr "Topolojiyi yükle veya raporla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1515 msgid "Populate database values from vector features." msgstr "Veritabanı değerlerini vektör objelerden yerleştir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1520 msgid "Univariate attribute statistics" msgstr "Tekil öznitelik istataistikleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1521 msgid "" "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard " "deviation is calculated only for points if specified." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1526 msgid "Quadrat indices" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1527 msgid "Indices for quadrat counts of sites lists." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1531 msgid "Test normality" msgstr "Normalliği sına" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1532 msgid "Tests for normality for points." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1539 msgid "Imagery" msgstr "Görüntü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1540 msgid "Develop images and groups" msgstr "Görüntü ve grup geliştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1542 msgid "Create/edit group" msgstr "Grup oluştur/düzenle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1543 msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files." msgstr "" "Görüntü dosyalarının grup ve altgruplarını oluşturur,düzenler ve listeler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1547 msgid "Target group" msgstr "Hedef grup" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1548 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1553 msgid "Mosaic images" msgstr "Görüntüleri yanyana birleştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1554 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1559 msgid "Manage image colors" msgstr "Görüntü renklerini yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1561 msgid "Color balance for RGB" msgstr "KYM için renk dengesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1562 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1566 msgid "HIS to RGB" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1567 msgid "" "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color " "transformation function." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1572 msgid "" "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color " "transformation function" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1578 msgid "Rectify image or raster" msgstr "Görüntü veya raster koordinatlandırma" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1579 msgid "" "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel " "in the image based on the control points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1583 msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)" msgstr "Orto Foto Düzeltme (XTerm gerekir)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1584 msgid "Ortho Photo rectification" msgstr "Orto Foto Düzeltme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1589 msgid "Brovey sharpening" msgstr "Brovey keskinleştirme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1590 msgid "" "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1593 msgid "Classify image" msgstr "Görüntüyü sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1595 msgid "Clustering input for unsupervised classification" msgstr "Kontrolsüz sınıflandırma için küme girdisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1596 msgid "" "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an " "unsupervised image classification." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1601 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1602 msgid "" "Classification is based on the spectral signature information generated by " "either i.cluster, i.class, or i.gensig." msgstr "" "Sınıflandırma i.cluster, i.class veya i.gensig ile oluşturulan spektral doku " "bilgisine dayanır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1606 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1607 msgid "" "Performs contextual image classification using sequential maximum a " "posteriori (SMAP) estimation." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1612 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)" msgstr "Kontrollü sınıflandırma için etkileşimli girdi(XTerm gerekir)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1613 msgid "Interactive input for supervised classification" msgstr "Kontrollü sınıflandırma için etkileşimli girdi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1617 msgid "Input for supervised MLC" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1618 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1622 msgid "Input for supervised SMAP" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1623 msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1628 msgid "Filter image" msgstr "Görüntüyü süzgeçten geçir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1630 msgid "Edge detection" msgstr "Kenar bulma" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1631 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1635 msgid "Matrix/convolving filter" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1636 msgid "Raster map matrix filter." msgstr "Raster harita matris filtresi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1642 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1643 msgid "Generate histogram of image" msgstr "Görüntü histogramı üret" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1647 msgid "Spectral response" msgstr "Spektral yanıt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1648 msgid "" "displays spectral response at user specified locations in group or images" msgstr "" "Grup veya görüntülerde kullanıcı tarafından belirlenmiş konumlardaki " "spektral yanıtı gösterir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1652 msgid "Tasseled cap vegetation index" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1653 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1656 msgid "Transform image" msgstr "Görüntüyü dönüştür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1658 msgid "Canonical correlation" msgstr "Kuralsal ilişki" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1659 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing." msgstr "Görüntü işleme için kuralsal bileşen analiz (kba) programı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1663 msgid "Principal components" msgstr "Temel bileşenler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1664 msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing." msgstr "Görüntü işleme için temel bileşen analizi programı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1668 msgid "Fast Fourier" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1669 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1673 msgid "Inverse Fast Fourier" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1674 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1682 msgid "Bit pattern comparison " msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1683 msgid "Compares bit patterns with a raster map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1687 msgid "Kappa analysis" msgstr "Kappa analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1688 msgid "" "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of " "classification result." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1692 msgid "OIF for LandSat TM" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1693 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1700 msgid "Volumes" msgstr "Hacimler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1701 msgid "Develop volumes" msgstr "Hacim geliştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1703 msgid "Manage 3D NULL values" msgstr "3B BOŞ değerleri yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1704 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1708 msgid "Manage timestamp" msgstr "Tarih damgasını yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1709 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" msgstr "3B raster haritanın tarih damgasını yazdır/ekle/kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1716 msgid "3D Mask" msgstr "3B Maske" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1717 msgid "Establishes the current working 3D raster mask." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1721 msgid "3D raster map calculator" msgstr "3B raster harita Hesaplayıcı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1722 msgid "Map calculator for volumetric map algebra" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1726 msgid "Cross section" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1727 msgid "" "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation " "map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1731 msgid "Interpolate volume from points" msgstr "Noktalardan hacim oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1732 msgid "" "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with " "tension (RST) algorithm." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1736 msgid "Report and Statistics" msgstr "Rapor ve istatistikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1738 msgid "Basic volume metadata" msgstr "Temel hacim değişim verisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1739 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1746 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1878 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1992 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2230 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1747 msgid "Database information" msgstr "Veritabanı bilgisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1749 msgid "Describe table" msgstr "Tabloyu tanımla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1750 msgid "Describes a table in detail." msgstr "Tabloyu detaylı olarak tanımlar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1754 msgid "List columns" msgstr "Sütunları listele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1755 msgid "List all columns for a given table." msgstr "Verilen tablodaki tüm sütunları listele." