# translation of grassmods_hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Markus Neteler , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grassmods_hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-14 20:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:29+0100\n" "Last-Translator: Markus Neteler \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../doc/vector/v.example/main.c:44 ../vector/v.extrude_old/main.c:82 #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:68 #, fuzzy msgid "name of input vector file" msgstr "का" #: ../doc/vector/v.example/main.c:52 ../vector/v.extrude_old/main.c:90 #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:76 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.ascii/v.a_b_dig.c:52 #, fuzzy msgid "name of resulting vector file" msgstr "का" #: ../doc/vector/v.example/main.c:62 ../vector/v.extrude_old/main.c:170 #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:125 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find input %s" msgstr "नहीं" #: ../doc/vector/v.example/main.c:66 #, fuzzy msgid "Could not open input" msgstr "नहीं" #: ../doc/vector/v.example/main.c:71 #, fuzzy msgid "Could not open output" msgstr "नहीं" #: ../doc/raster/r.example/main.c:83 #, fuzzy msgid "My first raster module." msgstr "मॉडयूल." #: ../doc/raster/r.example/main.c:90 ../raster/r.bitpattern/main.c:71 #: ../raster/r.resample/main.c:44 #: ../c_i18n/src/raster/r.resample/cmd/main.c:44 #, fuzzy msgid "Name of an input layer" msgstr "का" #: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../raster/r.bitpattern/main.c:78 #: ../raster/r.resample/main.c:51 #: ../c_i18n/src/raster/r.resample/cmd/main.c:51 #, fuzzy msgid "Name of an output layer" msgstr "का" #: ../doc/raster/r.example/main.c:101 ../raster/r.grow2/main.c:156 #: ../raster/r.report/parse.c:100 ../raster/r.stats/main.c:147 #: ../raster/r.describe/main.c:79 ../raster/r.slope.aspect/main.c:247 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:96 ../raster/r.resample/main.c:57 #: ../raster/r.texture/main.c:114 ../raster/r.cross/main.c:68 #: ../raster/r.covar/main.c:53 ../raster/r.clump/main.c:62 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:78 ../raster/r.mfilter/main.c:80 #: ../raster/r.patch/main.c:64 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:253 #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:104 #: ../c_i18n/src/display/d.pan/main.c:112 #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:120 #: ../c_i18n/src/raster/r.grow/cmd/main.c:54 #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:140 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:78 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:246 #: ../c_i18n/src/raster/r.resample/cmd/main.c:57 #: ../c_i18n/src/raster/r.cross/main.c:68 #: ../c_i18n/src/raster/r.covar/cmd/main.c:50 #: ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:78 #: ../c_i18n/src/raster/r.coin/cmd/cmd_parms.c:47 #: ../c_i18n/src/raster/r.patch/cmd/main.c:64 #, fuzzy msgid "Quiet" msgstr "शांत" #: ../doc/raster/r.example/main.c:116 ../raster/r.bitpattern/main.c:110 #, c-format #, fuzzy msgid "cell file [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../doc/raster/r.example/main.c:119 ../raster/r.bitpattern/main.c:113 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s] is an illegal name" msgstr "है" #: ../doc/raster/r.example/main.c:127 ../raster/r.out.bin/main.c:138 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:119 #, c-format msgid "Cannot open cell file [%s]" msgstr "" #: ../doc/raster/r.example/main.c:132 ../raster/r.bitpattern/main.c:122 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot read file header of [%s]" msgstr "का" #: ../doc/raster/r.example/main.c:147 ../raster/r.bitpattern/main.c:133 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not open <%s>" msgstr "नहीं" #: ../doc/raster/r.example/main.c:160 ../raster/r.bitpattern/main.c:143 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not read from <%s>" msgstr "नहीं" #: ../doc/raster/r.example/main.c:186 ../raster/r.bitpattern/main.c:158 #, c-format msgid "Cannot write to <%s>" msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:67 msgid "Cannot read symbol, using default icon" msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:94 ../vector/v.what.rast/main.c:118 #: ../vector/v.label/main.c:247 ../vector/v.buffer/main.c:359 #, fuzzy msgid "Cannot get layer info for vector map" msgstr "के लिए" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:99 ../vector/v.label/main.c:250 #: ../vector/v.buffer/main.c:363 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:38 #: ../vector/v.in.db/main.c:131 ../vector/v.in.ascii/in.c:246 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:626 ../vector/v.db.select/main.c:173 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:551 ../vector/v.extrude.markus/main.c:227 #: ../vector/v.to.points/main.c:239 #, c-format msgid "Cannot open database %s by driver %s" msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:110 ../vector/v.buffer/main.c:376 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:45 #, fuzzy msgid "Column type not supported" msgstr "नहीं" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:112 ../vector/v.buffer/main.c:371 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:48 msgid "Cannot select data from table" msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:132 #, fuzzy msgid "Read error in vector file" msgstr "त्रुटि" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:160 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:169 #: ../vector/v.buffer/main.c:421 ../vector/v.buffer/main.c:430 #: ../vector/v.buffer/main.c:490 ../vector/v.buffer/main.c:499 #, c-format #, fuzzy msgid "No record for cat = %d" msgstr "नहीं के लिए" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175 ../vector/v.buffer/main.c:436 #: ../vector/v.buffer/main.c:505 #, c-format #, fuzzy msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d." msgstr "है का अवैध आकार के लिए." #: ../ps/ps.map/main.c:85 ../c_i18n/src/ps.map/ps.map/cmd/main.c:81 msgid "Hardcopy PostScript map output utility." msgstr "" #: ../ps/ps.map/main.c:89 #, fuzzy msgid "Rotate plot 90 degrees" msgstr "कोण" #: ../ps/ps.map/main.c:94 #, fuzzy msgid "Print paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )" msgstr "छापें ऊंचाई बायाँ दायाँ शीर्ष तल" #: ../ps/ps.map/main.c:99 #, fuzzy msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file" msgstr "का" #: ../ps/ps.map/main.c:105 #, fuzzy msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)" msgstr "फ़ाइल" #: ../ps/ps.map/main.c:112 ../c_i18n/src/ps.map/ps.map/cmd/main.c:109 msgid "PostScript output file" msgstr "" #: ../ps/ps.map/main.c:120 #, fuzzy msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)" msgstr "का जी" #: ../ps/ps.map/main.c:125 #, fuzzy msgid "Number of copies to print" msgstr "का" #: ../ps/ps.map/main.c:220 #, fuzzy msgid "" "Using \"scale\" from the command line is depreciated. Please use the \"scale" "\" mapping instruction instead." msgstr "स्केल है स्केल." #: ../ps/ps.map/main.c:254 #, fuzzy msgid "Current region cannot be set." msgstr "सेट." #: ../ps/ps.map/main.c:265 msgid "Data exists after final 'end' instruction!" msgstr "" #: ../ps/ps.map/do_labels.c:47 #, c-format msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>" msgstr "" #: ../ps/ps.map/do_labels.c:75 #, c-format msgid "Can't open temporary label file <%s>" msgstr "" #: ../ps/ps.map/do_labels.c:150 #, fuzzy msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'" msgstr "आकार " #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:38 ../display/d.legend/main.c:241 #, c-format #, fuzzy msgid "Category file for [%s] not available" msgstr "के लिए नहीं" #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:43 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:67 #, fuzzy msgid "Unable to read colors for colorbar" msgstr "के लिए" #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:49 #, fuzzy msgid "" "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is " "required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be " "assigned to this output postscript file." msgstr "है अवैध है के लिए नहीं." #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:64 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:88 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting." msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:70 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:98 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:102 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting." msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:49 #, fuzzy msgid "Range information not available (run r.support)." msgstr "सीमा नहीं." #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:62 #, fuzzy msgid "A floating point colortable must contain a range of values." msgstr "बिन्दु रखे हुए a का." #: ../vector/v.random/main.c:83 #, fuzzy msgid "Randomly generate a 2D/3D GRASS vector points map." msgstr "a." #: ../vector/v.random/main.c:90 msgid "vector file to be created" msgstr "" #: ../vector/v.random/main.c:96 #, fuzzy msgid "number of points to be created" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.random/main.c:102 #, fuzzy msgid "minimum z height (needs -z flag)" msgstr "ज़ेड ऊंचाई ज़ेड" #: ../vector/v.random/main.c:109 #, fuzzy msgid "maximum z height (needs -z flag)" msgstr "ज़ेड ऊंचाई ज़ेड" #: ../vector/v.random/main.c:114 ../vector/v.in.ogr/main.c:182 msgid "Create 3D output" msgstr "" #: ../vector/v.random/main.c:118 #, fuzzy msgid "Use drand48() function (default=rand() )" msgstr "फंक्शन" #: ../vector/v.random/main.c:128 #, c-format #, fuzzy msgid "%s given an illegal number of sites [%d]" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.what.rast/main.c:77 #, fuzzy msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table" msgstr "पर का" #: ../vector/v.what.rast/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../vector/v.what.rast/main.c:88 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map to be queried" msgstr "का" #: ../vector/v.what.rast/main.c:96 msgid "Column name (will be updated by raster values)" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:112 msgid "Cannot find vector map" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:123 #, c-format msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:128 msgid "Cannot find raster map" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:131 msgid "Cannot open raster map" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:144 #, c-format #, fuzzy msgid "Column <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.what.rast/main.c:147 #, fuzzy msgid "Column type is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../vector/v.what.rast/main.c:150 #, fuzzy msgid "Raster type is integer and column type is float" msgstr "है है" #: ../vector/v.what.rast/main.c:153 #, fuzzy msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!" msgstr "है है!" #: ../vector/v.what.rast/main.c:230 #, c-format msgid "%d points outside current region skip" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:233 #, c-format msgid "%d points without category skip" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:254 ../vector/v.what.rast/main.c:257 msgid "Can't read raster" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:279 #, c-format #, fuzzy msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'" msgstr "का सेट" #: ../vector/v.what.rast/main.c:288 #, c-format #, fuzzy msgid "No record for category '%d' in the table" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.what.rast/main.c:330 #, c-format #, fuzzy msgid "%d categories loaded from table" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.what.rast/main.c:331 #, c-format #, fuzzy msgid "%d categories loaded from vector" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.what.rast/main.c:332 #, c-format msgid "%d categories from vector missing in table" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:333 #, c-format #, fuzzy msgid "%d duplicate categories in vector" msgstr "अनुकृति" #: ../vector/v.what.rast/main.c:334 #, c-format msgid "%d records updated" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:335 #, c-format msgid "%d update errors" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:51 #, fuzzy msgid "Prints/sets DB connection for a vector map" msgstr "के लिए a" #: ../vector/v.db.connect/main.c:61 msgid "Driver name" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:70 #, fuzzy msgid "Database name" msgstr "डाटाबेस नाम" #: ../vector/v.db.connect/main.c:78 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:62 msgid "Table name" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:86 msgid "Key name (must refer to an integer column)" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:92 #, fuzzy msgid "Print current connection parameters and exit" msgstr "छापें" #: ../vector/v.db.connect/main.c:96 #, fuzzy msgid "" "Print current connection parameters and exit (shell script style)\n" "\tformat: layer[/layer name] table key database driver" msgstr "छापें n" #: ../vector/v.db.connect/main.c:101 #, fuzzy msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit" msgstr "छापें का के लिए" #: ../vector/v.db.connect/main.c:105 #, fuzzy msgid "Overwrite connection parameter for certain layer" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.db.connect/main.c:109 #, fuzzy msgid "Delete connection for certain layer (not the table)" msgstr "मिटाएँ के लिए नहीं" #: ../vector/v.label/main.c:63 #, fuzzy msgid "Create paint labels for GRASS vector file and attached attributes." msgstr "के लिए संलग्न है." #: ../vector/v.label/main.c:77 #, fuzzy msgid "Name of attribute column to be used for labels" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:81 msgid "Rotate labels to align with lines" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:85 msgid "Curl labels along lines" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:89 #, fuzzy msgid "Name for new paint-label file" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:95 msgid "Offset label in x-direction" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:101 msgid "Offset label in y-direction" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:107 msgid "Reference position" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:121 #, fuzzy msgid "Label size (in map-units)" msgstr "आकार " #: ../vector/v.label/main.c:127 #, fuzzy msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:133 #, fuzzy msgid "Label size (in points)" msgstr "आकार " #: ../vector/v.label/main.c:140 ../c_i18n/src/display/d.geodesic/cmd/main.c:50 #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:99 #: ../c_i18n/src/display/d.rhumbline/cmd/main.c:47 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "पाठ रंग" #: ../vector/v.label/main.c:147 #, fuzzy msgid "Border width (only for ps.map output)" msgstr "किनारा के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:153 #, fuzzy msgid "Highlight color for text (only for ps.map output)" msgstr "उभारें के लिए पाठ के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:160 #, fuzzy msgid "Line width of highlight color (only for ps.map output)" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:166 ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:107 msgid "Background color" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:173 ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:115 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "किनारा" #: ../vector/v.label/main.c:181 #, fuzzy msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)" msgstr "है" #: ../vector/v.label/main.c:207 ../display/d.info/main.c:63 #: ../display/d.nviz/main.c:248 ../display/d.legend/main.c:246 #: ../display/d.font.freetype/main.c:102 ../display/d.erase/main.c:56 #: ../display/d.where/main.c:124 ../display/d.paint.labels/main.c:69 #: ../display/d.text.freetype/main.c:314 ../display/d.barscale/main.c:132 #: ../display/d.graph/main.c:94 ../display/d.rast.num/number.c:122 #: ../display/d.grid/main.c:181 ../display/d.vect/main.c:269 #: ../display/d.text/main.c:151 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 #: ../imagery/i.points/main.c:55 #: ../c_i18n/src/display/d.font.freetype/main.c:53 #, fuzzy msgid "No graphics device selected" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.label/main.c:224 #, fuzzy msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output" msgstr "आकार " #: ../vector/v.label/main.c:231 #, fuzzy msgid "Too many parameters for " msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:240 ../display/d.vect/main.c:336 #, c-format #, fuzzy msgid "Vector file [%s] not available" msgstr "सदिश नहीं" #: ../vector/v.label/main.c:261 msgid "Cannot read vector" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:276 msgid "Cannot select attribute." msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:280 #, c-format #, fuzzy msgid "No database record for category %d" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.kernel/main.c:58 #, c-format #, fuzzy msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f" msgstr "f f" #: ../vector/v.kernel/main.c:94 #, fuzzy msgid "" "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D " "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on " "vector network with a 1D kernel" msgstr "a घनत्व a a घनत्व चालू a" #: ../vector/v.kernel/main.c:98 msgid "Input vector with training points" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:102 msgid "Input network vector" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:109 msgid "output raster/vector map" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:115 msgid "stddeviation in map units" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:121 #, fuzzy msgid "discretization error in map units" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.kernel/main.c:128 #, fuzzy msgid "maximum length of segment on network" msgstr "का खण्ड चालू" #: ../vector/v.kernel/main.c:135 #, fuzzy msgid "maximum distance from point to network" msgstr "बिन्दु" #: ../vector/v.kernel/main.c:142 #, fuzzy msgid "multiply the density result by this number" msgstr "घनत्व संख्या" #: ../vector/v.kernel/main.c:147 #, fuzzy msgid "" "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as " "maximum (experimental)" msgstr "कोशिश करें" #: ../vector/v.kernel/main.c:151 #, fuzzy msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)" msgstr "है" #: ../vector/v.kernel/main.c:155 ../display/d.vect/main.c:240 #: ../raster/r.walk/main.c:253 ../raster/r.cost/main.c:182 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:280 #: ../c_i18n/src/display/d.vect/cmd/main.c:93 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:169 msgid "Run verbosely" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:184 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find input map '%s'." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.kernel/main.c:199 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find network input map '%s'." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.kernel/main.c:219 #, c-format msgid "%d points outside threshold" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:224 #, c-format msgid "illegal file name [%s]." msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:228 #, c-format #, fuzzy msgid "error opening raster map [%s]." msgstr "त्रुटि." #: ../vector/v.kernel/main.c:244 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum " "possible value of standard deviation is was set to %f" msgstr "का का है सेट f" #: ../vector/v.kernel/main.c:251 #, c-format #, fuzzy msgid "Using maximum distance between points: %f" msgstr "f" #: ../vector/v.kernel/main.c:263 #, c-format #, fuzzy msgid "Number of input points: %d." msgstr "का." #: ../vector/v.kernel/main.c:264 #, c-format msgid "%d distances read from the map." msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:267 #, c-format #, fuzzy msgid "" "distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation) cannot " "calculate optimal value." msgstr "सभी." #: ../vector/v.kernel/main.c:277 #, c-format #, fuzzy msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:299 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Writing output vector file using smooth parameter=%f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:300 ../vector/v.kernel/main.c:364 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Normalising factor=%f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:363 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Writing output raster file using smooth parameter=%f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:371 msgid "unable to read MASK" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:395 #, c-format msgid "Maximum value in output: %e." msgstr "" #: ../vector/v.extrude_old/main.c:69 ../vector/v.extrude.markus/main.c:60 #, fuzzy msgid "\"Extrudes\" flat vector object to 3D with defined height." msgstr "वस्तु ऊंचाई." #: ../vector/v.extrude_old/main.c:74 ../vector/v.extrude/main.c:72 #, fuzzy msgid "Trace elevation" msgstr "ट्रेस" #: ../vector/v.extrude_old/main.c:94 ../vector/v.extrude.markus/main.c:89 #, fuzzy msgid "shifting value for z coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.extrude_old/main.c:114 #, fuzzy msgid "Height of vector object" msgstr "ऊंचाई का वस्तु" #: ../vector/v.extrude_old/main.c:122 #, fuzzy msgid "Column from attribute table with object height attribute" msgstr "वस्तु ऊंचाई" #: ../vector/v.extrude_old/main.c:188 ../vector/v.extrude/main.c:186 #: ../vector/v.db.select/main.c:106 ../vector/v.extrude.markus/main.c:137 #: ../display/d.vect/main.c:350 #, fuzzy msgid "Database connection not defined" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.rast/main.c:19 ../c_i18n/src/mapdev/v.to.rast/main.c:15 #, fuzzy msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer." msgstr "a a." #: ../vector/v.to.rast/main.c:28 ../c_i18n/src/mapdev/v.to.rast/main.c:24 msgid "vector input file" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:38 ../c_i18n/src/mapdev/v.to.rast/main.c:32 msgid "raster output file" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:47 #, fuzzy msgid "" "Source of raster values:\n" "\t\tattr - read values from attribute table\n" "\t\tcat - use category values\n" "\t\tval - use value specified by value option\n" "\t\tz - use z coordinate (points or contours only)\n" "\t\td - output as flow direction (lines only)" msgstr "का n n n n ज़ेड n" #: ../vector/v.to.rast/main.c:59 ../vector/v.to.rast3/main.c:47 msgid "Column name" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:67 msgid "Raster value" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:75 ../c_i18n/src/mapdev/v.to.rast/main.c:39 #, fuzzy msgid "number of rows to hold in memory" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.to.rast/main.c:85 msgid "col parameter missing (or use value parameter)" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:88 #, fuzzy msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option" msgstr "का" #: ../vector/v.to.rast/main.c:92 #, fuzzy msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option" msgstr "का" #: ../vector/v.to.rast/main.c:96 #, fuzzy msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate" msgstr "का ज़ेड" #: ../vector/v.buffer/main.c:246 #, fuzzy msgid "Create a buffer around features of given type (areas must contain centroid)." msgstr "a का रखे हुए." #: ../vector/v.buffer/main.c:261 msgid "Buffer distance in map units" msgstr "" #: ../vector/v.buffer/main.c:267 #, fuzzy msgid "Attribute column to use for buffer distances" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.buffer/main.c:274 #, fuzzy msgid "Scaling factor for attribute column values" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.buffer/main.c:282 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of " "buffer" msgstr "चाप बहुभुज का" #: ../vector/v.buffer/main.c:290 #, fuzzy msgid "Stop the process at a certain stage" msgstr "रूकें पर a" #: ../vector/v.buffer/main.c:314 ../vector/v.buffer/main.c:447 #: ../vector/v.buffer/main.c:516 #, c-format #, fuzzy msgid "The tolerance in map units: %g" msgstr "जी" #: ../vector/v.buffer/main.c:321 #, c-format #, fuzzy msgid "The tolerance was reset to %g (map units)" msgstr "जी" #: ../vector/v.buffer/main.c:341 ../vector/v.clean/main.c:219 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find input map <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.buffer/main.c:454 ../vector/v.buffer/main.c:523 #, c-format #, fuzzy msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]" msgstr "जी" #: ../vector/v.buffer/main.c:612 ../vector/v.buffer/main.c:686 msgid "Cannot calculate area centroid." msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:61 ../c_i18n/src/mapdev/v.info/main.c:31 #, fuzzy msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer." msgstr "a." #: ../vector/v.info/main.c:70 #, fuzzy msgid "Print vector history instead of info" msgstr "छापें का" #: ../vector/v.info/main.c:74 #, fuzzy msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info" msgstr "छापें का के लिए का" #: ../vector/v.info/main.c:78 #, fuzzy msgid "Print vector map region only" msgstr "छापें" #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 #, fuzzy msgid "Cannot read field info" msgstr "फील्ड" #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:50 #, c-format msgid "%d records selected from table" msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:80 #, c-format #, fuzzy msgid "No record for line (cat = %d)" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:92 #, c-format #, fuzzy msgid "%d points loaded\n" msgstr "लोड हो गया n" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:68 ../raster/r.surf.idw2/main.c:57 #: ../c_i18n/src/sites/s.surf.idw/cmd/main.c:52 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw2/cmd/main.c:56 #, fuzzy msgid "Name of output raster map" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:76 ../raster/r.surf.idw/main.c:71 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:65 #: ../c_i18n/src/sites/s.surf.idw/cmd/main.c:60 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw2/cmd/main.c:64 #, fuzzy msgid "Number of interpolation points" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:85 msgid "Attribute table column with values to interpolate" msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:89 #, fuzzy msgid "" "Don't index points by raster cell (slower but uses less memory and includes " "points from outside region in the interpolation)" msgstr "कम" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:97 #, fuzzy msgid "" "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared " "Weighting." msgstr "सतह बिन्दु." #: ../vector/v.surf.idw/main.c:106 #, c-format msgid "%s=%s - illegal name" msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:109 #, c-format #, fuzzy msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:143 #, c-format msgid "%s: no data points found" msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:216 #, c-format msgid "%s: can't create %s" msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:218 #, c-format msgid "Interpolating raster map <%s> ... %d rows ... " msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:355 msgid "Done " msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:50 msgid "Create new vector (points) from database table containing coordinates." msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:57 ../db/base/copy.c:35 msgid "Input driver name" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:64 ../db/base/copy.c:43 msgid "Input database name" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:71 msgid "Input table name" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:77 msgid "x column name" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:83 msgid "y column name" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:89 #, fuzzy msgid "z column name" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.in.db/main.c:95 msgid "category column name" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:105 ../c_i18n/src/sites/s.to.vect/cmd/main.c:94 #, fuzzy msgid "Name of vector output file" msgstr "का" #: ../vector/v.in.db/main.c:156 #, c-format msgid "Cannot open select cursor: '%s'" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:166 msgid "Key column must be integer" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:174 #, fuzzy msgid "x/y/z column must be integer or double" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.in.db/main.c:195 #, c-format msgid "%d points written to vector" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:203 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:298 #: ../vector/v.to.points/main.c:229 #, fuzzy msgid "Cannot copy table" msgstr "नक़ल" #: ../vector/v.in.db/main.c:211 #, fuzzy msgid "Vector import complete" msgstr "सदिश" #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:139 ../vector/v.surf.rst/main.c:825 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:197 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "का" #: ../vector/v.in.ascii/head.c:53 #, c-format msgid "Unknown keyword [%s] in vector head." msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:31 msgid "Convert GRASS ascii file or points file to binary vector." msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:41 #, fuzzy msgid "" "ASCII file to be converted to binary vector file, if not given reads from " "standard input" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:52 msgid "Output format" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:58 #, fuzzy msgid "Field separator" msgstr "फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:68 #, fuzzy msgid "Number of header lines to skip at top of input file (written to map history)" msgstr "का पर शीर्ष का" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:76 #, fuzzy msgid "" "Columns definition for points mode in SQL style, for example:\n" "'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'" msgstr "के लिए के लिए n" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:86 #, fuzzy msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode" msgstr "का है के लिए" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:95 #, fuzzy msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode" msgstr "का है के लिए" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:104 #, fuzzy msgid "" "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode. " "If 0, z coordinate is not used." msgstr "का ज़ेड है के लिए ज़ेड है नहीं." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:114 #, fuzzy msgid "" "Number of column used as category (first column is 1) for points mode. If 0, " "unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'." msgstr "का है के लिए है." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:119 msgid "Create 3D file" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:123 #, fuzzy msgid "Do not create table in points mode" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:127 #, fuzzy msgid "Create a new empty map and exit. Nothing is read from input." msgstr "a है." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:131 #, fuzzy msgid "Don't expect a header when reading in standard format" msgstr "a" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:135 #, fuzzy msgid "Do not build topology in points mode" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:149 #, fuzzy msgid "Please specify reasonable number of lines to skip." msgstr "संख्या का." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:152 #, fuzzy msgid "Please specify z column." msgstr "ज़ेड." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:159 #, fuzzy msgid "Please specify reasonable z column." msgstr "ज़ेड." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:166 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not open ascii file [%s]" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:204 #, c-format msgid "Can't open temp file %s" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:217 #, fuzzy msgid "" "x column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:219 #, fuzzy msgid "" "y column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:221 #, fuzzy msgid "" "z column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "ज़ेड संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:223 #, fuzzy msgid "" "cat column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:225 #, fuzzy msgid "x column is not of number type" msgstr "है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:226 #, fuzzy msgid "y column is not of number type" msgstr "है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:227 #, fuzzy msgid "z column is not of number type" msgstr "ज़ेड है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:228 #, fuzzy msgid "cat column is not of number type" msgstr "है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:265 #, fuzzy msgid "Category column is not of integer type" msgstr "है नहीं का" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:310 ../vector/v.in.ogr/main.c:633 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:556 ../vector/v.convert/att.c:74 #: ../vector/v.to.points/main.c:246 #, c-format msgid "Cannot create table: %s" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:315 ../vector/v.in.ogr/main.c:640 #: ../vector/v.to.points/main.c:253 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot grant privileges on table %s" msgstr "चालू" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:326 ../vector/v.out.ogr/main.c:241 #, c-format msgid "Cannot describe table %s" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:331 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in " "input." msgstr "का नहीं जोड़ा संख्या का." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:355 #, c-format msgid "Column %d defined as double has only integer values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:357 #, c-format msgid "Column %d defined as string has only integer values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:362 #, c-format msgid "Column %d defined as integer has double values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:364 #, c-format msgid "Column %d defined as string has double values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:369 #, c-format msgid "Column %d defined as integer has string values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:371 #, c-format msgid "Column %d defined as double has string values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:374 #, c-format #, fuzzy msgid "Length of column %d (%d) is less than maximum value length (%d)" msgstr "का है कम" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:392 ../vector/v.in.ogr/main.c:637 #: ../vector/v.to.points/main.c:250 msgid "Cannot create index" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:35 #, fuzzy msgid "" "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/" "boundary)" msgstr "का के लिए बिन्दु के लिए" #: ../vector/v.to.db/parse.c:42 #, fuzzy msgid "Query layer. Used by 'query' option." msgstr "क्वैरी उपयोग में." #: ../vector/v.to.db/parse.c:50 msgid "Value to upload" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:73 #, fuzzy msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)" msgstr "f a h" #: ../vector/v.to.db/parse.c:81 msgid "column(s)" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:89 #, fuzzy msgid "Query column used for 'query' option. E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'" msgstr "क्वैरी के लिए जी" #: ../vector/v.to.db/parse.c:93 ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:97 msgid "print only" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:97 msgid "only print sql statements" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:101 #, fuzzy msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.db/parse.c:113 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: <%s> vector map not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.db/parse.c:136 #, fuzzy msgid "This option requires one column" msgstr "एक" #: ../vector/v.to.db/parse.c:140 msgid "This option requires 2 columns" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:144 #, fuzzy msgid "This option requires at least 2 columns" msgstr "पर" #: ../vector/v.to.db/parse.c:151 #, fuzzy msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.db/main.c:32 #, fuzzy msgid "" "Load values from vector to database. In uploaded/printed category values '-" "1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or " "multiple categories were found." msgstr "है के लिए." #: ../vector/v.to.db/main.c:48 #, c-format #, fuzzy msgid "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first." msgstr "नहीं के लिए." #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:119 ../vector/v.in.ogr/main.c:815 msgid "Cannot calculate area centroid" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast3/main.c:36 #, fuzzy msgid "" "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS " "raster map layer." msgstr "a a." #: ../vector/v.to.rast3/main.c:53 #, fuzzy msgid "Name of output G3D grid file" msgstr "का" #: ../vector/v.extrude/main.c:68 #, fuzzy msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height" msgstr "वस्तु ऊंचाई" #: ../vector/v.extrude/main.c:80 #, fuzzy msgid "Name of input 2D vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.extrude/main.c:88 #, fuzzy msgid "Name of resulting 3D vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.extrude/main.c:92 #, fuzzy msgid "Shifting value for z coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.extrude/main.c:104 #, fuzzy msgid "Elevation raster for height extraction" msgstr "के लिए ऊंचाई" #: ../vector/v.extrude/main.c:112 #, fuzzy msgid "Fixed height for 3D vector objects" msgstr "ऊंचाई के लिए" #: ../vector/v.extrude/main.c:120 #, fuzzy msgid "Column of attribute table with object heights" msgstr "का वस्तु" #: ../vector/v.extrude/main.c:133 #, c-format #, fuzzy msgid "One of [%s] or [%s] parameters must be set" msgstr "एक का सेट" #: ../vector/v.extrude/main.c:168 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find input vector map %s" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.extrude/main.c:190 ../vector/v.extrude.markus/main.c:142 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:232 ../display/d.vect/main.c:355 #, c-format msgid "Cannot open driver %s" msgstr "" #: ../vector/v.extrude/main.c:237 ../vector/v.extrude/main.c:306 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot select attributes for area #%d" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.clean/main.c:47 msgid "Toolset to clean vector topology" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:55 #, fuzzy msgid "Name of output map where errors are written" msgstr "का" #: ../vector/v.clean/main.c:92 #, fuzzy msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])" msgstr "एक के लिए" #: ../vector/v.clean/main.c:96 #, fuzzy msgid "Do not rebuild and store the topology at the end" msgstr "नहीं पर" #: ../vector/v.clean/main.c:114 #, fuzzy msgid "You must select at least one tool" msgstr "पर एक" #: ../vector/v.clean/main.c:147 msgid "Tool doesn't exist" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:164 #, c-format #, fuzzy msgid "Threshold for tool %d may not be > 0, set to 0" msgstr "के लिए नहीं सेट" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:91 #, c-format #, fuzzy msgid "Convert OGR vectors to GRASS. Available drivers:\n" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:107 ../vector/v.out.ogr/main.c:97 #, fuzzy msgid "" "OGR datasource name.\n" "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n" "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files" msgstr "n n फ़ाइल" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:118 #, fuzzy msgid "" "OGR layer name. If not given, all available layers are imported.\n" "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n" "\t\tMapInfo File: mapinfo file name" msgstr "नहीं सभी n n फ़ाइल" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:127 #, fuzzy msgid "Import subregion only (xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N)" msgstr "आयात प" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:134 #, fuzzy msgid "" "Minimum size of area to be imported (square units). Smaller areas and " "islands are ignored. Should be greater than snap^2" msgstr "आकार का छोटा" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:140 #, fuzzy msgid "" "Optionaly change default input type:\n" "\t point -> import area centroids as points\n" "\t line -> import area boundaries as centroids\n" "\t boundary -> import lines as area boundaries\n" "\t centroid -> import points as centroids" msgstr "n बिन्दु n n n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:151 #, fuzzy msgid "Snapping threshold for boundaries. -1 for no snap" msgstr "के लिए के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:157 ../raster/r.in.gdal/main.c:112 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:126 #, fuzzy msgid "Name for new location to create" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:164 #, fuzzy msgid "" "List of column names to be used instead of original names, first is used for " "category column" msgstr "का का असली है के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:169 #, fuzzy msgid "List available layers in data source and exit" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:173 msgid "List available formats and exit" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:178 #, fuzzy msgid "Do not clean polygons (not recommended)" msgstr "नहीं नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:186 #, fuzzy msgid "Do not create attribute table" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:190 ../raster/r.in.gdal/main.c:116 msgid "Override projection (use location's projection)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:194 ../raster/r.in.gdal/main.c:120 #, fuzzy msgid "Extend location extents based on new dataset" msgstr "चालू" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:208 #, c-format msgid "The vector '%s' already exists." msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:246 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot open data source: %s" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:291 #, c-format #, fuzzy msgid "Layer '%s' not available" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:314 #, fuzzy msgid " 4 parameters required for 'spatial' parameter." msgstr "के लिए." #: ../vector/v.in.ogr/main.c:373 msgid "" "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new " "location." msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:386 #, fuzzy msgid "" "Unable to convert input map projection information to GRASS format for " "checking" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:480 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "You can use the -o flag to %s to override this check.\n" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:483 #, fuzzy msgid "" "Consider to generate a new location with 'location' parameter from input " "data set.\n" msgstr "a सेट n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:488 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Projection of input dataset and current location appear to match.\n" "Proceeding with import...\n" msgstr "का जोड़ा n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:579 #, c-format #, fuzzy msgid "Column name changed: '%s' -> '%s'" msgstr "बदला" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:598 ../vector/v.in.ogr/main.c:614 #, c-format #, fuzzy msgid "Writing column <%s> with fixed length 40 chars (may be truncated)" msgstr "स्थिर" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:606 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Width for column '%s' set to 255 (was not specified by OGR), some strings " "may be truncated!" msgstr "चौड़ाई के लिए सेट नहीं!" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:616 #, c-format #, fuzzy msgid "Column type not supported (%s)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:649 #, c-format msgid "Importing map %d features..." msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:698 ../vector/v.to.points/main.c:54 #, c-format msgid "Cannot insert new row: %s" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:712 #, c-format msgid "%d %s without geometry" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:734 #, fuzzy msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!\n" msgstr "है नहीं n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:888 #, c-format #, fuzzy msgid "" "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in " "input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. " "The number of features for those areas is stored as category in layer %d" msgstr "अधिक अधिक संख्या का के लिए है" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:894 #, c-format #, fuzzy msgid "%d input polygons\n" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:918 #, fuzzy msgid "" "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to " "import 3D vector." msgstr "है ज़ेड." #: ../vector/v.transform/ask_trans.c:83 #, fuzzy msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n" msgstr "पूछें n" #: ../vector/v.transform/print_trans.c:29 #, fuzzy msgid "" " CHECK MAP RESIDUALS\n" "\n" msgstr "n n" #: ../vector/v.transform/print_trans.c:30 #, fuzzy msgid " Current Map New Map\n" msgstr "n" #: ../vector/v.transform/print_trans.c:31 #, fuzzy msgid "" " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | " "residuals\n" msgstr "n" #: ../vector/v.transform/print_trans.c:43 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" " Number of points: %d\n" msgstr "" "n\n" " का n" #: ../vector/v.transform/print_trans.c:44 #, c-format #, fuzzy msgid " Residual mean average : %f\n" msgstr "f n" #: ../vector/v.transform/main.c:166 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not open file with coordinates : %s\n" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.transform/main.c:172 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find input map <%s>\n" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.transform/main.c:206 #, fuzzy msgid "" "\n" "Now transforming the vectors ...\n" msgstr "n" #: ../vector/v.transform/main.c:224 #, c-format #, fuzzy msgid "New vector map <%s> boundary coordinates:\n" msgstr "n" #: ../vector/v.transform/main.c:225 #, c-format #, fuzzy msgid " N: %-10.3f S: %-10.3f\n" msgstr "n" #: ../vector/v.transform/main.c:226 #, c-format #, fuzzy msgid " E: %-10.3f W: %-10.3f\n" msgstr "प n" #: ../vector/v.transform/main.c:227 #, c-format #, fuzzy msgid " B: %6.3f T: %6.3f\n" msgstr "T n" #: ../vector/v.transform/main.c:232 #, c-format #, fuzzy msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n" msgstr "पूर्ण का n" #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:69 #, c-format #, fuzzy msgid " Number of points that have been entered: %d\n" msgstr "का n" #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:90 ../imagery/i.class/curses.c:160 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:100 msgid "Please answer yes or no" msgstr "" #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:123 #, c-format #, fuzzy msgid "Number of points that have been entered: %d\n" msgstr "का n" #: ../vector/v.transform/setup_trans.c:88 msgid "The points weren't spread out enough." msgstr "" #: ../vector/v.transform/setup_trans.c:91 #, c-format #, fuzzy msgid "You need to enter at least %d points." msgstr "पर." #: ../vector/v.db.select/main.c:46 #, fuzzy msgid "Print vector attributes" msgstr "छापें" #: ../vector/v.db.select/main.c:56 msgid "Attribute column(s)" msgstr "" #: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../raster/r.stats/main.c:91 #: ../raster/r.distance/parse.c:30 ../c_i18n/src/sites/s.out.ascii/main.c:48 #, fuzzy msgid "Output field separator" msgstr "फील्ड" #: ../vector/v.db.select/main.c:71 msgid "Output vertical record separator" msgstr "" #: ../vector/v.db.select/main.c:77 #, fuzzy msgid "Null value indicator" msgstr "शून्य (Null)" #: ../vector/v.db.select/main.c:81 #, fuzzy msgid "Do not include column names in output" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.db.select/main.c:85 #, fuzzy msgid "Vertical output (instead of horizontal)" msgstr "खड़ा का" #: ../vector/v.db.select/main.c:100 ../vector/v.out.ogr/main.c:171 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find input vector map <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.db.select/main.c:125 ../vector/v.extrude.markus/main.c:184 msgid "Cannot open select cursor" msgstr "" #: ../vector/v.db.select/main.c:143 ../vector/v.extrude.markus/main.c:191 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:479 msgid "Cannot fetch data" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:159 #, fuzzy msgid "" "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline " "data in vector format to floating point raster format using regularized " "spline with tension." msgstr "बिन्दु बिन्दु." #: ../vector/v.surf.rst/main.c:188 ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:231 #, fuzzy msgid "Name of the vector file with input data" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192 #, fuzzy msgid "Field value. If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)" msgstr "फील्ड सेट ज़ेड" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:200 #, fuzzy msgid "" "Name of the attr. column with values to be used for approximation (if " "layer>0)" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:207 #, fuzzy msgid "Name of the column with smoothing parameters" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:215 #, fuzzy msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)" msgstr "चालू" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:223 msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:230 #, fuzzy msgid "Name of the output deviations vector point file" msgstr "का बिन्दु" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:237 #, fuzzy msgid "Name of the output cross-validation errors vector point file" msgstr "का बिन्दु" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:244 msgid "Output surface raster file (elevation)" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:248 #, fuzzy msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:255 #, fuzzy msgid "Output slope raster file" msgstr "ढाल" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:262 msgid "Output aspect raster file" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:269 msgid "Output profile curvature raster file" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:276 msgid "Output tangential curvature raster file" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:283 msgid "Output mean curvature raster file" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:290 ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:314 #, fuzzy msgid "Name of the raster file used as mask" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:297 #, fuzzy msgid "Conversion factor for values used for approximation" msgstr "के लिए के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:304 msgid "Tension parameter" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:310 ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:335 #, fuzzy msgid "Smoothing parameter" msgstr "चिकना" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:317 #, fuzzy msgid "Maximum number of points in a segment" msgstr "संख्या का a खण्ड" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:325 #, fuzzy msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)" msgstr "संख्या का के लिए a खण्ड" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:332 #, fuzzy msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)" msgstr "कोण कोण पूर्व" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:338 ../raster/r.resamp.rst/main.c:267 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:361 msgid "Anisotropy scaling factor" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:345 msgid "Output vector file showing quadtree segmentation" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:353 msgid "Output vector file showing overlapping windows" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:357 #, fuzzy msgid "Use scale dependent tension" msgstr "स्केल" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:361 #, fuzzy msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation" msgstr "विधि" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:401 #, fuzzy msgid "You are not outputing any raster or vector files" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:411 msgid "" "Both cross-validation options (-v flag and cvdev vector output) must be " "specified" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:414 msgid "" "The cross-validation cannot be computed simultanuously with output raster or " "devi file" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:432 #, fuzzy msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified" msgstr "थीटा" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:439 msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:448 #, fuzzy msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested" msgstr "है" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:466 ../raster/r.resamp.rst/main.c:361 #, fuzzy msgid "Not enough memory for az" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:471 ../raster/r.resamp.rst/main.c:366 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adx" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:475 ../raster/r.resamp.rst/main.c:370 #, fuzzy msgid "Not enough memory for ady" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:480 ../raster/r.resamp.rst/main.c:375 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adxx" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:484 ../raster/r.resamp.rst/main.c:379 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adyy" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:488 ../raster/r.resamp.rst/main.c:383 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adxy" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:495 msgid "Cannot create quaddata" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:501 msgid "Cannot create quadfunc" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:504 msgid "Cannot create tree" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:508 msgid "Cannot create tree info" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:511 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find vector file %s" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:515 ../vector/v.surf.rst/main.c:659 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:751 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not open vector file <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:517 #, c-format #, fuzzy msgid "You first need to run v.build on vector file <%s>" msgstr "चालू" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:564 ../vector/v.surf.rst/main.c:711 #: ../raster/r.out.bin/main.c:338 #, c-format msgid "Percent complete: " msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:580 ../raster/r.resamp.rst/main.c:600 #, fuzzy msgid "Not enough memory for zero_array_cell" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:588 ../vector/v.surf.rst/main.c:596 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:604 ../vector/v.surf.rst/main.c:613 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:621 ../vector/v.surf.rst/main.c:629 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:609 ../raster/r.resamp.rst/main.c:620 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:632 ../raster/r.resamp.rst/main.c:645 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:657 ../raster/r.resamp.rst/main.c:669 #, c-format msgid "Can't open temp file [%s]" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:591 ../vector/v.surf.rst/main.c:599 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.surf.rst/main.c:616 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:624 ../vector/v.surf.rst/main.c:632 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:614 ../raster/r.resamp.rst/main.c:626 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:638 ../raster/r.resamp.rst/main.c:651 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:663 ../raster/r.resamp.rst/main.c:675 #, fuzzy msgid "Not enough disk space -- cannot write files" msgstr "डिस्क" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:652 ../vector/v.surf.rst/main.c:707 msgid "Input failed" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:717 msgid "Interp_segmets failed" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:734 msgid "Cannot write cell files -- try to increase resolution" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:175 #, fuzzy msgid "Too many layers for this operation" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.category/main.c:178 msgid "2 layers must be specified" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:182 msgid "Output vector wasn't entered." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:27 ../vector/v.convert/att.c:30 #, fuzzy msgid "Input vector was not found." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.convert/old2new.c:32 msgid "Failed opening input dig file." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:47 msgid "dig_att file doesn't exist." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:50 msgid "Failed opening input dig_att file." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:71 #, fuzzy msgid "Attaching categories...\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/old2new.c:89 #, c-format #, fuzzy msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line." msgstr "a." #: ../vector/v.convert/old2new.c:92 #, c-format msgid "WARNING: line %d label: %d matched another label: %d." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:100 #, fuzzy msgid "Writing new file...\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/old2new.c:121 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d points and lines written to output file.\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/old2new.c:135 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d centroids written to output file.\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/type.c:29 #, c-format #, fuzzy msgid "SYSTEM_ERROR: OLD_T_NEW Got a bad type code %x" msgstr "त्रुटि T a" #: ../vector/v.convert/type.c:50 #, c-format #, fuzzy msgid "SYSTEM_ERROR: NEW_T_OLD Got a bad type code %x" msgstr "त्रुटि T a" #: ../vector/v.convert/read.c:41 #, fuzzy msgid "Reading dig file...\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:75 #, fuzzy msgid "Input file is version 3.\n" msgstr "है संस्करण n" #: ../vector/v.convert/read.c:78 #, fuzzy msgid "Input file is version 4.\n" msgstr "है संस्करण n" #: ../vector/v.convert/read.c:87 #, fuzzy msgid "Input file is portable.\n" msgstr "है n" #: ../vector/v.convert/read.c:89 #, fuzzy msgid "" "WARNING: Input file is not portable.We will attempt to convert anyway but " "conversion may fail.Please read manual for detail information." msgstr "है नहीं के लिए." #: ../vector/v.convert/read.c:161 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d points read to memory\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:162 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d lines read to memory\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:164 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d points read and written to output\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:165 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d lines read and written to output\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:167 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d area boundaries read and written to output\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:168 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d dead points skipped\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:169 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d dead lines skipped\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:170 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d dead area boundaries skipped\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:171 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d elements of unknown type skipped\n" msgstr "का n" #: ../vector/v.convert/read.c:173 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d elements read to memory.\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:212 #, fuzzy msgid "Reading dig_att file...\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:220 #, c-format #, fuzzy msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.convert/read.c:241 #, c-format msgid "Unknown type: %c" msgstr "" #: ../vector/v.convert/read.c:260 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d point categories read\n" msgstr "बिन्दु n" #: ../vector/v.convert/read.c:261 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d line categories read\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:262 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d centroids read\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:263 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d dead point categories skipped\n" msgstr "बिन्दु n" #: ../vector/v.convert/read.c:264 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d dead line categories skipped\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:265 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d dead centroids skipped\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:266 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d categories of unknown type skipped\n" msgstr "का n" #: ../vector/v.convert/read.c:268 #, c-format #, fuzzy msgid "%-5d categories read into memory.\n" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/att.c:36 #, fuzzy msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.convert/att.c:41 msgid "Cannot open dig_cats file." msgstr "" #: ../vector/v.convert/att.c:68 ../vector/v.out.ogr/main.c:237 #: ../display/d.vect/main.c:360 #, c-format msgid "Cannot open database %s" msgstr "" #: ../vector/v.convert/att.c:99 #, c-format msgid "Cannot insert into table: %s" msgstr "" #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:85 msgid "Attribute column" msgstr "" #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:100 msgid "elevation raster" msgstr "" #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:109 #, fuzzy msgid "height of vector object" msgstr "ऊंचाई का वस्तु" #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:116 #, fuzzy msgid "Either a height column or a fixed height value have to be specified" msgstr "a ऊंचाई a स्थिर ऊंचाई" #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:215 #, fuzzy msgid "String column cannot be used for object heights" msgstr "के लिए वस्तु" #: ../vector/v.extrude.markus/main.c:219 #, fuzzy msgid "DateTime column cannot be used for object heights" msgstr "के लिए वस्तु" #: ../vector/v.to.points/main.c:152 msgid "Create points along input lines." msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:155 msgid "Input map containing lines" msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:161 msgid "Output map where points will be written" msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:170 msgid "Write line vertices." msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:174 msgid "Interpolate points between line vertices." msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:181 msgid "Maximum distance between points in map units." msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:185 #, fuzzy msgid "Do not create attribute table." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.to.points/main.c:203 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not find input %s\n" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.to.points/main.c:324 #, c-format #, fuzzy msgid "%d points written to output map\n" msgstr "n" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:84 #, fuzzy msgid "Convert to one of the supported OGR vector formats." msgstr "एक का." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:90 #, fuzzy msgid "" "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line," "boundary." msgstr "विशेषता का अधिक बिन्दु." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:105 #, fuzzy msgid "" "OGR layer name.\n" "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n" "\t\tMapInfo File: mapinfo file name" msgstr "n n फ़ाइल" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:119 msgid "OGR format." msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:127 msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:135 msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:139 #, fuzzy msgid "" "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are " "exported" msgstr "निर्यात सभी" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:144 msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to SHAPE output only)" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:157 #, fuzzy msgid "The combination of types is not allowed." msgstr "का है नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:205 #, c-format #, fuzzy msgid "Driver %s not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:210 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot open OGR data source '%s'" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:215 msgid "Cannot create layer" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:224 #, fuzzy msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:278 #, c-format #, fuzzy msgid "Key column '%s' not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:290 #, c-format #, fuzzy msgid "%d Point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter." msgstr "बिंदु नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:293 #, c-format #, fuzzy msgid "%d Line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:296 #, c-format #, fuzzy msgid "" "%d Boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' " "parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:299 #, c-format #, fuzzy msgid "" "%d Centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' " "parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:302 #, c-format #, fuzzy msgid "%d Areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:477 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot select attributes for cat = %d" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.in.region/main.c:46 msgid "Select type: line or area" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:35 msgid "Display information about the active display monitor" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:39 msgid "Display screen rectangle" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:43 msgid "Display screen dimensions" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:47 msgid "Display active frame dimensions" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:51 #, fuzzy msgid "Display number of colors" msgstr "संख्या का" #: ../display/d.info/main.c:89 ../display/d.legend/main.c:249 #: ../display/d.paint.labels/main.c:103 ../display/d.text.freetype/main.c:320 #: ../display/d.barscale/main.c:135 ../display/d.graph/main.c:97 #: ../display/d.rast.num/number.c:156 ../display/d.text/main.c:154 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248 #, fuzzy msgid "No current window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.info/main.c:91 ../display/d.legend/main.c:252 #: ../display/d.paint.labels/main.c:106 ../display/d.text.freetype/main.c:322 #: ../display/d.barscale/main.c:138 ../display/d.graph/main.c:100 #: ../display/d.rast.num/number.c:159 ../display/d.text/main.c:157 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251 #, fuzzy msgid "Current window not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.info/main.c:97 ../display/d.paint.labels/main.c:109 #: ../display/d.barscale/main.c:144 ../display/d.rast.num/number.c:166 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 msgid "Setting map window" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:99 ../display/d.paint.labels/main.c:116 #: ../display/d.barscale/main.c:151 ../display/d.graph/main.c:103 #: ../display/d.rast.num/number.c:174 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264 msgid "Getting screen window" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:101 ../display/d.paint.labels/main.c:118 #: ../display/d.barscale/main.c:153 ../display/d.rast.num/number.c:176 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266 #, fuzzy msgid "Error in calculating conversions" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.nviz/main.c:67 msgid "Create fly-through script to run in NVIZ" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:75 ../raster/r.random/main.c:44 #: ../raster/r.thin/main.c:43 ../raster/r.profile/main.c:57 #: ../raster/r.info/main.c:57 ../c_i18n/src/display/d.title/cmd/main.c:51 #: ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:46 #: ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:75 #: ../c_i18n/src/raster/r.thin/cmd/main.c:42 #: ../c_i18n/src/raster/r.profile/cmd/main.c:59 #: ../c_i18n/src/raster/r.info/cmd/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map" msgstr "का" #: ../display/d.nviz/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name of output script" msgstr "का" #: ../display/d.nviz/main.c:87 #, fuzzy msgid "Prefix of output images (default = NVIZ)" msgstr "उपसर्ग का छवियाँ" #: ../display/d.nviz/main.c:95 #, fuzzy msgid "Route coordinates (east,north)" msgstr "पूर्व उत्तर" #: ../display/d.nviz/main.c:101 msgid "Camera layback distance (in map units)" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:107 #, fuzzy msgid "Camera height above terrain" msgstr "ऊंचाई" #: ../display/d.nviz/main.c:113 #, fuzzy msgid "Number of frames" msgstr "का फ्रेम्स" #: ../display/d.nviz/main.c:119 #, fuzzy msgid "Start frame number (default=0)" msgstr "संख्या" #: ../display/d.nviz/main.c:124 msgid "Interactively select route" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:128 #, fuzzy msgid "Full render -- Save images" msgstr "सहेजें छवियाँ" #: ../display/d.nviz/main.c:132 #, fuzzy msgid "Fly at constant elevation (ht)" msgstr "पर" #: ../display/d.nviz/main.c:136 msgid "Output KeyFrame file" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:140 #, fuzzy msgid "Render images off-screen" msgstr "रेंडर छवियाँ" #: ../display/d.nviz/main.c:144 msgid "Enable vector and sites drawing" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:152 #, fuzzy msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used" msgstr "i" #: ../display/d.nviz/main.c:174 #, fuzzy msgid "Off-screen only available with full render mode" msgstr "बंद" #: ../display/d.nviz/main.c:188 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot find mapset for %s" msgstr "के लिए" #: ../display/d.nviz/main.c:190 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot open File %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../display/d.nviz/main.c:203 #, c-format #, fuzzy msgid "Not able to open file for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../display/d.nviz/main.c:278 #, fuzzy msgid "You must select more than one point" msgstr "अधिक एक बिन्दु" #: ../display/d.nviz/main.c:296 #, fuzzy msgid "You must select at least four points" msgstr "पर" #: ../display/d.nviz/main.c:313 #, c-format #, fuzzy msgid "You must provide at least four points %d" msgstr "पर" #: ../display/d.legend/main.c:70 #, fuzzy msgid "" "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics " "monitor." msgstr "a के लिए a का." #: ../display/d.legend/main.c:78 ../raster/r.describe/main.c:48 #: ../c_i18n/src/display/d.colors/main.c:52 #: ../c_i18n/src/display/d.pan/main.c:79 #: ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:71 #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:87 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:47 #, fuzzy msgid "Name of raster map" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:85 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:78 #, fuzzy msgid "Sets the legend's text color" msgstr "पाठ" #: ../display/d.legend/main.c:92 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:94 #, fuzzy msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)" msgstr "का पाठ के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:100 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:102 msgid "Thinning factor (thin=10 gives cats 0,10,20...)" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:107 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:109 #, fuzzy msgid "Number of text labels for smooth gradient legend" msgstr "का पाठ के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:115 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:117 #, fuzzy msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)" msgstr "स्क्रीन" #: ../display/d.legend/main.c:123 #, fuzzy msgid "List of discrete category numbers/values for legend" msgstr "का के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:131 #, fuzzy msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)" msgstr "a का के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:136 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:132 #, fuzzy msgid "Do not show category labels" msgstr "नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:140 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:136 #, fuzzy msgid "Do not show category numbers" msgstr "नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:144 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:140 msgid "Skip categories with no label" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:148 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:144 #, fuzzy msgid "Draw smooth gradient" msgstr "निकालें" #: ../display/d.legend/main.c:152 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:148 #, fuzzy msgid "Use mouse to size & place legend" msgstr "आकार " #: ../display/d.legend/main.c:156 ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:152 msgid "Flip legend" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:177 #, c-format msgid "Don't know the color %s" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:227 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster file [%s] not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:230 ../display/d.rast.num/number.c:273 #, c-format #, fuzzy msgid "Color file for [%s] not available" msgstr "के लिए नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:305 #, fuzzy msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly." msgstr "लीजेंड बक्सा का नहीं." #: ../display/d.legend/main.c:309 #, c-format #, fuzzy msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height.\n" msgstr "बक्सा ऊंचाई n" #: ../display/d.legend/main.c:320 #, c-format #, fuzzy msgid "Range information for [%s] not available (run r.support)" msgstr "सीमा के लिए नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:333 ../display/d.legend/main.c:476 #, fuzzy msgid "Color range exceeds lower limit of actual data" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:337 ../display/d.legend/main.c:480 #, fuzzy msgid "Color range exceeds upper limit of actual data" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:391 #, c-format #, fuzzy msgid "use=%s out of range [%d,%d]. (extend with range= ?)" msgstr "का विस्तार दें" #: ../display/d.legend/main.c:431 #, fuzzy msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:442 #, c-format #, fuzzy msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height.\n" msgstr "a के लिए ऊंचाई n" #: ../display/d.legend/main.c:463 #, c-format #, fuzzy msgid "Range information for [%s] not available" msgstr "सीमा के लिए नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:487 #, c-format #, fuzzy msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f]. (extend with range= ?)" msgstr "का विस्तार दें" #: ../display/d.legend/main.c:823 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)" msgstr "" #: ../display/d.font.freetype/main.c:52 #: ../c_i18n/src/display/d.font.freetype/main.c:28 #: ../c_i18n/src/display/d.font/cmd/main.c:22 #, fuzzy msgid "" "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics " "monitor." msgstr "पाठ चालू." #: ../display/d.font.freetype/main.c:60 #, fuzzy msgid "" "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to " "TrueType font (including file name)" msgstr "फ़ॉन्ट नहीं" #: ../display/d.font.freetype/main.c:62 ../display/d.text.freetype/main.c:183 #: ../c_i18n/src/display/d.font.freetype/main.c:35 msgid "Path to TrueType font (including file name)" msgstr "" #: ../display/d.font.freetype/main.c:71 #: ../c_i18n/src/display/d.font.freetype/main.c:42 msgid "Character encoding" msgstr "" #: ../display/d.font.freetype/main.c:170 #: ../c_i18n/src/display/d.font.freetype/main.c:112 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Setting release of FreeType\n" msgstr "रिलीज का फ्री-टाइप n" #: ../display/d.erase/main.c:34 ../c_i18n/src/display/d.erase/main.c:45 #, fuzzy msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color" msgstr "का" #: ../display/d.erase/main.c:42 #, fuzzy msgid "" "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet " "(separated by colons)" msgstr "a R जी" #: ../display/d.erase/main.c:46 ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:56 #, fuzzy msgid "Remove all frames and erase the screen" msgstr "हटाएँ सभी फ्रेम्स" #: ../display/d.erase/main.c:50 #, fuzzy msgid "Don't add to list of commands in monitor" msgstr "का" #: ../display/d.erase/main.c:60 #, fuzzy msgid "No current frame" msgstr "नहीं" #: ../display/d.erase/main.c:62 #, fuzzy msgid "Current frame not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.where/main.c:22 ../c_i18n/src/display/d.where/cmd/main.c:25 #, fuzzy msgid "" "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the " "active frame on the graphics monitor." msgstr "बिन्दु चालू." #: ../display/d.where/main.c:27 #, fuzzy msgid "One mouse click only" msgstr "एक" #: ../display/d.where/main.c:31 ../c_i18n/src/display/d.where/cmd/main.c:34 msgid "Output lat/long in decimal degree" msgstr "" #: ../display/d.where/main.c:35 msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid" msgstr "" #: ../display/d.where/main.c:39 msgid "" "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation " "parameters defined in current location (if available)" msgstr "" #: ../display/d.where/main.c:44 #, fuzzy msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)" msgstr "का" #: ../display/d.where/main.c:52 #, fuzzy msgid "Ambiguous request for lat/long ellipsoids" msgstr "के लिए" #: ../display/d.where/main.c:55 #, fuzzy msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w" msgstr "a" #: ../display/d.where/main.c:68 ../general/g.region/cmd/printwindow.c:113 #, fuzzy msgid "Can't get projection info of current location" msgstr "का" #: ../display/d.where/main.c:71 ../general/g.region/cmd/printwindow.c:116 #, fuzzy msgid "Can't get projection units of current location" msgstr "का" #: ../display/d.where/main.c:74 ../display/d.grid/plot.c:247 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:119 #, fuzzy msgid "Can't get projection key values of current location" msgstr "का" #: ../display/d.where/main.c:85 ../display/d.where/main.c:112 #: ../display/d.grid/plot.c:265 ../general/g.region/cmd/printwindow.c:129 #, fuzzy msgid "Unable to set up lat/long projection parameters" msgstr "सेट" #: ../display/d.where/main.c:102 #, fuzzy msgid "" "WGS84 output not possible as this location does not contain\n" "datum transformation parameters. Try running g.setproj." msgstr "नहीं नहीं रखे हुए कोशिश करें चल रहा है... जी." #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Get_w_box.c:40 #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Get_w_pnt.c:22 #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Get_w_line.c:39 #, c-format #, fuzzy msgid "Monitor: interactive command in redraw\n" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Graph_Set.c:116 #, c-format #, fuzzy msgid "found %d visuals of type TrueColor\n" msgstr "का n" #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Graph_Set.c:118 #, c-format #, fuzzy msgid "searching for highest bit depth\n" msgstr "के लिए n" #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Graph_Set.c:135 #, c-format #, fuzzy msgid "selected %d bit depth\n" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Graph_Set.c:197 #, c-format #, fuzzy msgid "using default visual which is %s\n" msgstr "है n" #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Serve_Xevent.c:128 #, c-format #, fuzzy msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d\n" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Serve_Xevent.c:339 #, c-format #, fuzzy msgid "Monitor: XGetWMName failed\n" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/XDRIVER24/Serve_Xevent.c:345 #, c-format #, fuzzy msgid "Monitor: XGetWMName: bad result\n" msgstr "n" #: ../display/d.mapgraph/main.c:29 #, fuzzy msgid "" "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active " "graphics monitor display frame." msgstr "चालू." #: ../display/d.mapgraph/main.c:36 #, fuzzy msgid "" "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard " "input" msgstr "नहीं" #: ../display/d.mapgraph/main.c:46 #, fuzzy msgid "" "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet " "(separated by colons)" msgstr "a R जी" #: ../display/d.paint.labels/main.c:29 #, fuzzy msgid "" "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the " "graphics monitor." msgstr "पाठ चालू." #: ../display/d.paint.labels/main.c:34 msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally" msgstr "" #: ../display/d.paint.labels/main.c:41 #: ../c_i18n/src/display/d.p.labels/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "Name of label file" msgstr "का" #: ../display/d.paint.labels/main.c:48 #, fuzzy msgid "Minimum region size (diagonal) when labels are displayed" msgstr "आकार " #: ../display/d.paint.labels/main.c:55 #, fuzzy msgid "Maximum region size (diagonal) when labels are displayed" msgstr "आकार " #: ../display/d.paint.labels/main.c:66 #, c-format #, fuzzy msgid "Label file [%s] not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.paint.labels/main.c:81 #, fuzzy msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed." msgstr "आकार है कुछ नहीं." #: ../display/d.paint.labels/main.c:90 #, fuzzy msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed." msgstr "आकार है कुछ नहीं." #: ../display/d.paint.labels/main.c:100 #, c-format msgid "Can't open label file [%s]" msgstr "" #: ../display/d.paint.labels/main.c:112 ../display/d.barscale/main.c:147 #: ../display/d.rast.num/number.c:169 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 #, fuzzy msgid "Current window not settable" msgstr "नहीं" #: ../display/d.paint.labels/do_labels.c:155 #, c-format #, fuzzy msgid "Error: %s\n" msgstr "त्रुटि n" #: ../display/d.text.freetype/main.c:148 #, fuzzy msgid "" "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType " "fonts." msgstr "पाठ." #: ../display/d.text.freetype/main.c:154 msgid "Text to display" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:161 msgid "Map coordinates" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:176 ../display/d.vect/main.c:208 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "फ़ॉन्ट" #: ../display/d.text.freetype/main.c:198 ../display/d.barscale/main.c:71 #: ../display/d.text/main.c:87 #, fuzzy msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet" msgstr "a R जी" #: ../display/d.text.freetype/main.c:206 #, fuzzy msgid "Height of letters (in percent of available frame height)" msgstr "ऊंचाई का का ऊंचाई" #: ../display/d.text.freetype/main.c:214 msgid "Text alignment" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:221 ../display/d.text/main.c:111 #, fuzzy msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)" msgstr "कोण कोण" #: ../display/d.text.freetype/main.c:228 msgid "Line spacing" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:232 ../display/d.text/main.c:115 #, fuzzy msgid "Use bold text" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:236 #, fuzzy msgid "Use radians instead of degrees for rotation" msgstr "का कोण के लिए" #: ../display/d.text.freetype/main.c:240 #, fuzzy msgid "Coordinates are in pixels ([0,0] is top left)" msgstr "पिक्सेल्स है शीर्ष बायाँ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:244 #, fuzzy msgid "Coordinates are percentage of frame ([0,0] is bottom left)" msgstr "का है तल बायाँ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:248 #, fuzzy msgid "Font size is height in pixels" msgstr "फ़ॉन्ट आकार है ऊंचाई पिक्सेल्स" #: ../display/d.text.freetype/main.c:252 #, fuzzy msgid "Command mode (Compatibility with d.text)" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:259 #, fuzzy msgid "Either text or -c should be given" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:264 #, fuzzy msgid "Choose only one coordinate system for placement" msgstr "एक के लिए" #: ../display/d.text.freetype/main.c:269 ../display/d.text.freetype/main.c:271 #: ../display/d.text.freetype/main.c:635 #, fuzzy msgid "No font selected" msgstr "नहीं" #: ../display/d.text.freetype/main.c:281 ../display/d.text.freetype/main.c:460 #, c-format msgid "Invalid font: %s" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:331 #, fuzzy msgid "Unable to initialise FreeType" msgstr "फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.freetype/main.c:336 ../display/d.text.freetype/main.c:478 msgid "Unable to create face" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:339 ../display/d.text.freetype/main.c:480 #: ../display/d.text.freetype/main.c:495 #, fuzzy msgid "Unable to set size" msgstr "सेट आकार " #: ../display/d.text.freetype/main.c:358 ../display/d.text.freetype/main.c:593 #, fuzzy msgid "Unable to create text conversion context" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:360 ../display/d.text.freetype/main.c:595 #, fuzzy msgid "Text conversion error" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.text.freetype/main.c:429 msgid "Unable to write the temporary file" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:454 #, fuzzy msgid "No predefined font" msgstr "नहीं" #: ../display/d.text.freetype/main.c:471 #, c-format msgid "%s: Unable to read font" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:675 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default" msgstr "फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.freetype/main.c:681 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: No FreeType definition file" msgstr "नहीं फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.freetype/main.c:686 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: Unable to read FreeType definition file" msgstr "फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.freetype/main.c:892 ../display/d.barscale/main.c:111 #: ../display/d.barscale/main.c:125 ../display/d.graph/main.c:83 #: ../display/d.graph/do_graph.c:93 ../display/d.grid/main.c:136 #: ../display/d.grid/main.c:150 ../display/d.text/main.c:145 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s]: No such color" msgstr "नहीं" #: ../display/d.zoom/main.c:161 #, c-format #, fuzzy msgid "ERROR: can not get \"list\" items\n" msgstr "त्रुटि नहीं n" #: ../display/d.zoom/main.c:162 #, c-format #, fuzzy msgid "-j flag forced\n" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/main.c:200 #, c-format #, fuzzy msgid "ERROR: No map is displayed in GRASS monitor\n" msgstr "त्रुटि नहीं है n" #: ../display/d.zoom/main.c:324 #, c-format #, fuzzy msgid "%d raster%s, %d vector%s\n" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/main.c:334 #, c-format #, fuzzy msgid "this is the first d.zoom run; no previous zoom availible\n" msgstr "है n" #: ../display/d.zoom/main.c:380 #, c-format #, fuzzy msgid "Zooming finished.