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1759 msgid "List drivers" msgstr "Sürücüleri listele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1760 msgid "List all database drivers." msgstr "Tüm veritabanı sürücülerini listele." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1764 msgid "List tables" msgstr "Tabloları listele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1765 msgid "Lists all tables for a given database." msgstr "İlgili veritabanı için tüm tabloları listele" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1771 msgid "Manage databases" msgstr "Veritabanlarını yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1773 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1774 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits." msgstr "" "Geçerli harita takımının veritabanı bağlantısını yazdırır/ayarlar ve çıkar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1778 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1779 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1795 msgid "Sets user/password for driver/database." msgstr "Sürücü/veritabanı için kullanıcı adı/parola ayarlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1784 msgid "Copy table" msgstr "Tabloyu kopyala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1785 #, fuzzy msgid "" "Copy a table. Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or " "'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." msgstr "" "Kopieren einer Tabelle. Entweder kann die Option 'from_table' (auch mit " "'WHERE'-Statement) oder die 'select'-Option benutzt werden. 'Select' und " "'from_table' können aber nicht zur gleichen Zeit benutzt werden." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1789 msgid "New table" msgstr "Yeni tablo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1790 msgid "" "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing " "vector map." msgstr "" "Varolan vektör haritanın verilen katmanına yeni öznitelik tablosu oluşturur " "ve ekler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1794 msgid "Remove table" msgstr "Tabloyu kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1800 msgid "Add columns" msgstr "Sütun ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1801 msgid "" "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector " "map." msgstr "" "Verilen vektör haritaya bağlı öznitelik tablosuna bir veya daha fazla sütun " "ekler." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1805 msgid "Change values" msgstr "Değerleri değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1806 msgid "" "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map." msgstr "Vektör haritaya bağlı öznitelik tablosundaki bir sütunu günceller." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1810 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721 msgid "Rename column" msgstr "Sütunu yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1811 msgid "" "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map." msgstr "" "Verilen vektör haritaya bağlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden " "adlandırır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1816 msgid "Test" msgstr "Sınama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1817 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1822 msgid "Query" msgstr "Sorgu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1824 msgid "Query any table" msgstr "Herhangi bir tabloyu sorgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1825 msgid "Selects data from table." msgstr "Tablodan veri seç." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1829 msgid "Query vector attribute data" msgstr "Vektör öznitelik verisini sorgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1830 msgid "Prints vector map attributes." msgstr "Vektör harita özniteliklerini yazdır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1834 msgid "SQL statement" msgstr "SQL tümcesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1835 msgid "Executes any SQL statement." msgstr "Herhangi SQL deyimini çalıştırır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1841 msgid "Vector database connections" msgstr "Vektör veritabanı bağlantıları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1843 msgid "Reconnect vector to database" msgstr "Vektörü veritabanına yeniden bağla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1844 msgid "Reconnects vectors to a new database." msgstr "Vektörleri yeni bir veritabanına yeniden bağlar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1848 msgid "Set vector map - database connection" msgstr "Vektör harita - veritabanı bağlantısı ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1849 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table." msgstr "" "Vektör haritanın veritabanı bağlantısını öznitelik tablosuna yazdırır/" "ayarlar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1856 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1858 msgid "GRASS GIS help" msgstr "GRASS CBS Yardım" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1859 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1864 msgid "Display the HTML man pages of GRASS" msgstr "GRASS HTML kılavuz sayfalarını göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1863 msgid "GRASS GIS GUI help" msgstr "GRASS CBS Arayüz yardımı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1868 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1869 msgid "About GRASS GIS" msgstr "GRASS CBS Hakkında" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:155 msgid "Mapset search path" msgstr "Harita takımı arama yolu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:156 msgid "All available mapsets" msgstr "Varolan tüm harita takımları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:157 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:902 msgid "Edit selected record" msgstr "Seçilen kaydı düzelt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:158 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:913 msgid "Display selected" msgstr "Seçileni göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:268 msgid "Uknown settings file location." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:313 #, fuzzy msgid "Unable to get value" msgstr "Ayarlanamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:336 msgid "Unable to set " msgstr "Ayarlanamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:342 msgid "User GUI settings" msgstr "Kullanıcı Arayüz ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:365 msgid "Set to default" msgstr "Varsayılanı kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373 msgid "Revert settings to default and apply changes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:375 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1352 msgid "Apply changes for this session" msgstr "Değişiklikleri bu oturuma uygula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:377 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1355 msgid "Close dialog and save changes to user settings file" msgstr "Diyaloğu kapat ve ayarları kullanıcı ayar dosyasına kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:380 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1357 msgid "Close dialog and ignore changes" msgstr "Diyaloğu kapat ve değişiklikleri yok say" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:408 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1413 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:411 msgid "General settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:422 msgid "Mapsets path:" msgstr "Harita takımı yolu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:444 msgid "Layer Manager settings" msgstr "Katman Yönetici ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:455 msgid "Opacity level editable" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:473 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1420 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:476 msgid "Font settings" msgstr "Yazı tipi ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:487 msgid "Default font for GRASS displays:" msgstr "GRASS görüntüleyicileri için varsayılanyazıtipi :" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:492 msgid "Set font" msgstr "Yazıtipini ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:503 msgid "Display driver:" msgstr "Görüntü sürücüsü:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:537 msgid "Command" msgstr "Komut" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540 msgid "Command dialog settings" msgstr "Komut diyalog ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:552 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:55 msgid "Allow output files to overwrite existing files" msgstr "Çıktı dosyaları mevcut dosyalar üzerine yaz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:572 msgid "Verbosity level:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:591 msgid "Raster settings" msgstr "Raster ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:602 msgid "Overlay raster maps" msgstr "Raster haritaları çakıştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406 msgid "Attribute Table Manager" msgstr "Öznitelik Tablo Yöneticisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:628 msgid "Highlighting" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:642 msgid "Line width (in pixels)" msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:665 msgid "Data browser" msgstr "Veri gözatıcı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670 msgid "Left mouse double click" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:697 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:556 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:700 msgid "Advanced settings" msgstr "Gelişmiş ayarlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:712 msgid "Place where to store settings:" msgstr "Ayarların saklanacağı yer:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:733 msgid "Icon theme:" msgstr "Simge teması:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:750 msgid "Note: Requires GUI restart." msgstr "Not: Arayüzü yeniden başlatmak gerekir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:764 msgid "Digitization interface:" msgstr "Sayısallaştırma arayüzü:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:782 #, fuzzy msgid "" "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple one " "uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on each " "operation which can significantly slow-down response. The vdigit is a native " "interface which uses v.edit functionality, but doesn't call the module " "itself." msgstr "Topologie." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:806 msgid "Select default display font" msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:833 #, python-format msgid "Settings saved to file '%s'." msgstr "Ayarlar '%s' dosyasına kaydedildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:986 msgid "Set/unset access to mapsets in current location" msgstr "Geçerli mevkideki harita takımlarına erişimi ayarla/kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999 #, python-format msgid "" "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT " "and current mapset are always accessible." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1071 msgid "Mapset" msgstr "Harita takımı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1072 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1073 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:148 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:152 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to open vector map <%s> for editing. Data are probably corrupted, try " "to run v.build for rebuilding the topology." msgstr "Vektor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:786 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:817 #, python-format msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed." msgstr "<%s> vektör haritasına yeni obje eklemede hata." #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1378 msgid "Symbology" msgstr "Semboloji" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1425 msgid "Line width" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1443 msgid "Snapping" msgstr "Yakalama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1450 msgid "Snapping threshold" msgstr "Yakalama eşiği" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1463 #, fuzzy msgid "Backgroud vector map" msgstr "Artalan vektör haritası olarak kullan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1474 msgid "Snap also to vertex" msgstr "Kırıklık noktasından da yakala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1479 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1753 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1766 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1770 #, python-format msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1493 msgid "Select vector features" msgstr "Vektör objeleri seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1509 msgid "Select threshold" msgstr "Eşik değerini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1532 msgid "Query tool" msgstr "Sorgulama aracı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1539 msgid "Choose query tool" msgstr "Sorgulama aracını seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1544 msgid "Select by box" msgstr "Kutuyla seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1553 msgid "length" msgstr "uzunluk" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1558 msgid "Select lines" msgstr "Çizgileri seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1560 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1583 msgid "shorter than" msgstr "daha kısa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1560 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1583 msgid "longer than" msgstr "daha uzun" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1576 msgid "dangle" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1581 msgid "Select dangles" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1614 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1621 msgid "Digitize new feature" msgstr "Yeni obje sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1626 msgid "Add new record into table" msgstr "Tabloya yeni kayıt ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1634 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1945 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2315 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:490 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1878 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1981 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2216 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2861 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1949 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2316 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2894 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3183 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1632 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1661 msgid "Next to use" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1649 msgid "Category number" msgstr "Kategori numarası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1659 msgid "Category mode" msgstr "Kategori modu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1661 msgid "Manual entry" msgstr "Elle giriş" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1661 msgid "No category" msgstr "Kategori yok" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1674 msgid "Delete existing feature(s)" msgstr "Varolan obje(ler) sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1679 msgid "Delete record from table" msgstr "Tablodan veri sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1923 msgid "List of categories" msgstr "Kategori listesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:1939 msgid "Add new category" msgstr "Yeni kategori ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2053 #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2224 #, python-format msgid "" "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n" "Layer and category number must be integer.\n" "Layer number must be greater then zero." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2087 msgid "Delete selected" msgstr "Seçileni sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2091 msgid "Delete all" msgstr "Tümünü sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2093 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:921 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1281 msgid "Reload" msgstr "Yeniden yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2201 msgid "Unable to update vector map." msgstr "Vektör harita güncellenemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2353 #, python-format msgid "%d lines selected for z bulk-labeling" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2356 msgid "Set value" msgstr "Değeri ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2363 msgid "Starting value" msgstr "Başlangıç değeri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/digit.py:2372 msgid "Step" msgstr "Adım" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186 msgid "Can display only 256 columns." msgstr "Sadece 256 sütun gösterilebilir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:240 msgid "Limit 100000 records." msgstr "Sınır 100000 kayıt." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402 #, python-format msgid "" "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can " "define new connection in 'Manage layers' tab." msgstr "" "VT dosyasında <%s> vektör haritası için veritabanı belirlenemedi. Katmanları " "yönetme sekmesinde yeni bir bağlantı belirleyebilirsiniz." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:437 msgid "Browse data" msgstr "Veriye göz at" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:443 msgid "Manage tables" msgstr "Tabloları yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:449 msgid "Manage layers" msgstr "Katmanları yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:452 msgid "Click here to show database connection information" msgstr "Veritabanı bağlantı bilgisini gizlemek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:453 msgid "Click here to hide database connection information" msgstr "Veritabanı bağlantı bilgisini gizlemek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:496 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records" msgstr "Öznitelik verisi - kayıtları düzenleme/yönetme için sağ tıklayınız" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:522 msgid "SQL Query" msgstr "SQL Sorgusu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:549 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1579 msgid "SQL Builder" msgstr "SQL Oluşturucu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:553 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:623 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:927 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1367 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1472 #, python-format msgid "Number of loaded records: %d" msgstr "Yüklenen kayıt sayısı: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Table %s" msgstr "Tablo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:666 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1825 msgid "Column name" msgstr "Sütun adı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:677 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1825 msgid "Data type" msgstr "Veri tipi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:694 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1825 msgid "Data length" msgstr "Veri uzunluğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:731 msgid "To" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:741 msgid "&Rename" msgstr "Yeniden adlandı&r" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:797 msgid "Layers of vector map" msgstr "Vektör harita katmanları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:806 msgid "List of layers" msgstr "Katman listesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:906 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1016 msgid "Insert new record" msgstr "Yeni kayıt gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:907 msgid "Delete selected record(s)" msgstr "Seçileni kayıtları sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:908 msgid "Delete all records" msgstr "Tüm kayıtları sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:910 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1233 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:911 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1234 msgid "Deselect all" msgstr "Tümünden seçimi kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:916 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1605 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1609 msgid "Extract selected" msgstr "Seçileni çıkart" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027 #, python-format msgid "Record with category number %d already exists in the table." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037 #, python-format msgid "Category number (column %s) is missing." msgstr "Kategori numarası (%s sütunu) kayıp." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142 #, python-format msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1056 msgid "Unable to insert new record." msgstr "Yeni kayıt eklemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1121 msgid "Update existing record" msgstr "Mevcut kaydı güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1155 msgid "Unable to update existing record." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1235 msgid "Unable to rename column. No column name defined." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1243 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to rename column <%(column)s>. Column <%(columnTo)s> already exists " "in the table <%(table)s>." msgstr "<%(column)s> sütunu zaten <%(table)s> tablosunda var." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1257 #, python-format msgid "" "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%" "(table)s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1276 msgid "Drop selected column" msgstr "Seçilen sütunu sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1279 msgid "Drop all columns" msgstr "Tüm sütunları kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1324 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined." msgstr "Tabloya sütun eklenemiyor. Hiçbir sütun adı belirlenmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1343 #, python-format msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>." msgstr "<%(column)s> sütunu zaten <%(table)s> tablosunda var." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1533 msgid "Database connection" msgstr "Veritabanı bağlantısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1604 msgid "Nothing to extract." msgstr "Hiçbirşey çıkarılmadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1693 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2158 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2529 #, python-format msgid "Drop also linked attribute table (%s)" msgstr "Ayrıca bağlı (%s) öznitelik tablosunuda kaldır " #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1878 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1987 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2224 msgid "Driver" msgstr "Sürücü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1878 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1998 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2236 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1878 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1953 msgid "" "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB " "connection using db.connect module." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1970 msgid "Add layer" msgstr "Katman ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2003 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2026 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242 msgid "Key column" msgstr "Anahtar sütun" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2021 msgid "Table name" msgstr "Tablo adı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2034 msgid "&Create table" msgstr "&Tablo oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2038 msgid "&Add layer" msgstr "&Katman ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2042 msgid "&Set default" msgstr "&Varsayılanı ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2055 msgid "Layer description" msgstr "Katman açıklaması" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2102 msgid "Table description" msgstr "Tablo açıklaması" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2141 msgid "Delete selected layer" msgstr "Seçileni katmanı sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2144 msgid "Layer to detele" msgstr "Silinecek katman" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165 msgid "&Delete layer" msgstr "&Katman sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2209 msgid "Modify selected layer" msgstr "Seçilen katmanı değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2273 msgid "&Modify layer" msgstr "&Katmanı değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2401 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2438 #, python-format msgid "" "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already " "exists." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2615 msgid "Database connection is not defined in DB file." msgstr "DB dosyasında veritabanı bağlantısı belirlenmedi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2619 #, python-format msgid "" "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n" "You can disable this message from digitization settings. Or you can create " "and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2639 msgid "Close dialog on submit" msgstr "Sunduğunda iletişimi kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2646 msgid "Update attributes" msgstr "öznitelikleri güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2648 msgid "Add attributes" msgstr "Öznitelik ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2650 msgid "Display attributes" msgstr "Öznitelikleri göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2654 msgid "&Reload" msgstr "&Yeniden yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2655 msgid "&Submit" msgstr "&Gönder" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2873 msgid "No database record available." msgstr "Hiç veritabanı kaydı yok" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3280 ../gui/wxpython/wxgui.py:1004 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager" msgstr "GRASS CBS Öznitelik Tablo Yöneticisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43 #, python-format msgid "GRASS SQL Builder: %s" msgstr "GRASS SQL Oluşturucu. %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:81 #, python-format msgid "Error in command execution %s" msgstr "%s komutu çalıştırılmasında hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:89 msgid "Preferences error" msgstr "Tercih hatası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96 #, fuzzy msgid "Error in digitization tool" msgstr "Sayısallaştırma aracından çık" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:103 msgid "Error in Attribute Table Manager" msgstr "Öznitelik Tablo Yöneticisinde Hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356 msgid "Execution failed:" msgstr "Çalıştırmada hata:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359 msgid "Details:" msgstr "Ayrıntılar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54 #, python-format msgid "GRASS %s Map Calculator" msgstr "GRASS %s Harita Hesaplayıcı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:114 #, python-format msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:264 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:286 msgid "Unable to open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:441 #, python-format msgid "Unable to zoom to raster map <%s>." msgstr "<%s> raster haritası büyüyülemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:444 #, python-format msgid "Unable to zoom to vector map <%s>." msgstr "<%s> vektör haritası büyüyülemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:752 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:815 #, python-format msgid "Unable to render map layer <%s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:924 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:958 #, python-format msgid "Unable render overlay <%s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:99 msgid "GRASS GIS Map Display: " msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: " #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:109 msgid "Map Layers" msgstr "Harita katmanları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:221 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:232 msgid "Change opacity level" msgstr "Matlık seviyesini değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:239 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:252 msgid "Show attribute table" msgstr "Öznitelik tablosunu göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255 msgid "Start editing" msgstr "Düzeltmeyi başlat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:256 msgid "Stop editing" msgstr "Düzeltmeyi durdur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:277 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286 msgid "Metadata" msgstr "Değişim verisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:315 msgid "Unable to display histogram of raster map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:437 msgid "Layer group:" msgstr "Katman grubu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486 msgid "raster" msgstr "raster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:489 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:492 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:495 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:498 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:501 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:504 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:507 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:510 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:513 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:516 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:519 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:522 msgid "(double click to set properties)" msgstr "(özellikleri ayarlamak için çift tıklayın)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:489 msgid "RGB" msgstr "KYM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:492 msgid "HIS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:498 msgid "raster cell numbers" msgstr "raster hücre sayısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:501 msgid "raster flow arrows" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:504 msgid "vector" msgstr "vektör" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:507 msgid "thematic map" msgstr "konusal harita" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:510 msgid "thematic charts" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:513 msgid "grid" msgstr "grid" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:516 msgid "geodesic line" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:519 msgid "rhumbline" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:522 msgid "vector labels" msgstr "Vektör etiketler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1118 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1153 msgid "Map layer type:" msgstr "Harita katman tipi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1164 msgid "Mapset:" msgstr "Harita takımı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1177 msgid "List of maps:" msgstr "Harita listesi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:488 #, fuzzy msgid "Undo is not implemented yet." msgstr "'%s' komutu henüz tamamlanmadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:501 msgid "Digitization settings" msgstr "Sayısallaştırm ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:639 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:765 msgid "Select vector map" msgstr "Vektör haritayı seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:771 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:776 msgid "New vector map" msgstr "Yeni Vektör harita" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:156 msgid "Unable to run the command, another command is running..." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:189 #, python-format msgid "Command '%s' not yet implemented." msgstr "'%s' komutu henüz tamamlanmadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:260 msgid "Save file as..." msgstr "Farklı Kaydet..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:292 msgid "Command aborted" msgstr "Komuttan vazgeçildi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:296 #, fuzzy, python-format msgid "Command finished (%d sec)" msgstr "Komut tamamlandı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:47 msgid "Name for new vector map:" msgstr "Yeni vektör harita için ad:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:115 #, python-format msgid "Unable to create vector map <%s>." msgstr "<%s> vektör haritası oluşturulamıyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:158 msgid "Load region:" msgstr "Bölge yükle:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166 msgid "Save region:" msgstr "Bölgeyi Kaydet:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237 msgid "Set options" msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:244 #, python-format msgid "" "Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n" "Double-click to change options." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:326 msgid "Enter text:" msgstr "Metin gir:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:83 msgid "Choose project location and mapset" msgstr "Proje mevkisi ve harita takımını seç" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:86 msgid "Manage" msgstr "Yönet" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:88 #, python-format msgid "" "Welcome to GRASS GIS %s\n" "The world's leading open source GIS" msgstr "" "GRASS %s CBS'ne Hoşgeldiniz \n" "Dünyanın lider açık kodlu CBS" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:94 msgid "" "Select an existing project location and mapset\n" "or define a new location" msgstr "" "Varolan mevki ve harita takımı seç\n" "veya yeni bir mevki belirle" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:100 msgid "" "Project location\n" "(projection/coordinate system)" msgstr "" "Proje mevkisi\n" "(projeksiyon/koordinat sistemi)" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:103 msgid "" "Accessible mapsets\n" "(directories of GIS files)" msgstr "" "Erişilebilir Harita takımları\n" "(CBS dosyaları dizinleri)" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:106 msgid "" "Create new mapset\n" "in selected location" msgstr "" "Seçilen mevkide\n" "yeni harita takımı oluştur" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:109 msgid "Define new location" msgstr "Yeni mevki belirle" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:112 msgid "" "Rename/delete selected\n" "mapset or location" msgstr "" "Seçilen harita takımı veya mevkiyi \n" "yeniden adlandır/sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:117 msgid "Start GRASS" msgstr "GRASS'ı Başlat" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:124 msgid "Create mapset" msgstr "Harita takımı oluştur" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:168 msgid "Welcome to GRASS GIS" msgstr "GRASS CBS'ne Hoşgeldiniz!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:176 msgid "Enter GRASS session" msgstr "GRASS oturumu başlat" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:200 #, python-format msgid "ERROR: Location <%s> not found" msgstr "HATA: <%s> mevkisi bulunamadı" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:211 #, python-format msgid "ERROR: Mapset <%s> not found" msgstr "HATA: <%s>harita takımı bulunamadı" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:419 ../gui/wxpython/gis_set.py:443 #, python-format msgid "" "Current name: %s\n" "Enter new name:" msgstr "" "Geçerli ad:%s\n" "Yeni ad gir:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:420 msgid "Rename selected mapset" msgstr "Seçilen harita takımını yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:431 msgid "Unable to rename mapset" msgstr "Harita takımı yeniden adlandırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:444 msgid "Rename selected location" msgstr "Seçilen mevkiyi yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:457 msgid "Unable to rename location" msgstr "Mevki yeniden adlandırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:469 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%" "(location)s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" "harita takımını <%(mapset)s> mevkisinden <%(location)s>silmeye devam etmek " "istiyormusun?\n" "\n" "Bu harita takımındaki TÜM HARİTALAR KALICI OLARAK silinecektir!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:474 msgid "Delete selected mapset" msgstr "Seçileni harita takımını sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:483 msgid "Unable to delete mapset" msgstr "harita takımı silinemiyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:494 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting location <%s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" "<%s> mevkisini silmeye devam etmek istiyormusun?\n" "\n" "Bu mevkideki TÜM HARİTALAR KALICI OLARAK silinecektir!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:498 msgid "Delete selected location" msgstr "Seçileni mevkiyi sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:509 msgid "Unable to delete location" msgstr "Mevki silinemiyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:649 msgid "Enter name for new mapset:" msgstr "Yeni harita takımı için ad gir:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:663 #, python-format msgid "Unable to create new mapset: %s" msgstr "Yeni harita takımı oluşturulamıyor: %s" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:694 msgid "GRASS Quickstart" msgstr "GRASS Hızlı başlat" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:99 msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)" msgstr "GRASS CBS Katman Yöneticisi (Deneysel prototip)" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:283 msgid "Map layers for each display" msgstr "Görüntüleyici için harita katmanları" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:400 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER" msgstr "GRASS komutunu yaz ve ENTER'a basarak çalıştır" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:501 msgid "" "Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace " "file?" msgstr "" "Çalışma alanı boş değil. Geçerli ayarlarınçalışma alanı dosyasına " "saklanmasını istermisin?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:504 msgid "Save current settings?" msgstr "Geçerli ayarları kaydet?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:519 msgid "Choose workspace file" msgstr "çalışma alanı dosyasını seç" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:580 ../gui/wxpython/wxgui.py:585 #, python-format msgid "" "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML " "document." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:590 ../gui/wxpython/wxgui.py:631 #, fuzzy msgid "Please wait, loading map layers into layer tree..." msgstr "Harita katmanlarını katman ağacına yükle" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:615 msgid "Unable to read workspace file" msgstr "çalışma alanı dosyası okunamıyor" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:652 msgid "Choose file to save current workspace" msgstr "Geçerli çalışma alanının kaydedileceği dosyayı seç" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:667 ../gui/wxpython/wxgui.py:684 #, python-format msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" msgstr "" "<%s> çalışma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister " "misin?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:760 #, python-format msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:784 #, python-format msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)." msgstr "Geçerli ayarların çalışma alanı dosyasına kaydında hata (%s)." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:980 msgid "Attribute management is available only for vector maps." msgstr "Öznitelik yönetimi sadece vektör haritalar için olanaklıdır." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1230 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove map layer <%s> from layer tree?" msgstr "%s harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1233 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?" msgstr "Seçilen harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1237 msgid "Remove map layer" msgstr "Harita katmanını kaldır" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1267 msgid "No map layer selected. Operation cancelled." msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. İşlem iptal edildi." #~ msgid "Display map" #~ msgstr "Harita görüntüle" #~ msgid "Re-render map" #~ msgstr "Harita görüntüsünü tazele" #~ msgid "Erase display" #~ msgstr "Görüntüyü sil" #~ msgid "Pointer" #~ msgstr "İmleç" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Yaklaştır" #~ msgid "Drag or click mouse to zoom" #~ msgstr "Büyültmek için fareyi sürükleyin veya tıklayın" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Uzaklaştır" #~ msgid "Drag or click mouse to unzoom" #~ msgstr "Küçültmek için fareyi sürükleyin veya tıklayın" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Kaydır" #~ msgid "Drag with mouse to pan" #~ msgstr "Kaydırma için fare ile sürükle" #~ msgid "Query raster/vector map(s)" #~ msgstr "Raster/vektör harita(lar) sorgula" #~ msgid "Query selected raster/vector map(s)" #~ msgstr "Seçilen raster/vektör harita(lar) sorgula" #~ msgid "Return to previous zoom" #~ msgstr "Önceki gösterime dön" #~ msgid "Zoom options" #~ msgstr "Yaklaştırma seçenekleri" #~ msgid "Display zoom management" #~ msgstr "Yaklaştırma yönetimini göster" #~ msgid "Add scalebar and north arrow" #~ msgstr "Ölçek çubuğu ve kuzey oku ekle" #~ msgid "Add legend" #~ msgstr "Lejand ekle" #~ msgid "Save display to PNG file" #~ msgstr "Görüntüyü PNG dosyasına kaydet" #~ msgid "Print display" #~ msgstr "Görüntüyü yazdır" #~ msgid "Start new display" #~ msgstr "Yeni görüntüleyici başlat" #~ msgid "Create new workspace file" #~ msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur" #~ msgid "Load map layers into workspace" #~ msgstr "Harita katmanlarını çalışma alanına yükle" #~ msgid "Add raster map layer" #~ msgstr "Raster harita katmanı ekle" #~ msgid "Add vector map layer" #~ msgstr "Vektör harita katmanı ekle" #~ msgid "Add command layer" #~ msgstr "Komut katmanı ekle" #~ msgid "Add layer group" #~ msgstr "Katman grubu ekle" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çık" #~ msgid "Add RGB layer" #~ msgstr "KYM katman ekle" #~ msgid "Add HIS layer" #~ msgstr "HIS katman ekle" #~ msgid "Add shaded relief map layer" #~ msgstr "Kabartma gölgelenme haritası katmanı ekle" #~ msgid "Add raster cell numbers" #~ msgstr "Raster hücre değerlerini ekle" #~ msgid "Add thematic layer" #~ msgstr "Konusal katman ekle" #~ msgid "Add thematic chart layer" #~ msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle" #~ msgid "Add labels" #~ msgstr "Etiket ekle" #~ msgid "Add text layer" #~ msgstr "Metin katmanı ekle" #~ msgid "Add 3D raster map" #~ msgstr "3B raster harita ekle" #~ msgid "Digitize new point" #~ msgstr "Yeni nokta sayısallaştır" #~ msgid "Left: new point" #~ msgstr "Sol: yeni nokta" #~ msgid "Digitize new line" #~ msgstr "Yeni çizgi sayısallaştır" #~ msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line" #~ msgstr "Sol: yeni nokta; Orta: geri al; Sağ; çizgiyi bitir" #~ msgid "Digitize new boundary" #~ msgstr "Yeni sınır sayısallaştır" #~ msgid "Digitize new centroid" #~ msgstr "Yeni alan merkezi sayısallaştır" #~ msgid "Add new vertex" #~ msgstr "Yeni kırıklık noktası ekle" #~ msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm" #~ msgstr "Sol: Seç; Orta: Seçimden vazgeç; Sağ; Onayla" #~ msgid "Copy categories" #~ msgstr "Kategorileri kopyala" #~ msgid "Delete feature(s)" #~ msgstr "Obje(ler) sil" #~ msgid "Display/update attributes" #~ msgstr "Öznitelikleri göster/güncelle" #~ msgid "Left: Select" #~ msgstr "Sol:Seç" #~ msgid "Display/update categories" #~ msgstr "Kategorileri göster/güncelle" #~ msgid "Edit line/boundary" #~ msgstr "Çizgi/sınır düzenle" #~ msgid "Move feature(s)" #~ msgstr "Obje(ler) kaydır" #~ msgid "Move vertex" #~ msgstr "Kırıklık noktası kaydır" #~ msgid "Remove vertex" #~ msgstr "Kırıklık noktası kaldır" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "Settings dialog for digitization tool" #~ msgstr "Sayısallaştırma aracı için ayarlar diyaloğu" #~ msgid "Split line/boundary" #~ msgstr "Çizgi/sınır böl" #~ msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)" #~ msgstr "Ek araçlar (kopyala, döndür, bağlan, v.d.)" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Geri al" #~ msgid "Undo previous changes" #~ msgstr "Önceki değişikliği geri al" #~ msgid "Analyze map" #~ msgstr "Haritayı analizi" #~ msgid "Measure distance" #~ msgstr "Mesafe Ölçümü" #~ msgid "Profile surface map" #~ msgstr "Yüzey haritası kesiti" #~ msgid "Draw/re-draw profile" #~ msgstr "Kesiti çiz/yeniden çiz" #~ msgid "Profile options" #~ msgstr "Kesit seçenekleri" #~ msgid "Create histogram of image or raster file" #~ msgstr "Görüntü veya raster dosyanın histogramını oluştur" #~ msgid "Select font" #~ msgstr "Yazıtipini seç" #~ msgid "Select color" #~ msgstr "Renk seç" #~ msgid "Analyze" #~ msgstr "Analiz" #~ msgid "Set GCP" #~ msgstr "YKN ayarla" #~ msgid "Define GCP (Ground Control Points)" #~ msgstr "YKN (Yer Kontrol Noktaları) belirle" #~ msgid "Recalculate RMS error" #~ msgstr "Karesel ortalama hatayı yeniden hesapla" #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays" #~ msgstr "Harita görüntüsündeki YKN işaretlerini yeniden çiz" #~ msgid "Save GCPs to POINTS file" #~ msgstr "YKN'nı NOKTA dosyasına kaydet" #~ msgid "Add new GCP" #~ msgstr "Yeni YKN ekle" #~ msgid "Delete selected GCP" #~ msgstr "Seçilen YKN sil" #~ msgid "Clear selected GCP" #~ msgstr "Seçileni YKN temizle" #~ msgid "Reload GCPs from selected POINTS file" #~ msgstr "YKN'nı seçilen NOKTA dosyasından yeniden yükle" #~ msgid "Quit georectification module" #~ msgstr "Konum düzeltme modülünden çık" #~ msgid "Settings dialog for georectification tool" #~ msgstr "Konum düzeltme aracı için ayarlar diyaloğu" #~ msgid "Show Nviz settings dialog" #~ msgstr "Nviz ayarları diyaloğunu göster" #~ msgid "Close this window without executing the command" #~ msgstr "Komutu çalıştırmadan bu pencereyi kapat" #~ msgid "Show manual page of the command" #~ msgstr "Komut kılavuz sayfasını göster" #~ msgid "Add created map into layer tree" #~ msgstr "Oluşturulan haritaları katman ağacına yükle" #~ msgid "Error in %s" #~ msgstr "Hata %s" #~ msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file" #~ msgstr "seçilen WKT veya PRJ dosyasının koordinat sistemini kullan" #~ msgid "Select WKT file" #~ msgstr "WKT dosyası seç" #~ msgid "WKT file:" #~ msgstr "WKT dosyası:" #~ msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created." #~ msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor. <%s> mevkisi oluşturulamadı." #~ msgid "List of datum transformations" #~ msgstr "Datum dönüşümleri listesi" #~ msgid "Datums:" #~ msgstr "Datumlar:" #~ msgid "Create attribute table" #~ msgstr "Öznitelik tablosu oluştur " #~ msgid "" #~ "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to " #~ "overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "<%s> bölge dosyası geçerli harita takımında zaten var. Üzerine " #~ "yazılmasını istermisin?" #~ msgid "Overwrite?" #~ msgstr "Üzerine yaz?" #~ msgid "New vector map <%s> created" #~ msgstr "<%s> yeni vektör haritası oluşturuldu " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Define raster map name for legend in properties dialog." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Özellikler diyaloğunda lejand için raster harita belirle." #~ msgid "Legend of raster map <%s>" #~ msgstr "<%s> raster haritası lejandı" #~ msgid "Rotation:" #~ msgstr "Döndürme:" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Süzgeç:" #~ msgid "Multiple import" #~ msgstr "Çoklu içe aktar" #~ msgid "Input DXF file" #~ msgstr "Girdi DXF dosya" #~ msgid "Choose DXF file:" #~ msgstr "DXF dosyasını Seç:" #~ msgid "Choose DXF file to import" #~ msgstr "İçeri aktarılacak DXF dosyasını seç" #~ msgid "Input directory" #~ msgstr "Girdi Dizini" #~ msgid "Choose directory:" #~ msgstr "Dizini seç:" #~ msgid "Choose input directory" #~ msgstr "Girdi dizinini seç" #~ msgid "Select file extension:" #~ msgstr "Dosya uzantısını seç:" #~ msgid "Add imported layers into layer tree" #~ msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman ağacına yükle" #~ msgid "Close dialog" #~ msgstr "Diyaloğu kapat" #~ msgid "&Import" #~ msgstr "&İçe Aktar" #~ msgid "Import selected layers" #~ msgstr "Seçileni katmanları içe aktar" #~ msgid " List of %s layers " #~ msgstr "%s katmanları listesi" #~ msgid "Layer name" #~ msgstr "Katman adı" #~ msgid "Output vector map name" #~ msgstr "Çıktı vektör harita adı" #~ msgid "Set Map Layer Opacity" #~ msgstr "Harita katman Şeffaflığını Ayarla" #~ msgid "transparent" #~ msgstr "şeffaf" #~ msgid "opaque" #~ msgstr "şeffaflık" #~ msgid "GRASS GIS - Map display" #~ msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü" #~ msgid "Constrain display resolution to computational settings" #~ msgstr "" #~ "Görüntü çözünürlüğünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır" #~ msgid "" #~ "Constrain display resolution to computational region settings. Default " #~ "value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." #~ msgstr "" #~ "Görüntü çözünürlüğünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır. " #~ "yeni harita görüntüsü için varsayılan değer kullanıcı Arayüzü ayarları " #~ "iletişiminden ayarlanır." #~ msgid "Map Toolbar" #~ msgstr "Harita Araçları" #~ msgid "Vector digitizer toolbar" #~ msgstr "Vektör sayısallaştırma aracı" #~ msgid "Georectification toolbar" #~ msgstr "Konum düzeltme aracı" #~ msgid "Please wait, loading data..." #~ msgstr "Lütfen bekleyin, veri yükleniyor..." #~ msgid "Nviz toolbar" #~ msgstr "Nviz araç çubuğu" #~ msgid "Page setup" #~ msgstr "Sayfa ayarı" #~ msgid "Print preview" #~ msgstr "Yazdırma önizleme" #~ msgid "Query vector map (edit mode)" #~ msgstr "Vektör haritayı sorgula (düzeltme modunda)" #~ msgid "Measuring distance" #~ msgstr "Mesafe Ölçümü" #~ msgid "Collapse all except PERMANENT and current" #~ msgstr "PERMANENT ve geçerli dışında hepsini daralt" #~ msgid "Collapse all except PERMANENT" #~ msgstr "PERMANENT dışında hepsini daralt" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Hepsini daralt" #~ msgid "Expand all" #~ msgstr "Tümünü genişlet" #~ msgid "box" #~ msgstr "kutu" #~ msgid "sphere" #~ msgstr "küre" #~ msgid "cube" #~ msgstr "küp" #~ msgid "diamond" #~ msgstr "baklava" #~ msgid "aster" #~ msgstr "aster" #~ msgid "histogram" #~ msgstr "histogram" #~ msgid "" #~ "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n" #~ " Details: %(detail)s\n" #~ " Line: '%(line)s'" #~ msgstr "" #~ "Hata: Ayarları <%(file)s> dosyasından okumada hata.\n" #~ " Detaylar: %(detail)s\n" #~ " Çizgi: '%(line)s'" #~ msgid "Apply changes for the current session" #~ msgstr "Bu oturuma için değişiklikleri uygula" #~ msgid "" #~ "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)" #~ msgstr "" #~ "Değişiklikleri uygula ve kullanıcı ayar dosyasına kaydet (sonraki oturum " #~ "için varsayılan)" #~ msgid "Element list:" #~ msgstr "Öğe listesi" #~ msgid "Save current window layout as default" #~ msgstr "Geçerli pencere düzenini varsayılan olarak kaydet" #~ msgid "Ask when removing map layer from layer tree" #~ msgstr "Harita katmanını katman ağacından kaldırırken sor" #~ msgid "Default display settings" #~ msgstr "Varsayılan görüntü ayarları" #~ msgid "Statusbar mode:" #~ msgstr "Durum çubuğu modu:" #~ msgid "Make null cells opaque" #~ msgstr "Boş hücreleri mat yap" #~ msgid "Vector settings" #~ msgstr "Vektör ayarlar" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Görüntü:" #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "Kodlama" #~ msgid "Ask when deleting data record(s) from table" #~ msgstr "Tablodan veri kaydı silerken sor" #~ msgid "Create table" #~ msgstr "Tablo oluştur" #~ msgid "Loading workspace" #~ msgstr "Çalışma alanı yükle" #~ msgid "Key column cannot be empty string." #~ msgstr "Anahtar sütun boş olmamalıdır." #~ msgid "Select font:" #~ msgstr "Yazıtipini seç:" #~ msgid "Vector digitizer error" #~ msgstr "Vektör sayısallaştırma hatası" #~ msgid "Attribute table manager error" #~ msgstr "Öznitelik tablo yönetici hatası" #~ msgid "Nviz error" #~ msgstr "Nviz hatası" #~ msgid "Error: " #~ msgstr "Hata:" #~ msgid "Unable to exectute command: '%s'" #~ msgstr "'%s' komutu çalıştırılamıyor" #~ msgid "Create new color table for raster map" #~ msgstr "Raster harita için yeni renk tablosu oluştur" #~ msgid "Enter raster cat values or percents" #~ msgstr "Raster categori değerleri veya yüzdeleri gir" #~ msgid "Create new color table for vector map" #~ msgstr "Vektör harita için yeni renk tablosu oluştur" #~ msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)" #~ msgstr "Vektör öznitelik değerleri veya aralığını gir (n veya n1 den n2 ye)" #~ msgid "replace existing color table" #~ msgstr "Mevcut renk tablosunu değiştir" #~ msgid "Layer:" #~ msgstr "Katman:" #~ msgid "Attribute column:" #~ msgstr "Öznitelik sütunu:" #~ msgid "RGB color column:" #~ msgstr "KYM renk sütunu:" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Önizleme" #~ msgid "Select raster map:" #~ msgstr "Raster haritayı seç:" #~ msgid "Select vector map:" #~ msgstr "Vektör haritayı seç:" #~ msgid "Enter raster cat values or percents (range = %d-%d)" #~ msgstr "Raster categori değerleri veya yüzdeleri gir (aralık = %d-%d)" #~ msgid "Loading raster map" #~ msgstr "Raster harita yükleniyor" #~ msgid "Loading 3d raster map" #~ msgstr "3b raster harita yükleniyor" #~ msgid "failed" #~ msgstr "hata" #~ msgid "Unsupported layer type '%s'" #~ msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'" #~ msgid "Unable to unload raster map" #~ msgstr "Raster harita kaldırılamıyor" #~ msgid "Raster map" #~ msgstr "Raster harita" #~ msgid "Unable to unload 3d raster map" #~ msgstr "3b raster harita kaldırılamıyor" #~ msgid "3d raster map" #~ msgstr "3b raster harita" #~ msgid "unloaded successfully" #~ msgstr "başarıyla geri yüklendi" #~ msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed" #~ msgstr "<%(name)s> (%(type)s) vektör haritası yüklemede hata" #~ msgid "Show attribute data" #~ msgstr "Öznitelik verisini göster" #~ msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)" #~ msgstr "Seçilen haritaya göre göster (BOŞ DEĞER'leri görme)" #~ msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)" #~ msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOŞ DEĞER'leri görme)" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Kesit" #~ msgid "Nviz properties" #~ msgstr "Nviz özellikleri" #~ msgid "Unable to create profile of raster map." #~ msgstr "Raster haritanın kesiti oluşturulamıyor." #~ msgid "Click to edit layer settings" #~ msgstr "Katman ayarlarını düzenlemek için tıklayın" #~ msgid "3d raster" #~ msgstr "3b raster" #~ msgid "Please wait, updating data..." #~ msgstr "Lütfen bekleyin, veri güncelleniyor..." #~ msgid "Map <%s> not found." #~ msgstr "<%s>haritası bulunamadı." #~ msgid "Duplicate attributes" #~ msgstr "Tekrarlı öznitelikler" #~ msgid "Copy features from (background) vector map" #~ msgstr "Objeleri (artalan) vektör haritasından kopyala" #~ msgid "Flip selected lines/boundaries" #~ msgstr "Seçilen çizgileri/sınırları döndür" #~ msgid "Merge selected lines/boundaries" #~ msgstr "Seçilen çizgi/sınırları birleştir" #~ msgid "Break selected lines/boundaries at intersection" #~ msgstr "Kesişim yerindeki seçilen çizgiyi/sınırları kır" #~ msgid "Connect selected lines/boundaries" #~ msgstr "Seçilen çizgiler/sınırlara bağlan" #~ msgid "Query features" #~ msgstr "Objeleri sorgula" #~ msgid "Feature type conversion" #~ msgstr "Obje tipi dönüşümleri" #~ msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..." #~ msgstr "Lütfen bekleyin, düzeltme için <%s> vektör hartası açılıyor..." #~ msgid "Digitize" #~ msgstr "Sayısallaştırma" #~ msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?" #~ msgstr "<%s> vektör haritasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musun?" #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi?" #~ msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..." #~ msgstr "" #~ "Lütfen bekleyin, <%s> vektör haritasının topolojisi kapatılıyor ve " #~ "yeniden oluşturuluyor..." #~ msgid "Georectifying setup canceled." #~ msgstr "Konum düzeltme ayarları iptal edildi." #~ msgid "Set ground control points (GCPs)" #~ msgstr "Yer kontrol noktalarını (YKN) ayarla" #~ msgid "Map type to georectify" #~ msgstr "Konum düzeltme için harita tipi" #~ msgid "Select source location:" #~ msgstr "Kaynak mevkiyi seç:" #~ msgid "Select source mapset:" #~ msgstr "Kaynak harita takımını seç:" #~ msgid "Select group:" #~ msgstr "Grup Seç:" #~ msgid "Create group if none exists" #~ msgstr "Eğer hiç yoksa grup oluştur" #~ msgid "Create/edit group..." #~ msgstr "Grup oluştur/düzenle..." #~ msgid "Extension for output maps:" #~ msgstr "Çıktı haritalar için uzantı:" #~ msgid "Create & manage ground control points" #~ msgstr "Yer kontrol noktalarını oluştur & yönet" #~ msgid "Select rectification method for rasters" #~ msgstr "Rasterlar için düzeltme yöntemini seç" #~ msgid "1st order" #~ msgstr "1. derece" #~ msgid "2nd order" #~ msgstr "2. derece" #~ msgid "3rd order" #~ msgstr "3. derece" #~ msgid "clip to computational region in target location" #~ msgstr "hedef mevkideki hesaplama bölgesini kırp" #~ msgid "Ground Control Points" #~ msgstr "Yer Kontrol Noktaları" #~ msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled." #~ msgstr "En azından %d YKN gerekli. İşlem iptal edildi." #~ msgid "Delete GCP" #~ msgstr "YKN Sil" #~ msgid "POINTS file <%s> saved" #~ msgstr "<%s> NOKTA dosyası kaydedildi" #~ msgid "POINTS file saved" #~ msgstr "NOKTA dosyası kaydedildi" #~ msgid "Writing POINTS file failed" #~ msgstr "NOKTA dosyasını yazmada hata" #~ msgid "Reading POINTS file failed" #~ msgstr "NOKTA dosyasını okumada hata" #~ msgid "Georectifier settings" #~ msgstr "Konum düzeltme ayarları" #~ msgid "Y coord" #~ msgstr "Y koordinatı" #~ msgid "E coord" #~ msgstr "D koordinatı" #~ msgid "Edit GCP" #~ msgstr "YKN Düzelt" #~ msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled." #~ msgstr "Geçersiz koordinat değerleri. İşlem iptal edildi." #~ msgid "Ground Control Point" #~ msgstr "Yer Kontrol Noktası" #~ msgid "X:" #~ msgstr "X:" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #~ msgid "E:" #~ msgstr "D:" #~ msgid "N:" #~ msgstr "K:" #~ msgid "Symbol settings" #~ msgstr "Sembol ayarları" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "Renk:" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Genişlik:" #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'." #~ msgstr "Konum düzeltme ayarları '%s' dosyasına kaydedildi." #~ msgid "Unable to open file <%s> for reading." #~ msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor." #~ msgid " row %d:" #~ msgstr " satır %d" #~ msgid "Import raster data using GDAL" #~ msgstr "Raster haritayı GDAL kullanarak içe aktar" #~ msgid "Multiple raster data import using GDAL" #~ msgstr "GDAL kullanarak çeşitli raster veriyi içe aktar" #~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal." #~ msgstr "" #~ "Seçilen GDAL katmanlarını r.in.gdal kullanarak GRASS raster haritasına " #~ "dönüştürür." #~ msgid "Import vector data using OGR" #~ msgstr "Vektör haritayı OGR kullanarak içe aktar" #~ msgid "Multiple vector data import using OGR" #~ msgstr "OGR kullanarak çeşitli vektör veriyi içe aktar" #~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr." #~ msgstr "" #~ "Seçilen OGR katmanlarını v.in.ogr kullanarak GRASS vektör haritasına " #~ "dönüştürür." #~ msgid "Multiple DXF layers import" #~ msgstr "Çoklu DXF katmanı içe aktar" #~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)." #~ msgstr "" #~ "Seçilen DXF katmanlarını GRASS vektör haritasına dönüştürür (using v.in." #~ "dxf)." #~ msgid "Basic RS processing" #~ msgstr "Temel UA işlemleri" #~ msgid "Albedo" #~ msgstr "Yansıtma" #~ msgid "Vegetation Indices" #~ msgstr "Vejetasyon indisleri" #~ msgid "14 types of vegetation Indices." #~ msgstr "14 vejetasyon indis tipi" #~ msgid "Atmospheric correction" #~ msgstr "Atmosferik düzeltme" #~ msgid "Drops an attribute table." #~ msgstr "Öznitelik tablosunu kaldırır." #~ msgid "Profile Analysis" #~ msgstr "Kesit Analizi" #~ msgid "Distance (%s)" #~ msgstr "Uzaklık(%s)" #~ msgid "Cell values" #~ msgstr "Hücre değerleri" #~ msgid "Raster values" #~ msgstr "Raster değerler" #~ msgid "Nothing to profile" #~ msgstr "Hiçbir kesit alınmadı" #~ msgid "Profile text settings" #~ msgstr "Kesit yazı tipi ayarları" #~ msgid "Profile settings" #~ msgstr "Kesit ayarları" #~ msgid "Select raster map to profile" #~ msgstr "Kesiti alınacak raster haritayı seç:" #~ msgid "Select raster map 1 (required):" #~ msgstr "1. raster haritayı seç (gerekli):" #~ msgid "Select raster map 2 (optional):" #~ msgstr "2. raster haritayı seç (seçimlik):" #~ msgid "Select raster map 3 (optional):" #~ msgstr "3. raster haritayı seç (seçimlik):" #~ msgid "Text settings" #~ msgstr "Metin ayarları" #~ msgid "Profile title:" #~ msgstr "Kesit başlığı:" #~ msgid "Y-axis label:" #~ msgstr "Y-Ekseni etiketi:" #~ msgid "Font family:" #~ msgstr "Yazı tipi ailesi" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Stil:" #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "Ağırlık" #~ msgid "Profile settings saved to file '%s'." #~ msgstr "Kesit ayarları '%s' dosyasına kaydedildi." #~ msgid "Profile line settings" #~ msgstr "Kesit çizgi ayarları" #~ msgid "Line color" #~ msgstr "Çizgi renkleri" #~ msgid "Line style" #~ msgstr "Çizgi stili" #~ msgid "Legend" #~ msgstr "Lejand" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Renk" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Boyut" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stil" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tip" #~ msgid "Axis settings" #~ msgstr "Eksen ayarları" #~ msgid "X-Axis" #~ msgstr "X-Ekseni" #~ msgid "Y-Axis" #~ msgstr "Y-Ekseni" #~ msgid "Grid and Legend settings" #~ msgstr "Grid ve Lejand ayarları" #~ msgid "Grid color" #~ msgstr "Grid rengi" #~ msgid "Show grid" #~ msgstr "Gridi göster" #~ msgid "Legend font size" #~ msgstr "Lejand yazı tipi boyutu" #~ msgid "Show legend" #~ msgstr "Lejandı göster" #~ msgid "Loading data..." #~ msgstr "Veri yükleniyor..." #~ msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>." #~ msgstr "<%(column)s> sütunu<%(table)s> tablosunda bulunamadı." #~ msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)" #~ msgstr "<%s> tablosu - sütunları silmek için sağ tuşa tıklayın" #~ msgid "Manage columns" #~ msgstr "Sütunları yönet" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ekle" #~ msgid "Highlight selected" #~ msgstr "Seçileni vurgula" #~ msgid "Highlight selected and zoom" #~ msgstr "Seçileni vurgula ve büyült" #~ msgid "Delete records" #~ msgstr "Kayıtları sil" #~ msgid "" #~ "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to " #~ "delete them?" #~ msgstr "" #~ "Tüm (%d) veri kayıtları tablodan kalıcı olarak silinecek. Onları silmek " #~ "istiyormusunuz?" #~ msgid "" #~ "Loading attribute data failed.\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Öznitelik verisini yüklemede hata.\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "No attributes found" #~ msgstr "Hiç öznitelik bulunamadı" #~ msgid "Feature id:" #~ msgstr "Obje numarası:" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Bilinmeyen" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Gönder" #~ msgid "Coordinates" #~ msgstr "Koordinatlar" #~ msgid "Comp. region" #~ msgstr "Hesaplama bölgesi" #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Görüntü modu" #~ msgid "Display geometry" #~ msgstr "Geometriyi göster" #~ msgid "Map scale" #~ msgstr "Harita ölçeği" #~ msgid "Undo failed, data corrupted." #~ msgstr "Geri almada hata, veri bozuldu" #~ msgid "Check for duplicates" #~ msgstr "Tekrarları kontrol et" #~ msgid "Digitize line features" #~ msgstr "Çizgi obje sayısallaştır" #~ msgid "Break lines at intersection" #~ msgstr "Kesişim yerindeki çizgiyi kır" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Değişiklikleri kaydet" #~ msgid "Save changes on exit" #~ msgstr "Çıkışta değişiklikleri kaydet" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Vurgula" #~ msgid "Highlight (duplicates)" #~ msgstr "Vurgula(tekrarlar)" #~ msgid "Point" #~ msgstr "Nokta" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Çizgi" #~ msgid "Boundary (no area)" #~ msgstr "Sınır (alansız)" #~ msgid "Boundary (one area)" #~ msgstr "Sınır (tek alan)" #~ msgid "Boundary (two areas)" #~ msgstr "Sınır (iki alan)" #~ msgid "Centroid (in area)" #~ msgstr "Alan merkezi (alan içinde)" #~ msgid "Centroid (outside area)" #~ msgstr "Alan merkezi (alan dışında)" #~ msgid "Centroid (duplicate in area)" #~ msgstr "Alan merkezi (alanda tekrarlı)" #~ msgid "Node (one line)" #~ msgstr "Düğüm (tek çizgi)" #~ msgid "Node (two lines)" #~ msgstr "Düğüm (iki çizgi)" #~ msgid "Vertex" #~ msgstr "Kırıklık noktası" #~ msgid "Area (closed boundary + centroid)" #~ msgstr "Alan (kapalı sınır + alan merkezi)" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Yön" #~ msgid "Snapping disabled" #~ msgstr "Yakalama etkisizleştirilmiş" #~ msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>." #~ msgstr "Vektör sayısallaştırıcı ayarları <%s> dosyasına kaydedildi." #~ msgid "List of categories - right-click to delete" #~ msgstr "Kategori listesi - silmek için sağ tuşa tıklayın" #~ msgid "Apply changes" #~ msgstr "Değişiklikleri uygula" #~ msgid "Ignore changes and close dialog" #~ msgstr "Değişiklikleri görmezden gel ve iletişimi kapat" #~ msgid "Apply changes and close dialog" #~ msgstr "Değişiklikleri uygula ve diyaloğu kapat" #~ msgid "List of duplicates" #~ msgstr "Tekrarların listesi" #~ msgid "Feature id" #~ msgstr "Obje numarası" #~ msgid "Layer (Categories)" #~ msgstr "Katman (Kategoriler)" #~ msgid "Nviz tools" #~ msgstr "Nviz araçları" #~ msgid "View" #~ msgstr "Pencere" #~ msgid "W" #~ msgstr "B" #~ msgid "N" #~ msgstr "K" #~ msgid "S" #~ msgstr "G" #~ msgid "E" #~ msgstr "D" #~ msgid "Perspective:" #~ msgstr "Bakış açısı:" #~ msgid "Twist:" #~ msgstr "Dönme:" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Yükseklik:" #~ msgid "top" #~ msgstr "üst" #~ msgid "north" #~ msgstr "kuzey" #~ msgid "south" #~ msgstr "güney" #~ msgid "east" #~ msgstr "doğu" #~ msgid "west" #~ msgstr "batı" #~ msgid "north-west" #~ msgstr "kuzey-batı" #~ msgid "north-east" #~ msgstr "kuzey-doğu" #~ msgid "south-east" #~ msgstr "güney-doğu" #~ msgid "south-west" #~ msgstr "güney-batı" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Sıfırla" #~ msgid "Reset to default view" #~ msgstr "Varsayılanı sıfırla" #~ msgid "Surface attributes" #~ msgstr "Yüzey öznitelikleri" #~ msgid "Topography" #~ msgstr "Topoğrafya" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Şeffaflık" #~ msgid "map" #~ msgstr "harita" #~ msgid "constant" #~ msgstr "sabit" #~ msgid "Draw" #~ msgstr "Çiz" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mod:" #~ msgid "fine" #~ msgstr "hassas" #~ msgid "both" #~ msgstr "her ikisi" #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Çözünürlük:" #~ msgid "fine:" #~ msgstr "hassas:" #~ msgid "surface" #~ msgstr "yüzey" #~ msgid "Shading:" #~ msgstr "Gölgeleme:" #~ msgid "flat" #~ msgstr "düz" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tüm" #~ msgid "by elevation" #~ msgstr "yükseltiye göre" #~ msgid "by color" #~ msgstr "renge göre" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Konum" #~ msgid "Show vector lines" #~ msgstr "Vektör çizgileri göster" #~ msgid "Vector lines" #~ msgstr "Vektör çizgiler" #~ msgid "on surface" #~ msgstr "yüzeyde" #~ msgid "Height above surface:" #~ msgstr "Yüzeyden olan yükseklik:" #~ msgid "Show vector points" #~ msgstr "Vektör noktaları göster" #~ msgid "Vector points" #~ msgstr "Vektör noktalar" #~ msgid "Icon size:" #~ msgstr "Simge boyutu:" #~ msgid "width:" #~ msgstr "genişlik:" #~ msgid "symbol:" #~ msgstr "sembol:" #~ msgid "color:" #~ msgstr "renk:" #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "Artalan rengi:" #~ msgid "(value)" #~ msgstr "(değer)" #~ msgid "(step)" #~ msgstr "(adım)" #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Konum:" #~ msgid "(x)" #~ msgstr "(x)" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Yükseklik" #~ msgid "Twist" #~ msgstr "Dönme" #~ msgid "(step):" #~ msgstr "(adım):" #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Yüzey" #~ msgid "Show lines" #~ msgstr "Çizgileri göster" #~ msgid "Show points" #~ msgstr "Noktaları göster" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Boyut:" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Varsayılan" #~ msgid "Restore default settings" #~ msgstr "Varsayılan ayarları onar" #~ msgid "Nviz settings saved to file <%s>." #~ msgstr "Nviz ayarları <%s> dosyasına kaydedildi." #~ msgid "Level" #~ msgstr "Katman" #~ msgid "Layer properties" #~ msgstr "Katman özellikleri" #~ msgid "Vector map <%s> is 3D" #~ msgstr "<%s> vektör haritası 3B" #~ msgid "Vector map <%s> is 2D" #~ msgstr "<%s> vektör haritası 2B" #~ msgid "Rename mapset" #~ msgstr "Harita takımını yeniden adlandır" #~ msgid "Rename location" #~ msgstr "Mevkiyi yeniden adlandır" #~ msgid "Delete mapset" #~ msgstr "Harita takımını sil" #~ msgid "Delete location" #~ msgstr "Mevkiyi sil" #~ msgid "Choose GIS Data Directory:" #~ msgstr "CBS Veri Dizinini seç:" #~ msgid "Create new mapset" #~ msgstr "Yeni harita takımı oluştur" #~ msgid "Please wait, loading workspace..." #~ msgstr "Lütfen bekleyin, çalışma alanı yükleniyor..." #~ msgid "Import DXF layers" #~ msgstr "DXF katmanları içe aktar" #~ msgid "Import GDAL layers" #~ msgstr "GDAL katmanları içe aktar" #~ msgid "Import OGR layers" #~ msgstr "OGR katmanları içe aktar" #~ msgid "Please wait, loading attribute data..." #~ msgstr "Lütfen bekleyin, öznitelik verisi yükleniyor..." #~ msgid "Save changes on exit automatically" #~ msgstr "Değişiklikleri kaydet ve otomatik olarak çık"