\n" msgstr "पूर्ण n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:15 ../display/d.zoom/pan.c:20 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Buttons:\n" msgstr "n n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:16 #, c-format #, fuzzy msgid "%s Zoom menu\n" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:17 ../display/d.zoom/pan.c:21 #, c-format #, fuzzy msgid "%s Pan\n" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:18 #, c-format #, fuzzy msgid "%s Quit menu\n" msgstr "बाहर जाएँ n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:41 #, c-format #, fuzzy msgid "" "This region now saved as current region.\n" "\n" msgstr "n n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:42 #, c-format #, fuzzy msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n" msgstr "के लिए n" #: ../display/d.zoom/pan.c:22 #, c-format #, fuzzy msgid "%s Quit\n" msgstr "बाहर जाएँ n" #: ../display/d.barscale/main.c:39 #: ../c_i18n/src/display/d.barscale/cmd/main.c:34 #, fuzzy msgid "Displays a barscale on GRASS monitor." msgstr "a चालू." #: ../display/d.barscale/main.c:43 #: ../c_i18n/src/display/d.barscale/cmd/main.c:38 #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:46 #, fuzzy msgid "Use mouse to interactively place scale" msgstr "स्केल" #: ../display/d.barscale/main.c:47 #: ../c_i18n/src/display/d.barscale/cmd/main.c:42 #, fuzzy msgid "Use feet/miles instead of meters" msgstr "फीट मील का मीटर्स" #: ../display/d.barscale/main.c:51 #, fuzzy msgid "Draw a line scale instead of a bar scale" msgstr "निकालें a स्केल का a स्केल" #: ../display/d.barscale/main.c:55 #: ../c_i18n/src/display/d.barscale/cmd/main.c:46 #, fuzzy msgid "Write text on top of the scale, not to the right" msgstr "पाठ चालू शीर्ष का स्केल नहीं दायाँ" #: ../display/d.barscale/main.c:63 #, fuzzy msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\"" msgstr "a R जी" #: ../display/d.barscale/main.c:81 #, fuzzy msgid "" "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of " "frame)" msgstr "के लिए शीर्ष बायाँ का है शीर्ष बायाँ का" #: ../display/d.barscale/main.c:88 #, c-format #, fuzzy msgid "%s does not work with a latitude-longitude location" msgstr "नहीं a" #: ../display/d.path/select.c:32 #, c-format #, fuzzy msgid "L: from M: to R: quit\n" msgstr "R n" #: ../display/d.path/select.c:57 #, c-format #, fuzzy msgid "Node %d: %f %f\n" msgstr "f f n" #: ../display/d.path/select.c:133 #, c-format #, fuzzy msgid "Destination unreachable\n" msgstr "n" #: ../display/d.path/select.c:136 #, c-format #, fuzzy msgid "Costs on the network = %f\n" msgstr "खर्च चालू f n" #: ../display/d.path/select.c:137 #, c-format #, fuzzy msgid " Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n" msgstr "f f n" #: ../display/d.graph/main.c:32 #, fuzzy msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor." msgstr "के लिए बनाया जा रहा है चालू." #: ../display/d.graph/main.c:39 #, fuzzy msgid "" "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard " "input" msgstr "का नहीं" #: ../display/d.graph/main.c:47 #, fuzzy msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet" msgstr "a R जी" #: ../display/d.graph/main.c:72 #, c-format #, fuzzy msgid "Graph file <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../display/d.graph/do_graph.c:49 ../display/d.graph/do_graph.c:67 #, c-format msgid "Problem parsing coordinates [%s]" msgstr "" #: ../display/d.graph/do_graph.c:86 msgid "Unable to read color" msgstr "" #: ../display/d.graph/do_graph.c:166 ../display/d.graph/do_graph.c:191 #: ../display/d.graph/do_graph.c:260 #, c-format msgid "Problem parsing command [%s]" msgstr "" #: ../display/d.graph/graphics.c:63 #, c-format #, fuzzy msgid "Don't understand: [%s]\n" msgstr "n" #: ../display/d.rast.num/number.c:86 #, fuzzy msgid "" "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the " "graphics monitor." msgstr "चालू a." #: ../display/d.rast.num/number.c:95 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map to be displayed" msgstr "का" #: ../display/d.rast.num/number.c:103 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:146 #, fuzzy msgid "Color for drawing grid, or \"none\"" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.num/number.c:111 #, fuzzy msgid "Color for drawing text" msgstr "के लिए पाठ" #: ../display/d.rast.num/number.c:115 #, fuzzy msgid "Get text color from cell color value" msgstr "पाएं पाठ" #: ../display/d.rast.num/number.c:128 #, fuzzy msgid "No raster map exists in current window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.num/number.c:143 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237 ../raster/r.out.bin/main.c:134 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:392 ../raster/r.resamp.rst/main.c:418 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster map [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.num/number.c:147 #, c-format msgid "Unable to open [%s]" msgstr "" #: ../display/d.rast.num/number.c:207 msgid "Do you wish to continue" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:55 ../c_i18n/src/display/d.grid/cmd/main.c:29 #, fuzzy msgid "" "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics " "monitor." msgstr "a चालू." #: ../display/d.grid/main.c:63 ../c_i18n/src/display/d.grid/cmd/main.c:37 #, fuzzy msgid "Size of grid to be drawn" msgstr "का" #: ../display/d.grid/main.c:72 #, fuzzy msgid "" "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet " "(separated by colons)" msgstr "a R जी" #: ../display/d.grid/main.c:80 ../c_i18n/src/display/d.grid/cmd/main.c:53 #, fuzzy msgid "Lines of the grid pass through this coordinate" msgstr "का" #: ../display/d.grid/main.c:89 #, fuzzy msgid "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet" msgstr "a R जी" #: ../display/d.grid/main.c:93 #, fuzzy msgid "Draw geographic grid" msgstr "निकालें" #: ../display/d.grid/main.c:97 msgid "Disable grid drawing" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:101 msgid "Disable border drawing" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:105 #, fuzzy msgid "Disable text drawing" msgstr "पाठ" #: ../display/d.grid/main.c:115 #, fuzzy msgid "Both grid and border drawing are disabled" msgstr "अक्षम" #: ../display/d.grid/main.c:117 #, fuzzy msgid "Geo-Grid option is not available for LL projection" msgstr "है नहीं के लिए" #: ../display/d.grid/main.c:119 #, fuzzy msgid "Geo-Grid option is not available for XY projection" msgstr "है नहीं के लिए" #: ../display/d.grid/main.c:157 #, c-format #, fuzzy msgid "Invalid geo-grid size <%s>" msgstr "आकार " #: ../display/d.grid/main.c:160 #, c-format #, fuzzy msgid "Invalid grid size <%s>" msgstr "आकार " #: ../display/d.grid/main.c:167 #, c-format #, fuzzy msgid "Illegal east coordinate <%s>" msgstr "पूर्व" #: ../display/d.grid/main.c:175 #, c-format #, fuzzy msgid "Illegal north coordinate <%s>" msgstr "उत्तर" #: ../display/d.grid/main.c:209 #, fuzzy msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn." msgstr "किनारा नहीं के लिए नहीं." #: ../display/d.grid/plot.c:155 ../display/d.grid/plot.c:160 #: ../display/d.grid/plot.c:197 ../display/d.grid/plot.c:202 #: ../display/d.grid/plot.c:316 ../display/d.grid/plot.c:330 #: ../display/d.grid/plot.c:345 ../display/d.grid/plot.c:360 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:418 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj1" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:424 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj2" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:428 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj3" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:436 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj5" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:440 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj6" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.vect/attr.c:54 ../display/d.vect/dir.c:33 #: ../display/d.vect/label.c:33 ../display/d.vect/topo.c:39 #: ../display/d.vect/plot1.c:51 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "ERROR: vector file - can't read\n" msgstr "n" #: ../display/d.vect/main.c:111 #, fuzzy msgid "Displays GRASS vector data in the active frame on the graphics monitor." msgstr "चालू." #: ../display/d.vect/main.c:127 msgid "Display" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:134 #, fuzzy msgid "Name of column to be displayed" msgstr "का" #: ../display/d.vect/main.c:143 #, fuzzy msgid "Point and centroid symbol" msgstr "बिंदु" #: ../display/d.vect/main.c:149 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "आकार " #: ../display/d.vect/main.c:159 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "लकीर की चौड़ाई" #: ../display/d.vect/main.c:165 ../c_i18n/src/display/d.geodesic/cmd/main.c:42 #: ../c_i18n/src/display/d.rhumbline/cmd/main.c:38 msgid "Line color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:171 msgid "Area fill color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:181 msgid "Label color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:187 msgid "Label background color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:193 msgid "Label border color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:199 #, fuzzy msgid "Label size (pixels)" msgstr "आकार पिक्सेल्स" #: ../display/d.vect/main.c:215 msgid "Label horizontal justification" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:222 msgid "Label vertical justification" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:228 #, fuzzy msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed" msgstr "आकार ऊंचाई है" #: ../display/d.vect/main.c:235 #, fuzzy msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed" msgstr "आकार ऊंचाई है" #: ../display/d.vect/main.c:245 #, fuzzy msgid "Get area fill colors from map table column 'GRASSRGB' (RRR:GGG:BBB)" msgstr "पाएं" #: ../display/d.vect/main.c:250 #, fuzzy msgid "Fill areas with random colors according to category number" msgstr "संख्या" #: ../display/d.vect/main.c:254 msgid "Use values from 'cats' option as line ID" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:258 #, fuzzy msgid "" "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if " "the monitor is refreshed)" msgstr "का है" #: ../display/d.vect/main.c:279 #, c-format #, fuzzy msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n" msgstr "आकार है कुछ नहीं n" #: ../display/d.vect/main.c:288 #, c-format #, fuzzy msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n" msgstr "आकार है कुछ नहीं n" #: ../display/d.vect/main.c:310 ../display/d.vect/main.c:322 #, c-format msgid "Unknown color: [%s]" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:329 msgid "Cannot read symbol, cannot display points" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:377 #, c-format msgid "%d errors in cat option" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:492 #, c-format msgid "Plotting ... " msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:501 #, c-format #, fuzzy msgid "The bounding box of the map outside current region, nothing displayed.\n" msgstr "बक्सा का कुछ नहीं n" #: ../display/d.vect/main.c:514 #, fuzzy msgid "Cannot display areas, topology not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.vect/main.c:519 #, fuzzy msgid "Cannot display lines by id, topology not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.vect/main.c:544 #, fuzzy msgid "Cannot display topology, not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.vect/main.c:562 #, c-format #, fuzzy msgid "Done\n" msgstr "n" #: ../display/d.text/main.c:71 #, fuzzy msgid "" "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the " "current font." msgstr "पाठ चालू." #: ../display/d.text/main.c:79 #, fuzzy msgid "Height of letters in percentage of available frame height" msgstr "ऊंचाई का का ऊंचाई" #: ../display/d.text/main.c:95 #, fuzzy msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn" msgstr "संख्या चालू पाठ" #: ../display/d.text/main.c:104 #, fuzzy msgid "" "Screen postion at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is " "lower left)" msgstr "स्क्रीन पर पाठ है बायाँ" #: ../display/d.text/main.c:123 #, fuzzy msgid "Please choose only one placement method" msgstr "एक पद्धति" #: ../display/d.text/main.c:178 #, c-format #, fuzzy msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]" msgstr "का" #: ../display/d.text/main.c:194 msgid "Unable to open the temporary file." msgstr "" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:113 #, fuzzy msgid "" "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing " "aspect data." msgstr "के लिए a." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:122 #, fuzzy msgid "Name of raster aspect map to be displayed" msgstr "का" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:130 #, fuzzy msgid "Type of existing raster aspect map" msgstr "का" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:138 #, fuzzy msgid "Color for drawing arrows" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:154 #, fuzzy msgid "Color for drawing X's (Null values)" msgstr "के लिए शून्य (Null)" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:162 #, fuzzy msgid "Color for showing unknown information" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:169 #, fuzzy msgid "Draw arrow every Nth grid cell" msgstr "निकालें" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:177 #, fuzzy msgid "Raster map containing values used for arrow length" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:184 #, fuzzy msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:224 #, fuzzy msgid "Illegal value for scale factor." msgstr "के लिए स्केल." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:228 #, fuzzy msgid "Illegal value for skip factor." msgstr "के लिए." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:233 #, fuzzy msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps." msgstr "है के लिए." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:240 #, fuzzy msgid "scale option requires magnitude_map" msgstr "स्केल" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:313 msgid "Problem reading range file." msgstr "" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:369 #, fuzzy msgid "No raster map exists in the current window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:373 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:383 #, c-format msgid "Unable to open raster map [%s] in [%s]" msgstr "" #: ../display/d.what.vect/main.c:139 msgid "Building spatial index ..." msgstr "" #: ../display/d.what.vect/main.c:157 #, c-format #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/openvect.c:12 #, c-format #, fuzzy msgid "warning: %s - vector file not found\n" msgstr "नहीं n" #: ../display/d.what.vect/what.c:154 ../display/d.what.vect/what.c:155 #, c-format #, fuzzy msgid "Nothing Found.\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:203 #, c-format msgid "Line: %d Type: %s Left: %d Right: %d " msgstr "" #: ../display/d.what.vect/what.c:206 #, c-format #, fuzzy msgid "Length: %f\n" msgstr "f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:219 #, c-format #, fuzzy msgid " Node[%d]: %d Number of lines: %d Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n" msgstr "का n" #: ../display/d.what.vect/what.c:224 #, c-format #, fuzzy msgid " Line: %5d Angle: %.8f\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:230 #, c-format #, fuzzy msgid "length %f\n" msgstr "f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:248 #, c-format #, fuzzy msgid "Point height: %f\n" msgstr "बिंदु ऊंचाई f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:260 #, c-format #, fuzzy msgid "Line height: %f\n" msgstr "ऊंचाई f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:266 #, c-format #, fuzzy msgid "Line height min: %f max: %f\n" msgstr "ऊंचाई f f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:283 #, c-format #, fuzzy msgid "Area height: %f\n" msgstr "ऊंचाई f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:290 #, c-format #, fuzzy msgid "Area\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:303 #, c-format #, fuzzy msgid "Area: %d Number of isles: %d\n" msgstr "का n" #: ../display/d.what.vect/what.c:307 #, c-format #, fuzzy msgid " Isle[%d]: %d\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:314 #, c-format #, fuzzy msgid "Island: %d In area: %d\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:318 ../display/d.what.vect/what.c:326 #, c-format #, fuzzy msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:321 ../display/d.what.vect/what.c:330 #, c-format #, fuzzy msgid " Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:356 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Layer: %d\n" "category: %d\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:365 #, c-format #, fuzzy msgid "Database connection not defined\n" msgstr "नहीं n" #: ../display/d.what.vect/what.c:373 #, c-format #, fuzzy msgid "" "driver: %s\n" "database: %s\n" "table: %s\n" "key column: %s\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:424 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Click mouse button on desired location\n" "\n" msgstr "चालू n n" #: ../display/d.what.vect/what.c:429 #, c-format #, fuzzy msgid "Buttons\n" msgstr "बटन्स n" #: ../display/d.what.vect/what.c:430 #, c-format #, fuzzy msgid " Left: what's here\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:432 #, c-format #, fuzzy msgid " Middle: toggle flash color\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:437 #, c-format #, fuzzy msgid " Right: quit\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.rectify/main.c:36 #, fuzzy msgid "" "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel " "in the image based on the control points" msgstr "छवि a के लिए छवि चालू" #: ../imagery/i.rectify/main.c:45 ../imagery/i.target/main.c:32 #: ../imagery/i.group/main.c:42 #, fuzzy msgid "Name of imagery group" msgstr "का समूह" #: ../imagery/i.rectify/main.c:53 #, fuzzy msgid "Name of input raster map(s)" msgstr "का" #: ../imagery/i.rectify/main.c:60 msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)" msgstr "" #: ../imagery/i.rectify/main.c:66 #, fuzzy msgid "Rectification polynom order (1-3)" msgstr "पॉलीनॉम" #: ../imagery/i.rectify/main.c:70 msgid "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)" msgstr "" #: ../imagery/i.rectify/main.c:74 #, fuzzy msgid "Rectify all images in group" msgstr "सभी छवियाँ समूह" #: ../imagery/i.ask/main.c:12 #, c-format #, fuzzy msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n" msgstr "संकेत n" #: ../imagery/i.ask/popup.c:179 #, fuzzy msgid "Out of Memory!\n" msgstr "का n" #: ../imagery/i.ask/popup.c:247 #, c-format #, fuzzy msgid "name=%s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.ask/popup.c:248 #, c-format #, fuzzy msgid "mapset=%s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.ask/popup.c:249 #, c-format #, fuzzy msgid "fullname=%s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:30 #, c-format #, fuzzy msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored." msgstr "है नहीं." #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:32 #, c-format #, fuzzy msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored." msgstr "है नहीं एक वचन." #: ../imagery/i.maxlik/main.c:32 ../c_i18n/src/imagery/i.maxlik/cmd/main.c:30 #, fuzzy msgid "" "An imagery function that classifies the cell spectral reflectances in " "imagery data based on the spectral signature information generated by either " "i.cluster, i.class, or i.gensig." msgstr "फंक्शन चालू i i i." #: ../imagery/i.maxlik/main.c:42 ../c_i18n/src/imagery/i.maxlik/cmd/main.c:40 #, fuzzy msgid "Imagery group to be classified" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:48 ../c_i18n/src/imagery/i.maxlik/cmd/main.c:46 #, fuzzy msgid "Subgroup containing image files to be classified" msgstr "छवि" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:54 ../c_i18n/src/imagery/i.maxlik/cmd/main.c:52 #, fuzzy msgid "Signatures to use for classification" msgstr "के लिए" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:60 ../c_i18n/src/imagery/i.maxlik/cmd/main.c:58 msgid "Raster map to hold classification results" msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:66 ../c_i18n/src/imagery/i.maxlik/cmd/main.c:64 msgid "Raster map to hold reject threshold results" msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:70 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:54 #: ../raster/r.neighbors/main.c:110 ../raster/r.random/main.c:69 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:76 ../raster/r.compress/main.c:59 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:64 ../raster/r.series/main.c:117 #: ../raster/r.distance/parse.c:38 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:154 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:78 #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:126 #: ../c_i18n/src/imagery/i.maxlik/cmd/main.c:68 #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/parse.c:52 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:109 #: ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:71 #: ../c_i18n/src/raster/r.volume/cmd/main.c:81 #: ../c_i18n/src/raster/r.compress/cmd/main.c:59 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ppm/main.c:64 #: ../c_i18n/src/raster/r.buffer/cmd/main.c:80 #: ../c_i18n/src/misc/m.rot90/cmd/main.c:66 #: ../c_i18n/src/misc/m.flip/main.c:77 #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:73 msgid "Run quietly" msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/open.c:17 #, c-format #, fuzzy msgid "group=[%s] - not found." msgstr "समूह नहीं." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:20 #, c-format #, fuzzy msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found." msgstr "का समूह नहीं." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:27 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n" "The subgroup must have at least 2 files." msgstr "का समूह पर." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:30 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n" "The subgroup must have at least 2 files." msgstr "का समूह पर." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:54 #, c-format msgid "Can't read signature file [%s]." msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/open.c:57 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s] has more than 255 signatures." msgstr "अधिक." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:73 #, c-format msgid "Unable to create reject layer [%s]." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:17 #, c-format #, fuzzy msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]." msgstr "के लिए समूह." #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:21 #, c-format #, fuzzy msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:17 ../imagery/i.gensig/parse.c:22 #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/parse.c:15 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensig/cmd/parse.c:19 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensigset/cmd/parse.c:19 #, fuzzy msgid "imagery group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:24 #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/parse.c:22 msgid "imagery subgroup" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:30 #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/parse.c:28 msgid "imagery signaturefile" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:36 #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/parse.c:34 #, fuzzy msgid "size of submatrix to process at one time" msgstr "आकार का पर एक" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43 #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/parse.c:41 #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:176 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw/cmd/main.c:64 msgid "output raster map" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:50 #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/parse.c:48 #, fuzzy msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)" msgstr "का" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:68 ../imagery/i.gensig/parse.c:51 #, c-format #, fuzzy msgid "Group [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:71 ../imagery/i.gensig/parse.c:54 #, c-format #, fuzzy msgid "Subgroup [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:22 #, c-format #, fuzzy msgid "Signature file [%s] is missing or not readable." msgstr "हस्ताक्षर है नहीं." #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:26 #, c-format #, fuzzy msgid "Signature file [%s] is invalid." msgstr "हस्ताक्षर है अवैध." #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:19 #, fuzzy msgid "" "Performs contextual image classification using sequential maximum a " "posteriori (SMAP) estimation." msgstr "छवि a." #: ../imagery/i.smap/shapiro/closefiles.c:14 #, c-format #, fuzzy msgid "Creating support files for [%s]." msgstr "बनाया जा रहा है के लिए." #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:15 #, c-format msgid "Writing [%s] ..." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16 ../imagery/i.gensig/opencell.c:14 #, c-format msgid "Unable to open raster map [%s]." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:31 #, c-format msgid "Unable to create raster map [%s]." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:116 #, fuzzy msgid "get_img: out of memory." msgstr "का." #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:57 #, fuzzy msgid "Number of classes must be < 256!" msgstr "का!" #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:77 #, c-format #, fuzzy msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)" msgstr "का का" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:41 msgid "pyramid constructed." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:74 msgid "Unable to allocate memory." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:107 #, c-format msgid "" "\n" "Resolution = %d; period = %d" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:171 msgid "Class transition statistics." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:187 #, c-format #, fuzzy msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f" msgstr "f f f f" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:230 #, fuzzy msgid "interp: invalid parameter values." msgstr "अवैध." #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:47 #, c-format #, fuzzy msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.gensig/print_sig.c:14 #, c-format msgid "#%s" msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27 #, fuzzy msgid "Calculating class covariance matrix..." msgstr "माट्रिक्स." #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29 msgid "Calculating class covariance matrices..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:15 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensig/cmd/parse.c:12 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensigset/cmd/parse.c:12 msgid "ground truth training map" msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:29 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensig/cmd/parse.c:26 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensigset/cmd/parse.c:26 #, fuzzy msgid "subgroup containing image files" msgstr "छवि" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:35 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensig/cmd/parse.c:32 #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensigset/cmd/parse.c:32 msgid "resultant signature file" msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:48 #, c-format #, fuzzy msgid "Training map [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.gensig/check.c:24 #, c-format #, fuzzy msgid "Signature [%d] not invertible." msgstr "हस्ताक्षर नहीं." #: ../imagery/i.gensig/check.c:31 #, c-format #, fuzzy msgid "Signature [%d] can't get eigen values." msgstr "हस्ताक्षर." #: ../imagery/i.gensig/check.c:39 #, c-format #, fuzzy msgid "Signature [%d] not positive definite." msgstr "हस्ताक्षर नहीं." #: ../imagery/i.gensig/main.c:21 ../c_i18n/src/imagery/i.gensig/cmd/main.c:19 #, fuzzy msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer." msgstr "के लिए i." #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28 msgid "Finding training classes ..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:33 ../visualization/xganim/main.c:368 msgid "Unable to read raster row." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:55 #, c-format #, fuzzy msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored." msgstr "एक." #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:59 msgid "Training map has no classes." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74 msgid "1 class." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:76 #, c-format msgid "%d classes." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/means.c:25 msgid "Calculating class mean ..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/means.c:27 msgid "Calculating class means ..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:14 #, c-format #, fuzzy msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]." msgstr "के लिए समूह." #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18 #, c-format msgid "Writing signature file [%s] ..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:20 ../imagery/i.group/main.c:165 #: ../imagery/i.group/main.c:202 ../imagery/i.group/main.c:247 #: ../imagery/i.group/main.c:293 ../raster/r.support/front/front.c:179 msgid "Done." msgstr "" #: ../imagery/i.find/main.c:42 #, c-format msgid "usage: %s location mapset element file." msgstr "" #: ../imagery/i.target/main.c:25 #, fuzzy msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." msgstr "समूह a." #: ../imagery/i.target/main.c:38 #, fuzzy msgid "Name of imagery target location" msgstr "का" #: ../imagery/i.target/main.c:44 #, fuzzy msgid "Name of target mapset" msgstr "का" #: ../imagery/i.target/main.c:48 #, fuzzy msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group" msgstr "सेट के लिए का समूह" #: ../imagery/i.target/main.c:55 ../imagery/i.target/main.c:60 #, fuzzy msgid "" "You must use either the Current Mapset and Location Flag (-c)\n" " OR\n" " manually enter the variables." msgstr "" "ध्वज\n" "\n" "." #: ../imagery/i.target/main.c:66 ../imagery/i.target/main.c:71 #, c-format #, fuzzy msgid "group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]\n" msgstr "समूह के लिए n" #: ../imagery/i.group/main.c:34 #, fuzzy msgid "Creates and edits groups and subgroups of imagery files." msgstr "का." #: ../imagery/i.group/main.c:49 #, fuzzy msgid "Name of imagery sub-group" msgstr "का समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:57 #, fuzzy msgid "Name of raster(s) to include in group" msgstr "का समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:61 #, fuzzy msgid "Remove selected files from specified group" msgstr "हटाएँ समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:65 #, fuzzy msgid "List files from specified (sub)group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:79 #, fuzzy msgid "No input map(s) specified." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.group/main.c:86 #, fuzzy msgid "Specified group does not exist... Exiting." msgstr "समूह नहीं." #: ../imagery/i.group/main.c:89 msgid "Removing files from subgroup" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:93 #, fuzzy msgid "Removing files from group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:114 #, c-format #, fuzzy msgid "group [%s] - does not yet exist. Creating..." msgstr "समूह नहीं बनाया जा रहा है." #: ../imagery/i.group/main.c:117 ../imagery/i.group/main.c:124 #, c-format #, fuzzy msgid "Adding files to group [%s]" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:120 #, c-format msgid "Adding files to subgroup [%s]" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:145 ../imagery/i.group/main.c:183 #, c-format msgid "Unable to find raster [%s]." msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:147 ../imagery/i.group/main.c:185 #, c-format msgid "Adding raster map [%s]" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:152 ../imagery/i.group/main.c:190 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster map [%s] exists in group." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.group/main.c:153 ../imagery/i.group/main.c:191 #, c-format msgid "Skipping [%s]..." msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:163 ../imagery/i.group/main.c:245 #, fuzzy msgid "Writing group REF" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:200 ../imagery/i.group/main.c:291 msgid "Writing subgroup REF" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:236 #, c-format #, fuzzy msgid "Found file <%s@%s> in group." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.group/main.c:282 #, c-format msgid "Found file <%s@%s> in subgroup." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:18 ../imagery/i.fft/save_fft.c:24 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:55 ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/fftmain.c:56 #, fuzzy msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." msgstr "के लिए छवि." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:64 ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/fftmain.c:65 msgid "input raster file being fft" msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:72 ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/fftmain.c:73 #, fuzzy msgid "output real part arrays stored as raster file" msgstr "भाग" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:80 ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/fftmain.c:81 #, fuzzy msgid "output imaginary part arrays stored as raster file" msgstr "भाग" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:88 ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/fftmain.c:89 #, fuzzy msgid "Range of values in output display files" msgstr "सीमा का" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:101 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:110 msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:117 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s - illegal file name for real part\n" msgstr "के लिए भाग n" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:123 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s - illegal file name for imaginary part\n" msgstr "के लिए भाग n" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129 #, fuzzy msgid "Range less than or equal to zero not allowed." msgstr "सीमा कम के बराबर नहीं." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:150 #, fuzzy msgid "Insufficent memory for allocation of data sturcture" msgstr "के लिए का" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:153 #, fuzzy msgid "Initializing data...\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:167 msgid "Reading the raster map..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:170 #, fuzzy msgid "Error while reading input raster map." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:179 msgid "Starting FFT..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181 #, fuzzy msgid "FFT completed..." msgstr "पूर्ण." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:199 msgid "Rotating data..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:221 msgid "Writing transformed data to file..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:227 #, fuzzy msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..." msgstr "का." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:265 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:241 msgid "Transform successful." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/orig_wind.c:30 ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:29 #, fuzzy msgid "The real and imaginary original windows did not match." msgstr "असली नहीं जोड़ा." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:56 #: ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/ifftmain.c:54 #, fuzzy msgid "Inverse Fast Fourier Transform (ifft) for image processing." msgstr "के लिए छवि." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:65 #: ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/ifftmain.c:64 #, fuzzy msgid "input raster file (image fft, real part)" msgstr "छवि भाग" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:73 #: ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/ifftmain.c:72 #, fuzzy msgid "input raster file (image fft, imaginary part" msgstr "छवि भाग" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:81 #: ../c_i18n/src/imagery/i.fft/cmd/ifftmain.c:80 msgid "output inverse raster file after ifft" msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:93 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map." msgstr "छवि." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:98 #, fuzzy msgid "" "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n" "Input map probably wasn't created by i.fft" msgstr "छवि i" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image." msgstr "छवि." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106 #, fuzzy msgid "" "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n" "Input map probably wasn't created by i.fft" msgstr "छवि i" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:110 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s - illegal name for output raster file." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:128 #, c-format #, fuzzy msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns." msgstr "पावर." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:137 #, fuzzy msgid "Insufficent memory for allocation of data structure." msgstr "के लिए का." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:140 msgid "Reading the raster maps..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:147 msgid "Masking the raster maps..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:166 msgid "Rotating data arrays..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:201 msgid "Starting Inverse FFT..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:203 #, fuzzy msgid "Inverse FFT completed..." msgstr "पूर्ण." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:210 msgid "Unable to open output file." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215 msgid "Writing data to file..." msgstr "" #: ../imagery/i.points/main.c:30 #, fuzzy msgid "Mark ground control points on image to be rectified." msgstr "चिह्नित चालू छवि." #: ../imagery/i.points/main.c:70 ../imagery/i.points/main.c:73 #, c-format msgid "Group [%s] contains no files" msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:66 ../c_i18n/src/imagery/i.cca/cmd/main.c:66 #, fuzzy msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing." msgstr "प्रोग्राम के लिए छवि." #: ../imagery/i.cca/main.c:73 ../c_i18n/src/imagery/i.cca/cmd/main.c:73 #, fuzzy msgid "Imagery files group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.cca/main.c:79 ../c_i18n/src/imagery/i.cca/cmd/main.c:79 msgid "Imagery files subgroup" msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:85 ../c_i18n/src/imagery/i.cca/cmd/main.c:85 msgid "Ascii file containing spectral signatures" msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:91 ../c_i18n/src/imagery/i.cca/cmd/main.c:91 msgid "Output raster file prefix name" msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:98 #, c-format #, fuzzy msgid "Warning: illegal group name <%s>." msgstr "चेतावनी समूह." #: ../imagery/i.cca/main.c:107 #, c-format #, fuzzy msgid "Warning: illegal subgroup name <%s>." msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.cca/main.c:116 #, c-format #, fuzzy msgid "Warning: illegal signature file name <%s>." msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.cca/main.c:125 #, c-format #, fuzzy msgid "Warning: illegal output file name <%s>." msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.cca/main.c:138 #, fuzzy msgid "Unknown imagery group." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.cca/main.c:141 msgid "Unable to find subgroup reference information." msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:147 msgid "Unable to open the signature file." msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:150 #, fuzzy msgid "Error while reading the signatures file." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.cca/main.c:154 #, fuzzy msgid "Need at least two signatures in signature file." msgstr "पर दो." #: ../imagery/i.cca/main.c:159 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n" "." msgstr "बड़ा संख्या का है n." #: ../imagery/i.cca/main.c:165 #, fuzzy msgid "An output cell map name is required." msgstr "है." #: ../imagery/i.cca/main.c:167 #, fuzzy msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.cca/main.c:210 #, c-format #, fuzzy msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n" msgstr "के लिए n" #: ../imagery/i.cca/main.c:215 #, c-format #, fuzzy msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n" msgstr "के लिए n" #: ../imagery/i.cca/main.c:232 #, c-format #, fuzzy msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range.\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cca/transform.c:19 msgid "Unable to allocate cell buffers." msgstr "" #: ../imagery/i.cca/transform.c:25 #, fuzzy msgid "Error reading cell map during transform." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.cca/transform.c:45 #, fuzzy msgid "Error writing cell map during transform." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.cca/transform.c:49 #, fuzzy msgid "Transform completed.\n" msgstr "पूर्ण n" #: ../imagery/i.cluster/print4.c:16 #, c-format #, fuzzy msgid "class centroids (sum/count=mean)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/print4.c:19 #, c-format msgid "band %d" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print1.c:11 #, c-format #, fuzzy msgid "" "means and standard deviations for %d band%s\n" "\n" msgstr "के लिए n n" #: ../imagery/i.cluster/print1.c:13 #, c-format msgid " means " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print1.c:17 #, c-format msgid " stddev " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:39 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:35 #, fuzzy msgid "" "An imagery function that generates spectral signatures for land cover types " "in an image using a clustering algorithm. The resulting signature file is " "used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification." msgstr "फंक्शन के लिए कवर छवि a है के लिए i छवि." #: ../imagery/i.cluster/main.c:49 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:51 #, fuzzy msgid "Group of imagery files to be clustered" msgstr "का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:55 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:57 #, fuzzy msgid "Subgroup name in the above group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.cluster/main.c:61 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:63 #, fuzzy msgid "File contains result signatures" msgstr "फ़ाइल" #: ../imagery/i.cluster/main.c:68 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:70 #, fuzzy msgid "Initial number of classes" msgstr "संख्या का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:74 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:76 #, fuzzy msgid "File contains initial signatures" msgstr "फ़ाइल" #: ../imagery/i.cluster/main.c:82 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:84 #, fuzzy msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels" msgstr "पिक्सेल्स" #: ../imagery/i.cluster/main.c:88 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:90 #, fuzzy msgid "Maximum number of iterations" msgstr "संख्या का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:96 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:98 msgid "Percent convergence" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:103 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:105 msgid "Cluster separation" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:110 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:112 #, fuzzy msgid "Minimum number of pixels in a class" msgstr "संख्या का पिक्सेल्स a" #: ../imagery/i.cluster/main.c:117 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:119 #, fuzzy msgid "Name of an output file to contain final report" msgstr "का रखे हुए" #: ../imagery/i.cluster/main.c:137 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "<%s> -- illegal result signature file name" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:144 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "<%s> -- illegal number of initial classes" msgstr "n संख्या का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:156 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:173 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of iterations" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:180 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of convergence" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:187 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of separation" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:194 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of min_size" msgstr "n का आकार " #: ../imagery/i.cluster/main.c:207 msgid "Can't creat reportfile: " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:215 #, c-format #, fuzzy msgid "" "#################### CLUSTER (%s) ####################\n" "\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:216 #, c-format #, fuzzy msgid "Location: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:217 #, c-format #, fuzzy msgid "Mapset: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:218 #, c-format #, fuzzy msgid "Group: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:219 #, c-format #, fuzzy msgid "Subgroup: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:222 #, c-format #, fuzzy msgid " %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:224 #, c-format #, fuzzy msgid "Result signature file: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:226 #, c-format #, fuzzy msgid "Region\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:227 #, c-format #, fuzzy msgid " North: %12.2f East: %12.2f\n" msgstr "पूर्व n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:228 #, c-format #, fuzzy msgid " South: %12.2f West: %12.2f\n" msgstr "पश्चिम n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:229 #, c-format #, fuzzy msgid " Res: %12.2f Res: %12.2f\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:230 #, c-format #, fuzzy msgid " Rows: %12d Cols: %12d Cells: %d\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:232 #, c-format #, fuzzy msgid "Mask: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:234 #, c-format #, fuzzy msgid "Cluster parameters\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:235 #, c-format #, fuzzy msgid " Number of initial classes: %d" msgstr "का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:237 #, c-format msgid " [from signature file %s]" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:239 #, c-format #, fuzzy msgid " Minimum class size: %d\n" msgstr "आकार n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:240 #, c-format #, fuzzy msgid " Minimum class separation: %f\n" msgstr "f n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:241 #, c-format #, fuzzy msgid " Percent convergence: %f\n" msgstr "f n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:242 #, c-format #, fuzzy msgid " Maximum number of iterations: %d\n" msgstr "संख्या का n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:244 #, c-format #, fuzzy msgid " Row sampling interval: %d\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:245 #, c-format #, fuzzy msgid " Col sampling interval: %d\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:254 #, fuzzy msgid "Reading image ... " msgstr "छवि " #: ../imagery/i.cluster/main.c:268 #, fuzzy msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size" msgstr "का a आकार " #: ../imagery/i.cluster/main.c:273 #, c-format #, fuzzy msgid "Sample size: %d points\n" msgstr "आकार n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:276 #, fuzzy msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size" msgstr "a आकार " #: ../imagery/i.cluster/main.c:280 msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:293 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "########## final results #############\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:294 #, c-format #, fuzzy msgid "%d classes (convergence=%.1f%%)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:306 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>" msgstr "नहीं के लिए समूह" #: ../imagery/i.cluster/main.c:310 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "#################### CLASSES ####################\n" msgstr "n n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:311 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "%d classes, %.2f%% points stable\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:313 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "######## CLUSTER END (%s) ########\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:18 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" " group <%s> not found" msgstr "" "\n" " समूह नहीं" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:22 #, c-format #, fuzzy msgid "subgroup <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:35 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "** The following raster files in subgroup [%s] do not exist:" msgstr "n नहीं:" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:38 #, c-format msgid " %s" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:45 #, c-format msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:47 #, c-format msgid "Subgroup [%s] only has 1 file" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:48 #, c-format #, fuzzy msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s" msgstr "पर" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:60 msgid "Unable to proceed" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67 #, c-format msgid "** Can't open seed singature file <%s> **" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:72 #, c-format msgid "** Can't read signature file <%s> **" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:75 #, c-format #, fuzzy msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)" msgstr "है" #: ../imagery/i.cluster/print6.c:10 #, c-format #, fuzzy msgid "class distribution" msgstr "वितरण" #: ../imagery/i.cluster/print5.c:15 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "class separability matrix\n" "\n" msgstr "माट्रिक्स n n" #: ../imagery/i.cluster/print3.c:15 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "initial means for each band\n" "\n" msgstr "के लिए n n" #: ../imagery/i.cluster/print3.c:19 #, c-format msgid "class %-3d " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:17 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "class means/stddev for each band\n" "\n" msgstr "के लिए n n" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:22 #, c-format #, fuzzy msgid "class %d (%d)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:23 #, c-format msgid " means " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:28 #, c-format msgid " stddev" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:18 #, c-format #, fuzzy msgid "using seed means (%d files)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "######## iteration %d ###########\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:31 #, c-format #, fuzzy msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:41 #, c-format #, fuzzy msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)" msgstr "बायाँ" #: ../imagery/i.class/redisplay.c:66 #, fuzzy msgid "No zoom window is defined." msgstr "नहीं है." #: ../imagery/i.class/analyze_sig.c:13 #, fuzzy msgid "Cannot analyze until region is completed." msgstr "है पूर्ण." #: ../imagery/i.class/save_reg.c:15 #, fuzzy msgid "Region is not complete, can not save." msgstr "है नहीं नहीं." #: ../imagery/i.class/readbands.c:13 #, fuzzy msgid "Error reading cell file in function readbands." msgstr "त्रुटि फंक्शन." #: ../imagery/i.class/erase_reg.c:11 #, fuzzy msgid "Can not erase an undefined region." msgstr "नहीं अपारिभाषित." #: ../imagery/i.class/signature.c:50 ../imagery/i.class/signature.c:54 #, fuzzy msgid "Unable to allocate space for signature statistics." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.class/signature.c:83 #, fuzzy msgid "prepare_signature: outline has odd number of points." msgstr "संख्या का." #: ../imagery/i.class/signature.c:116 #, c-format #, fuzzy msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points." msgstr "संख्या का." #: ../imagery/i.class/signature.c:127 #, fuzzy msgid "signature: perimeter points out of order." msgstr "का." #: ../imagery/i.class/signature.c:139 #, fuzzy msgid "prepare_signature: data error." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.class/signature.c:242 msgid "Unknown Menu selection in show_signature()." msgstr "" #: ../imagery/i.class/signature.c:282 msgid "Unable to open the cell map MASK." msgstr "" #: ../imagery/i.class/signature.c:284 msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()." msgstr "" #: ../imagery/i.class/signature.c:315 #, fuzzy msgid "Did not find input cell map MASK." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.class/main.c:25 #, fuzzy msgid "" "An imagery function that generates spectral signatures for an image by " "allowing the user to outline regions of interest. The resulting signature " "file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i." "cluster." msgstr "फंक्शन के लिए छवि का के लिए i a के लिए i." #: ../imagery/i.class/main.c:33 #, fuzzy msgid "No graphics device selected." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.class/main.c:38 #, fuzzy msgid "" "\n" "You have a mask set." msgstr "a सेट." #: ../imagery/i.class/main.c:39 msgid "" "\n" "If you continue the mask will be removed." msgstr "" #: ../imagery/i.class/main.c:69 #, fuzzy msgid "Did not find input cell map." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.class/curses.c:24 #, c-format msgid "make_window(%d,%d,%d,%d): illegal screen values." msgstr "" #: ../imagery/i.class/draw_reg.c:84 #, c-format msgid "" "\n" "Orig:(x1 y1), (x2 y2) = (%d %d), (%d %d)" msgstr "" #: ../imagery/i.class/draw_reg.c:92 #, c-format msgid "" "\n" "New:(x1 y1), (x2 y2) = (%d %d), (%d %d)" msgstr "" #: ../imagery/i.class/complete_reg.c:12 #, fuzzy msgid "Too few points for region. Must have at least 3 points." msgstr "कुछ के लिए पर." #: ../imagery/i.class/complete_reg.c:14 #, fuzzy msgid "Area already completed." msgstr "पूर्ण." #: ../imagery/i.class/outline.c:59 #, fuzzy msgid "Absurd polygon." msgstr "बहुभुज." #: ../imagery/i.class/outline.c:102 #, fuzzy msgid "Outlined area is too large." msgstr "है बड़ा." #: ../imagery/i.class/remove_mask.c:16 #, fuzzy msgid "Error while removing the old MASK cell map." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.class/restore_reg.c:15 #, fuzzy msgid "No region is saved, can not restore." msgstr "नहीं है नहीं." #: ../imagery/i.class/add_point.c:23 #, c-format #, fuzzy msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry." msgstr "बिन्दु खेद है." #: ../imagery/i.class/ask_files.c:34 #, c-format msgid "Hit RETURN -->" msgstr "" #: ../imagery/i.class/ask_files.c:51 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "** The following cell files in subgroup [%s] do not exist." msgstr "n नहीं." #: ../imagery/i.class/ask_files.c:63 #, c-format msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files." msgstr "" #: ../imagery/i.class/ask_files.c:65 #, c-format msgid "Subgroup [%s] only has 1 file." msgstr "" #: ../imagery/i.class/ask_files.c:67 #, c-format #, fuzzy msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s." msgstr "पर." #: ../imagery/i.class/ask_files.c:71 #, fuzzy msgid "Unable to read cell header for first band file." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.class/ask_files.c:76 msgid "" "\n" "RESULT SIGNATURE" msgstr "" #: ../imagery/i.class/ask_files.c:83 msgid "Unable to open output signature file." msgstr "" #: ../imagery/i.class/ask_files.c:89 msgid "" "\n" "SEED SIGNATURES" msgstr "" #: ../imagery/i.class/ask_files.c:103 #, c-format msgid "** Can't read signature file [%s] **" msgstr "" #: ../imagery/i.class/ask_files.c:107 #, c-format msgid "%s has too many signatures." msgstr "" #: ../imagery/i.class/band_files.c:24 msgid "Unable to open band files." msgstr "" #: ../raster/r.sum/main.c:31 msgid "Sums up the raster cell values." msgstr "" #: ../raster/r.sum/main.c:38 #, fuzzy msgid "Name of incidence or density file." msgstr "का घनत्व." #: ../raster/r.sum/main.c:46 ../raster/r.bilinear/main.c:72 #, c-format msgid "Couldn't find raster file %s" msgstr "" #: ../raster/r.sum/main.c:50 ../raster/r.bilinear/main.c:86 #: ../raster/r.bilinear/main.c:97 #, c-format #, fuzzy msgid "Not able to open cellfile for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.neighbors/main.c:56 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:55 #, fuzzy msgid "" "Makes each cell category value a function of the category values assigned to " "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map " "layer." msgstr "a फंक्शन का." #: ../raster/r.neighbors/main.c:66 #: ../c_i18n/src/display/d.colortable/cmd/main.c:60 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:65 #, fuzzy msgid "Name of existing raster file" msgstr "का" #: ../raster/r.neighbors/main.c:73 ../raster/r.series/main.c:106 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:72 #, fuzzy msgid "Name of the new raster file" msgstr "का" #: ../raster/r.neighbors/main.c:88 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:87 msgid "Neighborhood operation" msgstr "" #: ../raster/r.neighbors/main.c:95 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:94 #, fuzzy msgid "Neighborhood size" msgstr "आकार " #: ../raster/r.neighbors/main.c:102 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:101 #, fuzzy msgid "Title of the output raster file" msgstr "का" #: ../raster/r.neighbors/main.c:106 #: ../c_i18n/src/raster/r.neighbors/cmd/main.c:105 #, fuzzy msgid "Do not align output with the input" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.grow2/main.c:110 #, fuzzy msgid "Generates a raster map layerwith contiguous areas grown by one cell." msgstr "a एक." #: ../raster/r.grow2/main.c:118 ../c_i18n/src/raster/r.grow/cmd/main.c:39 #, fuzzy msgid "Name of existing input raster file" msgstr "का" #: ../raster/r.grow2/main.c:125 ../raster/r.thin/main.c:50 #: ../c_i18n/src/raster/r.grow/cmd/main.c:46 #: ../c_i18n/src/raster/r.thin/cmd/main.c:49 #, fuzzy msgid "Name of output raster file" msgstr "का" #: ../raster/r.grow2/main.c:131 #, fuzzy msgid "Radius of buffer" msgstr "का" #: ../raster/r.grow2/main.c:138 msgid "Metric" msgstr "" #: ../raster/r.grow2/main.c:146 #, fuzzy msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.grow2/main.c:152 #, fuzzy msgid "Value to write for \"grown\" cells" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.grow2/main.c:176 #, c-format #, fuzzy msgid "Input file [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../raster/r.grow2/main.c:188 #, c-format msgid "Unknown metric: [%s]." msgstr "" #: ../raster/r.grow2/main.c:192 #, c-format msgid "Unable to open input file <%s@%s>." msgstr "" #: ../raster/r.grow2/main.c:198 #, c-format msgid "Unable to open output file <%s>." msgstr "" #: ../raster/r.grow2/main.c:202 #, c-format #, fuzzy msgid "Error in reading cats file for <%s>." msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.grow2/main.c:208 #, c-format #, fuzzy msgid "Error in reading colr file for <%s>." msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.grow2/main.c:300 #, c-format #, fuzzy msgid "Error writing cats file for <%s>." msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.grow2/main.c:304 #, c-format #, fuzzy msgid "Error writing colr file for <%s>." msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.region/main.c:53 #, fuzzy msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." msgstr "के लिए a." #: ../raster/r.region/main.c:71 #, fuzzy msgid "Set from current region" msgstr "सेट" #: ../raster/r.region/main.c:75 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:90 #: ../general/g.region/cmd/main.c:80 #, fuzzy msgid "Set from default region" msgstr "सेट" #: ../raster/r.region/main.c:86 msgid "Raster map to change" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:94 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:128 #: ../general/g.region/cmd/main.c:127 #, fuzzy msgid "Set current region from named region" msgstr "सेट" #: ../raster/r.region/main.c:102 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:136 #: ../general/g.region/cmd/main.c:136 #, fuzzy msgid "Set region to match this raster map" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../raster/r.region/main.c:110 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:144 #: ../general/g.region/cmd/main.c:154 #, fuzzy msgid "Set region to match this vector map" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../raster/r.region/main.c:118 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:160 #: ../general/g.region/cmd/main.c:163 #, fuzzy msgid "Set region to match this 3dview file" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../raster/r.region/main.c:126 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:168 #, fuzzy msgid "Value for the northern edge" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.region/main.c:134 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:176 #, fuzzy msgid "Value for the southern edge" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.region/main.c:142 #, fuzzy msgid "Value for the eastern edge" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.region/main.c:150 #, fuzzy msgid "Value for the western edge" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.region/main.c:158 ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:232 #: ../general/g.region/cmd/main.c:268 msgid "Raster map to align to" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:167 ../raster/r.region/main.c:224 #: ../raster/r.region/main.c:359 ../general/g.region/cmd/main.c:379 #: ../general/g.region/cmd/main.c:696 ../general/g.region/cmd/main.c:705 #, c-format #, fuzzy msgid "raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.region/main.c:169 ../raster/r.region/main.c:226 #: ../raster/r.region/main.c:361 ../general/g.region/cmd/main.c:381 #: ../general/g.region/cmd/main.c:707 #, c-format #, fuzzy msgid "can't read header for <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.region/main.c:183 ../general/g.region/cmd/main.c:325 #, c-format #, fuzzy msgid "region <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.region/main.c:185 ../general/g.region/cmd/main.c:327 #, c-format msgid "can't read region <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:196 ../general/g.region/cmd/main.c:339 #, c-format #, fuzzy msgid "3dview file <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.region/main.c:202 ../general/g.region/cmd/main.c:344 #, c-format msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:206 ../general/g.region/cmd/main.c:349 #, c-format msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:208 ../general/g.region/cmd/main.c:351 #, c-format #, fuzzy msgid "Old 3dview file. Region not found in <%s> in <%s>" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.region/main.c:236 ../general/g.region/cmd/main.c:440 #, c-format #, fuzzy msgid "vector map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.region/main.c:240 ../general/g.region/cmd/main.c:446 #, c-format msgid "can't open vector file <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:370 #, c-format #, fuzzy msgid "invalid region: %s" msgstr "अवैध" #: ../raster/r.region/main.c:378 msgid "unable to update boundaries" msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/main.c:27 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." msgstr "" #: ../raster/r.out.mat/main.c:61 #, fuzzy msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." msgstr "a a फ़ाइल." #: ../raster/r.out.mat/main.c:70 ../raster/r.univar2/main.c:64 #: ../raster/r.out.bin/main.c:72 ../raster/r.out.pov/main.c:115 #: ../raster/r.contour/main.c:79 ../raster/r.out.ascii/main.c:70 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:79 #: ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:79 #: ../c_i18n/src/raster/r.poly/cmd/io.c:575 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:67 #, fuzzy msgid "Name of an existing raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.out.mat/main.c:76 #, fuzzy msgid "Name for the output binary MAT-File" msgstr "के लिए फ़ाइल" #: ../raster/r.out.mat/main.c:80 ../raster/r.in.mat/main.c:110 #, fuzzy msgid "Verbose mode" msgstr "बड़बोला" #: ../raster/r.out.mat/main.c:93 ../raster/r.univar2/main.c:87 #, c-format #, fuzzy msgid "raster <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.mat/main.c:100 ../raster/r.univar2/main.c:92 #, c-format msgid "unable to open <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.univar2/main.c:55 #, fuzzy msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map." msgstr "का a." #: ../raster/r.univar2/main.c:68 #, fuzzy msgid "Quiet mode" msgstr "शांत" #: ../raster/r.univar2/main.c:72 #, fuzzy msgid "Print the stats in shell script style" msgstr "छापें" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:36 msgid "Raster map(s) to be converted to VTK-ASCII data format" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:44 #, fuzzy msgid "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:52 #, fuzzy msgid "" "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,greenmap," "bluemap]" msgstr "जी" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:60 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:82 #, fuzzy msgid "Name for VTK-ASCII output file" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66 msgid "Value to represent no data cell" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:73 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:95 #, fuzzy msgid "Scale factor for elevation" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:80 #, fuzzy msgid "Elevation (if no elevation map is given)" msgstr "है" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:85 #, fuzzy msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)" msgstr "के लिए नहीं" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:89 #, fuzzy msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93 #, fuzzy msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:97 #, fuzzy msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)" msgstr "ओरिजिन है" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:101 #, fuzzy msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)" msgstr "बिन्दु का है" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:51 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:91 ../raster/r.out.vtk/main.c:163 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:200 #, c-format #, fuzzy msgid "Open Raster file %s" msgstr "खोलें" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:97 ../raster/r.out.vtk/main.c:170 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:209 #, c-format #, fuzzy msgid "Cell file [%s] not found\n" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:105 ../raster/r.out.vtk/main.c:180 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:218 ../raster3d/r3.in.rast/main.c:329 #, c-format #, fuzzy msgid "Could not open map %s\n" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:225 #, fuzzy msgid "Writing VTK ImageData\n" msgstr "n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:234 #, fuzzy msgid "Wrong RGB maps. Maps should be the same type! RGB output not added!" msgstr "नक्शे नहीं!" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:243 #, fuzzy msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!" msgstr "नहीं!" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:250 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:323 #, fuzzy msgid "Error closing VTK-ASCII file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:33 msgid "writeVTKNormalHeader: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:62 msgid "writeVTKStructuredElevationHeader: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:79 msgid "writeVTKPolygonalElevationHeader: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:95 msgid "writeVTKCellDataHeader: Writing VTK-DataHeader" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:105 msgid "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:123 msgid "writeVTKStructuredCoordinates: Writing Coordinates" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:136 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:201 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:325 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:388 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:393 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:398 #, c-format #, fuzzy msgid "Unable to read row %i\n" msgstr "i n" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:187 msgid "writeVTKPolygonalCoordinates: Writing VTK Polygonal data" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:311 msgid "writeVTKData: Writing VTK-Data" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:373 msgid "writeVTKRGBImageData: Writing VTK-ImageData" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:437 #, fuzzy msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n" msgstr "n" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:35 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:33 #, fuzzy msgid "Watershed basin analysis program." msgstr "प्रोग्राम." #: ../raster/r.watershed/front/main.c:39 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:38 #, fuzzy msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based" msgstr "चालू है" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:46 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:45 #, fuzzy msgid "Input map: locations of real depressions" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:53 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:52 #, fuzzy msgid "Input map: amount of overland flow per cell" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:60 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:59 #, fuzzy msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:67 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:66 #, fuzzy msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:73 #, fuzzy msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin" msgstr "आकार का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:81 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:80 #, fuzzy msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:88 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:87 #, fuzzy msgid "Output map: number of cells that drain through each cell" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:95 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:94 msgid "Output map: drainage direction" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:102 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:101 #, fuzzy msgid "Output map: unique label for each watershed basin" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:109 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:108 msgid "Output map: stream segments" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:116 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:115 #, fuzzy msgid "Output map: each half-basin is given a unique value" msgstr "है a" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:123 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:122 #, fuzzy msgid "Output map: useful for visual display of results" msgstr "के लिए का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:130 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:129 #, fuzzy msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE" msgstr "ढाल के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:137 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:136 #, fuzzy msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE" msgstr "ढाल के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:144 #, fuzzy msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow" msgstr "डिस्क है" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:148 #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:147 #, fuzzy msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water" msgstr "का" #: ../raster/r.sunmask/main.c:109 #, fuzzy msgid "" "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun " "position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r." "sunmask itself." msgstr "है." #: ../raster/r.sunmask/main.c:119 #, fuzzy msgid "Name of elevation raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.sunmask/main.c:127 msgid "Output raster map having shadows" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:134 #, fuzzy msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees" msgstr "का कोण" #: ../raster/r.sunmask/main.c:141 #, fuzzy msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees" msgstr "का उत्तर कोण" #: ../raster/r.sunmask/main.c:147 #, fuzzy msgid "B: year (1950..2050)" msgstr "वर्ष" #: ../raster/r.sunmask/main.c:153 #, fuzzy msgid "B: month (0..12)" msgstr "माह" #: ../raster/r.sunmask/main.c:159 msgid "B: day (0..31)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:165 #, fuzzy msgid "B: hour (0..24)" msgstr "घंटा" #: ../raster/r.sunmask/main.c:171 msgid "B: minutes (0..60)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:177 msgid "B: seconds (0..60)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:183 #, fuzzy msgid "" "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight " "savings)" msgstr "पूर्व जीएमटी" #: ../raster/r.sunmask/main.c:190 #, fuzzy msgid "east coordinate (point of interest, default: map center)" msgstr "पूर्व बिन्दु का" #: ../raster/r.sunmask/main.c:197 #, fuzzy msgid "north coordinate (point of interest, default: map center)" msgstr "उत्तर बिन्दु का" #: ../raster/r.sunmask/main.c:201 #, fuzzy msgid "Zero is a real elevation" msgstr "है a" #: ../raster/r.sunmask/main.c:205 msgid "verbose output (also print out sun position etc.)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:209 msgid "calculate sun position only and exit" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:213 #, fuzzy msgid "Print the sun position output in shell script style" msgstr "छापें" #: ../raster/r.sunmask/main.c:225 #, fuzzy msgid "Using map center coordinates\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:234 #, fuzzy msgid "Empty east coordinate specified!" msgstr "पूर्व!" #: ../raster/r.sunmask/main.c:236 #, fuzzy msgid "Empty north coordinate specified!" msgstr "उत्तर!" #: ../raster/r.sunmask/main.c:255 #, fuzzy msgid "Either define sun position or location/date/time parameters." msgstr "पारिभाषित करें." #: ../raster/r.sunmask/main.c:258 #, fuzzy msgid "" "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are " "complete." msgstr "पूर्व उत्तर." #: ../raster/r.sunmask/main.c:263 #, c-format #, fuzzy msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)\n" msgstr "V n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:268 #, fuzzy msgid "" "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other " "values)\n" msgstr "अन्य n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:338 #, c-format #, fuzzy msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n" msgstr "f n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:342 #, c-format #, fuzzy msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n" msgstr "f f f n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:343 #, c-format #, fuzzy msgid "" " Solar position: sun azimuth: %f,\n" " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n" msgstr "" "f\n" " कोण f n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:347 #, c-format #, fuzzy msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:348 #, c-format #, fuzzy msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:357 msgid "Please correct settings." msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:374 #, c-format #, fuzzy msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:377 #, c-format #, fuzzy msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:379 ../raster/r.sunmask/main.c:388 msgid "Nothing to calculate. Please verify settings." msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:384 #, c-format #, fuzzy msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:387 #, c-format #, fuzzy msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:394 #, fuzzy msgid "No map calculation requested. Finished.\n" msgstr "नहीं पूर्ण n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:401 #, fuzzy msgid "You already know the sun position.\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:409 ../raster/r.sunmask/main.c:411 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:421 #, c-format #, fuzzy msgid "can't open range file for %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.sunmask/main.c:438 msgid "Calculating shadows from DEM..." msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:446 msgid "can't read row in input elevation map" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:511 #, fuzzy msgid "Finished.\n" msgstr "पूर्ण n" #: ../raster/r.out.bin/main.c:63 ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:70 #, fuzzy msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." msgstr "a a." #: ../raster/r.out.bin/main.c:79 #, fuzzy msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)" msgstr "के लिए के लिए" #: ../raster/r.out.bin/main.c:86 ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:93 #, fuzzy msgid "Value to write out for null" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.bin/main.c:91 ../raster/r.what/main.c:110 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:97 #: ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:110 #, fuzzy msgid "Output integer category values, not cell values" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.bin/main.c:95 ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:100 #, fuzzy msgid "Export Array with GMT compatible header" msgstr "निर्यात ऐरे जीएमटी" #: ../raster/r.out.bin/main.c:99 ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:104 msgid "Generate BIL world and header files" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:103 ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:108 #, fuzzy msgid "Byte Swap output" msgstr "बाइट स्वेप" #: ../raster/r.out.bin/main.c:109 #, fuzzy msgid "Invalid value for null (integers only)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.bin/main.c:144 ../raster/r.out.bin/main.c:230 #: ../raster/r.out.bin/main.c:234 #, c-format msgid "Unable to create file [%s]" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:343 msgid "Reading map" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:48 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:48 #, fuzzy msgid "Convert an ASCII raster text file into a (binary) raster map layer." msgstr "पाठ a." #: ../raster/r.in.ascii/main.c:54 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:54 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:83 msgid "Ascii raster file to be imported" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:61 ../raster/r.in.arc/main.c:57 #: ../raster/r.in.bin/main.c:145 ../raster/r.in.gdal/main.c:86 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:60 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.arc/cmd/main.c:54 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:121 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:106 #, fuzzy msgid "Name for resultant raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:69 ../raster/r.in.poly/main.c:39 #: ../raster/r.in.arc/main.c:73 ../raster/r.in.bin/main.c:153 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:106 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:68 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.arc/cmd/main.c:70 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:129 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:120 #, fuzzy msgid "Title for resultant raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:76 ../raster/r.in.arc/main.c:80 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:75 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.arc/cmd/main.c:77 #, fuzzy msgid "Multiplier for ascii data" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:84 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:83 msgid "String representing NULL value data cell" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:89 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:88 msgid "integer values are imported" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:94 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:93 #, fuzzy msgid "floating point values are imported" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:99 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:98 #, fuzzy msgid "double floating point values are imported" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:105 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ascii/cmd/main.c:104 msgid "SURFER (Golden Software) ascii grid file will be imported" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156 #, fuzzy msgid "" "Reinterpolates and computes topographic analysis from input raster file to a " "new raster file (possibly with different resolution) using regularized " "spline with tension and smoothing." msgstr "a." #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:166 ../raster/r.mfilter/main.c:44 #: ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:42 #, fuzzy msgid "Name of the input raster file" msgstr "का" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:172 #, fuzzy msgid "Desired east-west resolution" msgstr "पूर्व पश्चिम" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:178 #, fuzzy msgid "Desired north-south resolution" msgstr "उत्तर दक्षिण" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:185 #, fuzzy msgid "Output z-file (elevation) map" msgstr "ज़ेड" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:192 #, fuzzy msgid "Output slope map (or fx)" msgstr "ढाल" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199 msgid "Output aspect map (or fy)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:206 msgid "Output profile curvature map (or fxx)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:213 msgid "Output tangential curvature map (or fyy)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:220 msgid "Output mean curvature map (or fxy)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:227 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing smoothing" msgstr "का" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:234 #, fuzzy msgid "Name of raster map to be used as mask" msgstr "का" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:241 #, fuzzy msgid "Rows/columns overlap for segmentation" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:248 #, fuzzy msgid "Multiplier for z-values" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255 msgid "Spline tension value" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:261 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:355 #, fuzzy msgid "Anisotropy angle (in degrees)" msgstr "कोण कोण" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:271 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:272 msgid "Output partial derivatives instead" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:275 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:379 msgid "Use dnorm independent tension" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:282 msgid "Retrieving and setting region failed" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:316 msgid "Cannot read ew_res value" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:319 msgid "Cannot read ns_res value" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:322 #, fuzzy msgid "Invalid value for tension" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:325 #, fuzzy msgid "Invalid value for zmult" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:328 #, fuzzy msgid "Invalid value for overlap" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:332 #, fuzzy msgid "Invalid value for theta" msgstr "के लिए थीटा" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:336 #, fuzzy msgid "Invalid value for scalex" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:338 #, fuzzy msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified" msgstr "थीटा" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:400 ../raster/r.resamp.rst/main.c:423 #, c-format msgid "[%s]: Cannot read map header" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:403 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s]: Map is the wrong resolution" msgstr "है" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:411 #, fuzzy msgid "Smoothing values can not be negative or NULL" msgstr "चिकना नहीं" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:426 msgid "Input map resolution differs from current region resolution!" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:429 #, c-format msgid "Cannot open raster map [%s]" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:473 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot get row %d (error = %d)" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:482 #, fuzzy msgid "Maximum value of a cell file is NULL." msgstr "का a है." #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:509 msgid "Temporarily changing the region to desired resolution ..." msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:515 #, fuzzy msgid "Changing back to the original region ..." msgstr "पृष्ठ असली." #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:517 #, fuzzy msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!" msgstr "सेट पृष्ठ!" #: ../raster/r.kappa/main.c:31 #, fuzzy msgid "" "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of " "classification result." msgstr "गणना त्रुटि माट्रिक्स काप्पा के लिए का." #: ../raster/r.kappa/main.c:39 #, fuzzy msgid "File name of classification result" msgstr "फ़ाइल का" #: ../raster/r.kappa/main.c:45 #, fuzzy msgid "File name of reference classes" msgstr "फ़ाइल का" #: ../raster/r.kappa/main.c:51 #, fuzzy msgid "Name of an output file containing of error matrix and kappa" msgstr "का का त्रुटि माट्रिक्स काप्पा" #: ../raster/r.kappa/main.c:57 #, fuzzy msgid "Title for error matrix and kappa" msgstr "के लिए त्रुटि माट्रिक्स काप्पा" #: ../raster/r.kappa/main.c:62 msgid "wide report, 132 columns (default: 80)" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/main.c:66 #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:82 #: ../c_i18n/src/imagery/i.cluster/cmd/main.c:123 #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:98 #: ../c_i18n/src/raster/r.clump/cmd/main.c:62 msgid "quiet" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/main.c:70 msgid "no header in the report" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/stats.c:13 msgid "Problem reading r.stats output" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/stats.c:30 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: <%s> raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.kappa/stats.c:35 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: <%s> reference map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.bilinear/main.c:29 #, fuzzy msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers." msgstr "द्विरेखीय के लिए." #: ../raster/r.bilinear/main.c:36 #, fuzzy msgid "Name of existing raster file." msgstr "का." #: ../raster/r.bilinear/main.c:43 ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:527 #, fuzzy msgid "Name of new raster file." msgstr "का." #: ../raster/r.bilinear/main.c:48 ../raster/r.bilinear/main.c:54 #, fuzzy msgid "" "specific input value to be assigned to the north and/or south poles for " "longitude-latitude grids" msgstr "उत्तर दक्षिण के लिए" #: ../raster/r.recode/main.c:26 msgid "Recode raster maps." msgstr "" #: ../raster/r.recode/main.c:33 msgid "Raster map to be recoded" msgstr "" #: ../raster/r.recode/main.c:40 ../raster/r.reclass/main.c:46 #: ../c_i18n/src/raster/r.reclass/cmd/main.c:42 #, fuzzy msgid "Name for the resulting raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.recode/main.c:46 ../raster/r.reclass/main.c:52 #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:100 #: ../c_i18n/src/raster/r.reclass/cmd/main.c:48 #, fuzzy msgid "Title for the resulting raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.recode/main.c:50 #, fuzzy msgid "Align the current region to the input map" msgstr "पंक्तिबद्ध करें" #: ../raster/r.recode/main.c:54 msgid "Force output to double map type (DCELL)" msgstr "" #: ../raster/r.random/main.c:36 #, fuzzy msgid "" "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located " "sites." msgstr "a बिन्दु." #: ../raster/r.random/main.c:51 #, fuzzy msgid "The number of points to allocate" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.random/main.c:58 ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:60 #, fuzzy msgid "Name of the output raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.random/main.c:65 #, fuzzy msgid "Name of the output vector points map" msgstr "का" #: ../raster/r.random/main.c:73 #, fuzzy msgid "Generate vector points for category zero also" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.random/main.c:77 ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:79 msgid "Report information about input raster and exit" msgstr "" #: ../raster/r.random/main.c:81 msgid "Generate vector points as 3D points" msgstr "" #: ../raster/r.cats/main.c:31 ../c_i18n/src/raster/r.cats/cmd/main.c:30 msgid "" "Prints category values and labels associated with user-specified raster map " "layers." msgstr "" #: ../raster/r.cats/main.c:39 ../c_i18n/src/raster/r.cats/cmd/main.c:38 #, fuzzy msgid "Name of a raster map" msgstr "का a" #: ../raster/r.cats/main.c:47 ../c_i18n/src/raster/r.cats/cmd/main.c:46 #, fuzzy msgid "Comma separated value list: e.g. 1.4,3.8,13" msgstr "विराम चिह्न जी 13" #: ../raster/r.cats/main.c:55 ../c_i18n/src/raster/r.cats/cmd/main.c:54 #, fuzzy msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13" msgstr "जी 13" #: ../raster/r.cats/main.c:62 ../c_i18n/src/raster/r.cats/cmd/main.c:61 msgid "Output separator character (default: tab)" msgstr "" #: ../raster/r.cats/main.c:84 ../raster/r.basins.fill/main.c:73 #: ../raster/r.basins.fill/main.c:86 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: <%s> raster file not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.cats/main.c:86 #, c-format msgid "%s: %s in %s - can't read category file" msgstr "" #: ../raster/r.cats/main.c:104 #, fuzzy msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list" msgstr "है बिन्दु" #: ../raster/r.cats/main.c:123 #, fuzzy msgid "vals argument is required for floating point map!" msgstr "है के लिए बिन्दु!" #: ../raster/r.his/main.c:64 msgid "" "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity, " "and saturation (his) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" #: ../raster/r.his/main.c:73 ../c_i18n/src/display/d.his/cmd/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of layer to be used for HUE" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:80 ../c_i18n/src/display/d.his/cmd/main.c:61 #, fuzzy msgid "Name of layer to be used for INTENSITY" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:87 ../c_i18n/src/display/d.his/cmd/main.c:68 #, fuzzy msgid "Name of layer to be used for SATURATION" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:94 #, fuzzy msgid "Name of output layer to be used for RED" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:101 #, fuzzy msgid "Name of output layer to be used for GREEN" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:108 #, fuzzy msgid "Name of output layer to be used for BLUE" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:112 ../c_i18n/src/display/d.his/cmd/main.c:72 msgid "Respect NULL values while drawing" msgstr "" #: ../raster/r.random.cells/main.c:30 msgid "Generates random cell values with spatial dependence." msgstr "" #: ../raster/r.surf.area/main.c:89 #, fuzzy msgid "Surface area estimation for rasters." msgstr "सतह के लिए." #: ../raster/r.surf.area/main.c:97 #, fuzzy msgid "Raster file for surface" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.surf.area/main.c:104 #, fuzzy msgid "Vertical scale" msgstr "खड़ा स्केल" #: ../raster/r.in.poly/main.c:16 #, fuzzy msgid "" "Create raster maps from ascii polygon/line data files in the current " "directory." msgstr "बहुभुज." #: ../raster/r.in.poly/main.c:24 msgid "Input file" msgstr "" #: ../raster/r.in.poly/main.c:32 msgid "Raster output file" msgstr "" #: ../raster/r.in.poly/main.c:46 #, fuzzy msgid "Number of rows to hold in memory" msgstr "का" #: ../raster/r.average/main.c:34 ../c_i18n/src/raster/r.average/cmd/main.c:31 #, fuzzy msgid "" "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same " "category value in a user-specified base map." msgstr "का a कवर a बेस." #: ../raster/r.average/main.c:43 ../c_i18n/src/raster/r.average/cmd/main.c:40 #: ../c_i18n/src/raster/r.statistics/cmd/main.c:50 #, fuzzy msgid "base raster map" msgstr "बेस" #: ../raster/r.average/main.c:50 ../c_i18n/src/raster/r.average/cmd/main.c:47 #: ../c_i18n/src/raster/r.statistics/cmd/main.c:57 #, fuzzy msgid "cover raster map" msgstr "कवर" #: ../raster/r.average/main.c:57 ../c_i18n/src/raster/r.average/cmd/main.c:54 msgid "resultant raster map" msgstr "" #: ../raster/r.average/main.c:61 ../c_i18n/src/raster/r.average/cmd/main.c:58 #: ../c_i18n/src/raster/r.statistics/cmd/main.c:84 #, fuzzy msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map" msgstr "कवर का कवर" #: ../raster/r.average/main.c:67 ../raster/r.average/main.c:71 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: %s - raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.average/main.c:75 #, c-format msgid "%s: %s - illegal name" msgstr "" #: ../raster/r.average/main.c:81 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: ERROR reading category file for %s" msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../raster/r.average/main.c:92 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: ERROR running %s command" msgstr "त्रुटि चल रहा है..." #: ../raster/r.average/main.c:101 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: ERROR can't open tempfile" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:34 #: ../c_i18n/src/raster/r.basins.fill/main.c:34 #, fuzzy msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins." msgstr "a." #: ../raster/r.basins.fill/main.c:41 #: ../c_i18n/src/raster/r.basins.fill/main.c:41 #, fuzzy msgid "Number of passes through the dataset" msgstr "का" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:48 #: ../c_i18n/src/raster/r.basins.fill/main.c:48 msgid "Coded stream network file name" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:55 #: ../c_i18n/src/raster/r.basins.fill/main.c:55 msgid "Thinned ridge network file name" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:62 #: ../c_i18n/src/raster/r.basins.fill/main.c:62 #, fuzzy msgid "Name for the resultant watershed partition file" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:92 #, c-format msgid "%s: <%s> raster file exists already" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:100 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:124 msgid "forward sweep complete" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:139 msgid "reverse sweep complete" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:146 #, c-format #, fuzzy msgid "creating support files for %s" msgstr "बनाया जा रहा है के लिए" #: ../raster/r.to.vect/main.c:28 #, fuzzy msgid "Converts a raster map into a vector map layer." msgstr "a a." #: ../raster/r.to.vect/main.c:36 msgid "raster input file" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/main.c:47 #, fuzzy msgid "Feature type" msgstr "विशेषता" #: ../raster/r.to.vect/main.c:51 ../c_i18n/src/raster/r.poly/cmd/io.c:558 #, fuzzy msgid "Smooth Corners" msgstr "किनारे" #: ../raster/r.to.vect/main.c:55 #, fuzzy msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)" msgstr "का" #: ../raster/r.to.vect/main.c:59 #, fuzzy msgid "" "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently " "supported only for points" msgstr "ज़ेड है नहीं के लिए" #: ../raster/r.out.pov/main.c:106 #, fuzzy msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY." msgstr "a a ऊंचाई फील्ड के लिए." #: ../raster/r.out.pov/main.c:121 #, fuzzy msgid "Name of output povray file (TGA height field file)" msgstr "का ऊंचाई फील्ड" #: ../raster/r.out.pov/main.c:127 #, fuzzy msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)" msgstr "ऊंचाई फील्ड" #: ../raster/r.out.pov/main.c:133 msgid "Elevation bias" msgstr "" #: ../raster/r.out.pov/main.c:139 ../raster/r.param.scale/interface.c:107 #, fuzzy msgid "Vertical scaling factor" msgstr "खड़ा" #: ../raster/r.surf.random/main.c:34 #, fuzzy msgid "" "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be " "expressed by the user." msgstr "a का किसका." #: ../raster/r.surf.random/main.c:49 ../raster/r.surf.gauss/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of the random surface to be produced" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.random/main.c:54 msgid "Minimum random value" msgstr "" #: ../raster/r.surf.random/main.c:59 msgid "Maximum random value" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:71 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:71 #, fuzzy msgid "" "Produces a GRASS binary vector map of specified contours from GRASS raster " "map layer." msgstr "a का." #: ../raster/r.contour/main.c:86 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:117 #, fuzzy msgid "Name of output vector file" msgstr "का" #: ../raster/r.contour/main.c:93 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:86 #, fuzzy msgid "List of contour levels" msgstr "का" #: ../raster/r.contour/main.c:99 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:92 msgid "Minimum contour level" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:105 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:98 msgid "Maximum contour level" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:111 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:104 msgid "Increment between contour levels" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:118 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:111 #, fuzzy msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)" msgstr "संख्या का के लिए a" #: ../raster/r.contour/main.c:122 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:121 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:109 msgid "Suppress progress report & min/max information" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:126 ../c_i18n/src/raster/r.contour/main.c:125 #, fuzzy msgid "Suppress single crossing error messages" msgstr "एकल त्रुटि" #: ../raster/r.report/parse.c:45 #, fuzzy msgid "Raster map(s) to report on" msgstr "चालू" #: ../raster/r.report/parse.c:53 #, fuzzy msgid "" "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p" "(ercent_cover)" msgstr "a h कवर" #: ../raster/r.report/parse.c:61 msgid "Character representing no data cell value" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:67 #, c-format #, fuzzy msgid "Page length (default: %d lines)" msgstr "पृष्ठ" #: ../raster/r.report/parse.c:74 #, c-format #, fuzzy msgid "Page width (default: %d characters)" msgstr "पृष्ठ" #: ../raster/r.report/parse.c:81 #, fuzzy msgid "Name of an output file to hold the report" msgstr "का" #: ../raster/r.report/parse.c:88 ../raster/r.stats/main.c:114 #, fuzzy msgid "Number of fp subranges to collect stats from" msgstr "का" #: ../raster/r.report/parse.c:92 msgid "Suppress page headers" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:96 msgid "Use formfeeds between pages" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:104 msgid "Scientific format" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:108 #, fuzzy msgid "Filter out all no data cells" msgstr "सभी" #: ../raster/r.report/parse.c:112 #, fuzzy msgid "Filter out cells where all maps have no data" msgstr "सभी" #: ../raster/r.report/parse.c:116 ../raster/r.stats/main.c:167 #, fuzzy msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.report/parse.c:120 #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:118 msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules" msgstr "" #: ../raster/r.report/main.c:16 ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/main.c:14 #, fuzzy msgid "Reports statistics for raster map layers." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.digit/main.c:26 #, fuzzy msgid "" "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor " "using a pointing device (mouse)." msgstr "चालू a a." #: ../raster/r.walk/main.c:134 #, fuzzy msgid "" "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving " "between different geographic locations on an input elevation raster map " "layer whose cell category values represent elevation combined with an input " "raster map layer whose cell values represent friction cost." msgstr "a का चालू किसका किसका." #: ../raster/r.walk/main.c:146 #, fuzzy msgid "Name of elevation input raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.walk/main.c:153 #, fuzzy msgid "Name of input raster map containing friction costs" msgstr "का" #: ../raster/r.walk/main.c:160 ../raster/r.cost/main.c:117 #: ../raster/r.composite/main.c:126 ../raster/r.water.outlet/main.c:48 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:113 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain results" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/r.walk/main.c:167 ../raster/r.cost/main.c:124 msgid "Starting points vector map" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:131 #, fuzzy msgid "Stop points vector map" msgstr "रूकें" #: ../raster/r.walk/main.c:181 ../raster/r.cost/main.c:145 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:141 #, fuzzy msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)" msgstr "का a बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:188 ../raster/r.cost/main.c:152 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:148 #, fuzzy msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)" msgstr "का a बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:197 ../raster/r.cost/main.c:161 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:157 msgid "An optional maximum cumulative cost" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:205 ../raster/r.cost/main.c:169 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:165 #, fuzzy msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded" msgstr "खर्च" #: ../raster/r.walk/main.c:214 ../raster/r.cost/main.c:178 #, fuzzy msgid "Percent of map to keep in memory" msgstr "का" #: ../raster/r.walk/main.c:223 #, fuzzy msgid "Number of the segment to create (segment library)" msgstr "का खण्ड खण्ड" #: ../raster/r.walk/main.c:232 #, fuzzy msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d" msgstr "के लिए a" #: ../raster/r.walk/main.c:240 #, fuzzy msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.walk/main.c:249 #, fuzzy msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step" msgstr "ऊंचाई" #: ../raster/r.walk/main.c:257 ../raster/r.cost/main.c:186 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:173 #, fuzzy msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate" msgstr "अधिक" #: ../raster/r.walk/main.c:261 ../raster/r.cost/main.c:190 #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:177 #, fuzzy msgid "Keep null values in output map" msgstr "रखें" #: ../raster/r.walk/main.c:265 ../raster/r.cost/main.c:194 msgid "Start with values in raster map" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:280 msgid "Can't read current window parameters" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:306 #, c-format msgid "Inappropriate maximum cost: %d" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:309 #, c-format msgid "Inappropriate percent memory: %d" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:313 #, c-format #, fuzzy msgid "Missing required value: got %d instead of 4" msgstr "गुमा का" #: ../raster/r.walk/main.c:317 #, c-format #, fuzzy msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf" msgstr "a" #: ../raster/r.walk/main.c:322 ../raster/r.walk/main.c:331 #: ../raster/r.walk/main.c:339 #, c-format #, fuzzy msgid "Missing required value: %d" msgstr "गुमा" #: ../raster/r.walk/main.c:326 #, c-format #, fuzzy msgid "Lambda is %lf" msgstr "है" #: ../raster/r.walk/main.c:335 #, c-format #, fuzzy msgid "Slope_factor is %lf" msgstr "है" #: ../raster/r.walk/main.c:343 #, c-format #, fuzzy msgid "Nseg is %d" msgstr "है" #: ../raster/r.walk/main.c:349 #, fuzzy msgid "Null cells excluded from cost evaluation." msgstr "शून्य (Null)." #: ../raster/r.walk/main.c:353 msgid "Input null cell will be retained into output map" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:364 #, c-format msgid "Can't find starting vector %s " msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:408 #, c-format msgid "Can't find stop vector %s" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:446 #, fuzzy msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded." msgstr "चेतावनी शून्य (Null)." #: ../raster/r.walk/main.c:473 ../raster/r.walk/main.c:476 #, c-format #, fuzzy msgid "%s - not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.walk/main.c:481 #, c-format msgid "%s - illegal name" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:495 ../raster/r.walk/main.c:498 #, c-format msgid "%s - can't open raster file" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:506 ../raster/r.walk/main.c:508 #, c-format msgid "Cannot read %s" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:513 msgid "Map with different projection" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:527 #, fuzzy msgid "DTM_Source map is: Integer cell type" msgstr "है पूर्णांक" #: ../raster/r.walk/main.c:530 #, fuzzy msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:533 #, fuzzy msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:536 #, c-format msgid " %d rows, %d cols" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:544 #, fuzzy msgid "COST_Source map is: Integer cell type" msgstr "है पूर्णांक" #: ../raster/r.walk/main.c:547 #, fuzzy msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:550 #, fuzzy msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:553 ../raster/r.walk/main.c:592 #, c-format msgid " %d rows, %d cols." msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:583 #, fuzzy msgid "Output map is: Integer cell type" msgstr "है पूर्णांक" #: ../raster/r.walk/main.c:586 #, fuzzy msgid "Output map is: Floating point (float) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:589 #, fuzzy msgid "Output map is: Floating point (double) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:594 #, c-format msgid " EW resolution %s (%lf)" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:596 #, c-format msgid " NS resolution %s (%lf)" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:609 #, fuzzy msgid "Creating some temporary files ..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.walk/main.c:637 ../raster/r.walk/main.c:696 #, c-format msgid "Reading %s ..." msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:653 ../raster/r.walk/main.c:709 #: ../raster/r.walk/main.c:819 #, c-format msgid "Can't get row %d from raster map %s" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:761 msgid "Initializing output " msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:769 #, fuzzy msgid "Can't allocate memory for segment fbuff == NULL" msgstr "के लिए खण्ड" #: ../raster/r.walk/main.c:798 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster output map %s - not found (no start_points given)" msgstr "नहीं प्रारंभ" #: ../raster/r.walk/main.c:802 #, c-format msgid "Can't open raster file %s" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:811 #, c-format #, fuzzy msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s" msgstr "त्रुटि चालू प्रारंभ" #: ../raster/r.walk/main.c:813 #, c-format msgid "Reading %s ... " msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:864 msgid "specified starting location outside database window" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:880 msgid "Finding cost path" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:1277 #, fuzzy msgid "End of map!" msgstr "का!" #: ../raster/r.walk/main.c:1281 #, fuzzy msgid "Error, ct == pres_cell" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.walk/main.c:1295 #, c-format msgid "Writing output raster map %s ... " msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:1299 #, fuzzy msgid "Will copy input map null values into output map" msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.walk/main.c:1306 #, fuzzy msgid "" "Integer cell type.\n" "Writing..." msgstr "पूर्णांक." #: ../raster/r.walk/main.c:1313 ../raster/r.walk/main.c:1346 #, c-format #, fuzzy msgid "Error getting input null cells at row %d from %s" msgstr "त्रुटि पर" #: ../raster/r.walk/main.c:1339 #, fuzzy msgid "" "Float cell type.\n" "Writing..." msgstr "फ्लोट." #: ../raster/r.walk/main.c:1372 #, fuzzy msgid "" "Double cell type.\n" "Writing..." msgstr "दोगुना." #: ../raster/r.walk/main.c:1379 #, fuzzy msgid "Error getting input null cells" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.walk/main.c:1407 #, c-format #, fuzzy msgid "Peak cost value: %f" msgstr "f" #: ../raster/r.walk/main.c:1461 #, c-format msgid "Illegal x coordinate <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:1463 #, c-format msgid "Illegal y coordinate <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:1468 #, c-format #, fuzzy msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f" msgstr "चेतावनी बिन्दु" #: ../raster/r.in.arc/main.c:43 ../c_i18n/src/raster/r.in.arc/cmd/main.c:41 #, fuzzy msgid "" "Convert an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map " "layer." msgstr "a." #: ../raster/r.in.arc/main.c:50 ../c_i18n/src/raster/r.in.arc/cmd/main.c:48 msgid "ARC/INFO ascii raster file (GRID) to be imported" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/main.c:66 ../c_i18n/src/raster/r.in.arc/cmd/main.c:63 #, fuzzy msgid "Storage type for resultant raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.proj/main.c:143 #, fuzzy msgid "Re-project a raster map from one location to the current location." msgstr "a एक." #: ../raster/r.proj/main.c:149 ../raster/r.surf.idw/main.c:57 msgid "Input raster map" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:155 #, fuzzy msgid "Location of input map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:161 #, fuzzy msgid "Mapset of input map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:167 #, fuzzy msgid "Path to GRASS database of input location" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:173 ../raster/r.surf.idw/main.c:64 msgid "Output raster map" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:183 #, fuzzy msgid "Interpolation method to use" msgstr "पद्धति" #: ../raster/r.proj/main.c:189 #, fuzzy msgid "Resolution of output map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:193 ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:196 msgid "List raster files in input location and exit" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:197 #, fuzzy msgid "Do not perform region cropping optimization" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.topmodel/main.c:62 #, fuzzy msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." msgstr "है a." #: ../raster/r.topmodel/main.c:68 #, fuzzy msgid "(i) Rectangular elevation map" msgstr "i आयताकार" #: ../raster/r.topmodel/main.c:76 #, fuzzy msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:84 msgid "(o) Depressionless elevation map" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:92 msgid "(o) Direction map with depressionless elevation map" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:100 msgid "(o) Basin elevation map (extracted)" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:108 #, fuzzy msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (extracted)" msgstr "a" #: ../raster/r.topmodel/main.c:116 #, fuzzy msgid "(i) Number of topographic index classes" msgstr "i का" #: ../raster/r.topmodel/main.c:124 #, fuzzy msgid "(o/i) Topographic index statistics file" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:131 #, fuzzy msgid "(i) TOPMODEL Parameters file" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:138 #, fuzzy msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:145 msgid "(o) Output file" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:152 msgid " Observed Q file" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:159 #, fuzzy msgid " output for given time step" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.topmodel/main.c:166 #, fuzzy msgid " output for given topographic index class" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.topmodel/main.c:175 #, fuzzy msgid "Input data given for (o/i)" msgstr "के लिए i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:180 msgid "Overwrite outputs" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:72 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:69 #, fuzzy msgid "Generates area statistics for raster map layers." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.stats/main.c:82 msgid "Raster input maps(s)" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:99 msgid "String representing no data cell value" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:106 msgid "Output file name" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:123 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:120 #, fuzzy msgid "One cell (range) per line" msgstr "एक" #: ../raster/r.stats/main.c:127 #, fuzzy msgid "Print averaged values instead of intervals" msgstr "छापें का" #: ../raster/r.stats/main.c:131 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:124 #, fuzzy msgid "Print area totals" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:135 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:128 #, fuzzy msgid "Print cell counts" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:139 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:132 #, fuzzy msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)" msgstr "छापें नहीं" #: ../raster/r.stats/main.c:143 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:136 #, fuzzy msgid "Print category labels" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:151 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:144 #, fuzzy msgid "Suppress reporting of any NULLs" msgstr "का" #: ../raster/r.stats/main.c:155 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:148 #, fuzzy msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL" msgstr "का सभी" #: ../raster/r.stats/main.c:159 #, fuzzy msgid "Print grid coordinates (east and north)" msgstr "छापें पूर्व उत्तर" #: ../raster/r.stats/main.c:163 #, fuzzy msgid "Print x and y (column and row)" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:171 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:163 #, fuzzy msgid "Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)" msgstr "छापें कच्चा का" #: ../raster/r.stats/main.c:175 ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:167 msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:192 msgid "nsteps must be greater than zero; using nsteps=255" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:250 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.stats/main.c:265 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: -i means read %s as integer! -C flag and/or nsteps option will be ignored" msgstr "i" #: ../raster/r.stats/main.c:282 #, c-format #, fuzzy msgid "" "%s: cats for %s are either missing or have no explicit labels. Using nsteps=%" "d" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.stats/main.c:286 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: -C flag was given, using cats fp ranges of %s, ignoring nsteps option" msgstr "का" #: ../raster/r.stats/main.c:291 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: can't read fp range for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.stats/main.c:310 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: can't read range for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.what/main.c:67 ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:66 #, fuzzy msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels." msgstr "क्वैरीज़ चालू." #: ../raster/r.what/main.c:75 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map(s) to query" msgstr "का" #: ../raster/r.what/main.c:82 ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:82 #, fuzzy msgid "Size of point cache" msgstr "का बिन्दु" #: ../raster/r.what/main.c:90 ../raster/r.transect/main.c:67 #: ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:90 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:100 msgid "Char string to represent no data cell" msgstr "" #: ../raster/r.what/main.c:98 ../c_i18n/src/mapdev/v.what/cmd/main.c:51 #: ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:98 #, fuzzy msgid "Coordinates for query" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.what/main.c:102 ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:102 msgid "Show the category label in the grid cell(s)" msgstr "" #: ../raster/r.what/main.c:106 ../c_i18n/src/raster/r.what/cmd/main.c:106 #, fuzzy msgid "Turn on cache reporting" msgstr "चालू" #: ../raster/r.surf.idw/main.c:51 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw/cmd/main.c:51 #, fuzzy msgid "Surface interpolation utility for raster map layers." msgstr "सतह के लिए." #: ../raster/r.surf.idw/main.c:76 #, fuzzy msgid "Output is the interpolation error" msgstr "है त्रुटि" #: ../raster/r.out.arc/main.c:59 ../c_i18n/src/raster/r.out.arc/cmd/main.c:61 #, fuzzy msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file." msgstr "a." #: ../raster/r.out.arc/main.c:67 ../c_i18n/src/raster/r.out.arc/cmd/main.c:70 #, fuzzy msgid "Name of an existing raster map layer" msgstr "का" #: ../raster/r.out.arc/main.c:74 ../c_i18n/src/raster/r.out.arc/cmd/main.c:77 #, fuzzy msgid "Name of an output ARC-GID map (use out=- for stdout)" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.out.arc/main.c:81 ../c_i18n/src/raster/r.out.arc/cmd/main.c:84 #, fuzzy msgid "Number of decimal places" msgstr "का" #: ../raster/r.out.arc/main.c:85 ../raster/r.out.ascii/main.c:100 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.arc/cmd/main.c:88 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:97 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:105 #, fuzzy msgid "Suppress printing of header information" msgstr "का" #: ../raster/r.out.arc/main.c:90 ../c_i18n/src/raster/r.out.arc/cmd/main.c:93 #, fuzzy msgid "List one entry per line instead of full row" msgstr "एक प्रविष्टि का" #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:47 #, fuzzy msgid "" "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel " "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION." msgstr "R जी a छवि पर का." #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:53 ../c_i18n/src/display/d.rgb/main.c:44 #, c-format #, fuzzy msgid "Name of raster map to be used for <%s>" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:72 ../raster/r.out.ppm/main.c:60 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ppm/main.c:60 #, fuzzy msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)" msgstr "के लिए के लिए" #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:80 #, fuzzy msgid "Add comments to describe the region" msgstr "जोड़ें" #: ../raster/r.transect/main.c:34 #: ../c_i18n/src/raster/r.transect/cmd/main.c:30 msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." msgstr "" #: ../raster/r.transect/main.c:40 #: ../c_i18n/src/raster/r.transect/cmd/main.c:36 msgid "Raster map to be queried" msgstr "" #: ../raster/r.transect/main.c:58 #: ../c_i18n/src/raster/r.transect/cmd/main.c:54 msgid "Transect definition" msgstr "" #: ../raster/r.transect/main.c:79 ../raster/r.profile/main.c:96 #: ../c_i18n/src/raster/r.profile/cmd/main.c:89 #, fuzzy msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output" msgstr "दो का" #: ../raster/r.describe/main.c:40 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:39 #, fuzzy msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." msgstr "का a." #: ../raster/r.describe/main.c:57 ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:59 #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:96 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:56 msgid "string representing no data cell value" msgstr "" #: ../raster/r.describe/main.c:65 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:64 #, fuzzy msgid "number of quantization steps" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.describe/main.c:71 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:70 #, fuzzy msgid "Print the output one value per line" msgstr "छापें एक" #: ../raster/r.describe/main.c:75 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:74 #, fuzzy msgid "Only print the range of the data" msgstr "का" #: ../raster/r.describe/main.c:83 #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:82 msgid "Use the current region" msgstr "" #: ../raster/r.describe/main.c:87 msgid "Read fp map as integer" msgstr "" #: ../raster/r.los/main.c:62 ../c_i18n/src/raster/r.los/cmd/main.c:62 #, fuzzy msgid "Line-of-sight raster analysis program." msgstr "का प्रोग्राम." #: ../raster/r.los/main.c:71 ../c_i18n/src/raster/r.los/cmd/main.c:71 msgid "Raster map containing elevation data" msgstr "" #: ../raster/r.los/main.c:78 ../c_i18n/src/raster/r.los/cmd/main.c:78 #, fuzzy msgid "Raster map name for storing results" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.los/main.c:85 ../c_i18n/src/raster/r.los/cmd/main.c:85 #, fuzzy msgid "Coordinate identifying the viewing location" msgstr "निर्देशांक" #: ../raster/r.los/main.c:91 ../c_i18n/src/raster/r.los/cmd/main.c:91 msgid "Binary (1/0) raster map" msgstr "" #: ../raster/r.los/main.c:99 ../c_i18n/src/raster/r.los/cmd/main.c:99 #, fuzzy msgid "Height of the viewing location" msgstr "ऊंचाई का" #: ../raster/r.los/main.c:107 ../c_i18n/src/raster/r.los/cmd/main.c:107 #, fuzzy msgid "Max distance from the viewing point (meters)" msgstr "बिन्दु मीटर्स" #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:48 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "" #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:52 msgid "Input map" msgstr "" #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:59 ../raster/r.in.gridatb/main.c:49 #, fuzzy msgid "GRIDATB i/o map file" msgstr "i" #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:65 msgid "Overwrite output map file" msgstr "" #: ../raster/r.thin/main.c:35 ../c_i18n/src/raster/r.thin/cmd/main.c:34 #, fuzzy msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer." msgstr "a." #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:128 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:134 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:127 #, fuzzy msgid "" "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial " "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is " "calculated counterclockwise from east." msgstr "का ढाल a का है पूर्व." #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:137 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:143 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:136 msgid "Raster elevation file name" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:145 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:151 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:144 #, fuzzy msgid "Output slope filename" msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:153 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:159 #, fuzzy msgid "Format for reporting the slope" msgstr "के लिए ढाल" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:161 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:167 #, fuzzy msgid "Type of output aspect and slope maps" msgstr "का ढाल" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:169 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:175 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:168 #, fuzzy msgid "Output aspect filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:177 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:183 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:176 #, fuzzy msgid "Output profile curvature filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:185 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:191 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:184 #, fuzzy msgid "Output tangential curvature filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:193 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199 #, fuzzy msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename" msgstr "प ढाल फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:201 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207 #, fuzzy msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename" msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:215 #, fuzzy msgid "Output second order partial derivative dxx filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:223 #, fuzzy msgid "Output second order partial derivative dyy filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:225 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:231 #, fuzzy msgid "Output second order partial derivative dxy filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:229 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:235 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:228 #, fuzzy msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters" msgstr "मीटर्स" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:236 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:242 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:235 #, fuzzy msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed" msgstr "ढाल के लिए है" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:249 #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:242 #, fuzzy msgid "Do not align the current region to the elevation layer" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:323 #, c-format #, fuzzy msgid "elevation file [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:345 #, c-format msgid "wrong type: %s" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:975 msgid "CREATING SUPPORT FILES" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:977 #, c-format #, fuzzy msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1004 #, c-format msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1054 #, c-format msgid "ASPECT [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1094 #, c-format #, fuzzy msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f" msgstr "ढाल ढाल" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1144 #, c-format msgid "SLOPE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1213 #, c-format msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1240 #, c-format msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1265 #, c-format #, fuzzy msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE" msgstr "प" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1290 #, c-format msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1315 #, c-format msgid "DXX [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1340 #, c-format msgid "DYY [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1365 #, c-format msgid "DXY [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:43 #: ../c_i18n/src/raster/r.compress/cmd/main.c:43 msgid "Compresses and decompresses raster files." msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:51 #: ../c_i18n/src/display/d.what.rast/cmd/main.c:51 #: ../c_i18n/src/raster/r.compress/cmd/main.c:51 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map(s)" msgstr "का" #: ../raster/r.compress/main.c:55 #: ../c_i18n/src/raster/r.compress/cmd/main.c:55 msgid "Uncompress the map" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/hitreturn.c:12 msgid "" "\n" "hit RETURN to continue -->" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:24 #, c-format #, fuzzy msgid "Please enter the following information for [%s]:" msgstr "के लिए:" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:29 #, fuzzy msgid " Number of rows" msgstr "का" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:30 #, fuzzy msgid " Number of cols" msgstr "का" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:32 #, fuzzy msgid " Number of bytes per cell" msgstr "का बाइट्स" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:33 #, fuzzy msgid " Floating point map" msgstr "फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:49 #, c-format #, fuzzy msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%ld)" msgstr "बाइट्स आकार " #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:52 msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:74 #, fuzzy msgid "** Negative values not allowed!" msgstr "ऋणात्मक नहीं!" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:76 #, fuzzy msgid "** Positive values only please!" msgstr "धनात्मक!" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:70 #, c-format #, fuzzy msgid "Edit header for [%s]\n" msgstr "संपादन के लिए n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:73 #, c-format msgid "[%s] cannot be found!" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:75 msgid "For what layer shall the header file be edited? " msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:85 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]." msgstr "है a का संपादन (_E) चालू." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:89 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!" msgstr "है a का संपादन (_E)!" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:95 #, c-format msgid "Cannot open raster file [%s]!" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:100 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster file [%s] is empty." msgstr "है." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:102 #, c-format #, fuzzy msgid "Error reading raster file [%s]." msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:191 #, c-format #, fuzzy msgid "cellhd compression: %d\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:192 #, c-format #, fuzzy msgid "3.0 compression %sindicated\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:194 #, c-format #, fuzzy msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:200 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? " msgstr "है " #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:207 #, fuzzy msgid "Please indicate the type of compression:\n" msgstr "का n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:208 #, fuzzy msgid " 1. Pre 3.0 compression\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:209 #, fuzzy msgid " 2. 3.0 compression\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:244 #, c-format #, fuzzy msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. " msgstr "के लिए है नहीं " #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:245 #, fuzzy msgid "The file appears to be compressed.\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:246 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:253 #, fuzzy msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:251 #, c-format #, fuzzy msgid "The header for [%s] says the file is compressed. " msgstr "के लिए है " #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:252 #, fuzzy msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:267 #, c-format msgid "" "Header indicates %d row%s in the cell file, but the actual file format " "indicates %d row%s" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:299 #, c-format #, fuzzy msgid "Unable to write header for [%s]." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:301 #, c-format #, fuzzy msgid "Header for raster file [%s] updated." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/front/hitreturn.c:15 msgid "" "\n" "Hit RETURN to continue -->" msgstr "" #: ../raster/r.support/front/check.c:29 #, c-format #, fuzzy msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/check.c:34 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" " Updating statistics for [%s]" msgstr "" "\n" " के लिए" #: ../raster/r.support/front/check.c:76 #, c-format #, fuzzy msgid "" " Updating the number of categories for [%s]\n" "\n" msgstr "संख्या का के लिए n n" #: ../raster/r.support/front/front.c:49 #, fuzzy msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." msgstr "का." #: ../raster/r.support/front/front.c:64 #, c-format msgid "Unable to find [%s]." msgstr "" #: ../raster/r.support/front/front.c:70 #, c-format #, fuzzy msgid "Edit header for [%s]? " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:72 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]" msgstr "है a का" #: ../raster/r.support/front/front.c:83 #, fuzzy msgid "Canceling from edit header." msgstr "संपादन (_E)." #: ../raster/r.support/front/front.c:90 #, c-format #, fuzzy msgid "Edit the category file for [%s]? " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:99 #, c-format #, fuzzy msgid "Create/Update the color table for [%s]? " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:108 #, c-format #, fuzzy msgid "Edit the history file for [%s]? " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:117 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n" " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n" " it are treated by GRASS application programs as no data." msgstr "" "के लिए रखे हुए\n" " के लिए\n" "." #: ../raster/r.support/front/front.c:123 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values " "are considered valid data? " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:131 ../raster/r.support/front/front.c:166 #, c-format #, fuzzy msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting." msgstr "है a का." #: ../raster/r.support/front/front.c:143 #, c-format #, fuzzy msgid "Writing new null file for [%s]... " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:147 #, c-format #, fuzzy msgid "Error writing null row [%d]." msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.support/front/front.c:159 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Do you want to delete the null file for [%s]\n" "(all zero cells will then be considered no data)? " msgstr "के लिए n सभी " #: ../raster/r.support/front/front.c:171 #, c-format #, fuzzy msgid "Removing null file for [%s]...\n" msgstr "के लिए n" #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:37 msgid "Which raster file needs an updated history? " msgstr "" #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:43 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster file [%s] not found. Exiting." msgstr "नहीं." #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:48 #, c-format #, fuzzy msgid "History file for [%s] updated." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:50 #, c-format #, fuzzy msgid "History file for [%s] not updated." msgstr "के लिए नहीं." #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:37 #, fuzzy msgid "Which raster file needs a color table" msgstr "a" #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:43 #, c-format msgid "Unable to find file [%s]." msgstr "" #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:51 #, c-format #, fuzzy msgid "Color table for [%s] updated." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:46 msgid "Which vector file needs updated categories?" msgstr "" #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:49 msgid "Which raster file needs updated categories?" msgstr "" #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:53 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:61 #, c-format #, fuzzy msgid "%s file [%s] not found!" msgstr "नहीं!" #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:73 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:79 #, c-format #, fuzzy msgid "Category file for [%s] not updated." msgstr "के लिए नहीं." #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:90 #, c-format #, fuzzy msgid "Category file for [%s] updated." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map" msgstr "" #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:55 ../raster/r.mode/main.c:48 msgid "Output map" msgstr "" #: ../raster/r.profile/input.c:31 ../raster/r.profile/input.c:48 #: ../raster/r.profile/input.c:61 #, fuzzy msgid "One coordinate pair per line, please." msgstr "एक." #: ../raster/r.profile/main.c:49 ../c_i18n/src/raster/r.profile/cmd/main.c:50 #, fuzzy msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." msgstr "चालू." #: ../raster/r.profile/main.c:65 #, fuzzy msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)" msgstr "का के लिए के लिए" #: ../raster/r.profile/main.c:73 ../c_i18n/src/raster/r.profile/cmd/main.c:74 #, fuzzy msgid "Profile Coordinate Pairs" msgstr "निर्देशांक" #: ../raster/r.profile/main.c:80 ../c_i18n/src/raster/r.profile/cmd/main.c:80 msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:87 msgid "Character to represent no data cell" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:91 ../c_i18n/src/raster/r.profile/cmd/main.c:85 msgid "Interactively select End-Points" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:101 #, fuzzy msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point" msgstr "के लिए बिन्दु" #: ../raster/r.profile/main.c:204 #, c-format msgid "Invalid coordinates %s %s" msgstr "" #: ../raster/r.mode/main.c:28 #, fuzzy msgid "" "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same " "category value in a user-specified base map." msgstr "का a कवर a बेस." #: ../raster/r.mode/main.c:34 msgid "Base map to be reclassified" msgstr "" #: ../raster/r.mode/main.c:41 msgid "Coverage map" msgstr "" #: ../raster/r.info/main.c:49 ../c_i18n/src/raster/r.info/cmd/main.c:46 #, fuzzy msgid "Outputs basic information about a user-specified raster map layer." msgstr "a." #: ../raster/r.info/main.c:61 ../raster3d/base/r3.info.main.c:86 #, fuzzy msgid "Print range only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:65 #, fuzzy msgid "Print resolution (NS-res, EW-res) only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:69 #, fuzzy msgid "Print raster map type only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:73 #, fuzzy msgid "Print raster map region only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:80 ../raster3d/base/r3.info.main.c:99 #, c-format msgid "Cannot find %s" msgstr "" #: ../raster/r.info/main.c:89 #, fuzzy msgid "could not read range file" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.bitpattern/main.c:62 #, fuzzy msgid "Compares bit patterns with a raster map" msgstr "a" #: ../raster/r.bitpattern/main.c:84 msgid "Bit pattern position(s)" msgstr "" #: ../raster/r.bitpattern/main.c:90 msgid "Bit pattern value" msgstr "" #: ../raster/r.surf.contour/main.c:34 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.contour/cmd/main.c:31 #, fuzzy msgid "Surface generation program from rasterized contours." msgstr "सतह प्रोग्राम." #: ../raster/r.surf.contour/main.c:41 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.contour/cmd/main.c:38 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map containing contours" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.contour/main.c:48 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.contour/cmd/main.c:45 msgid "Output elevation raster map" msgstr "" #: ../raster/r.surf.contour/main.c:52 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.contour/cmd/main.c:49 msgid "Invoke fast, but memory intensive operation" msgstr "" #: ../raster/r.rescale/main.c:35 ../c_i18n/src/raster/r.rescale/cmd/main.c:35 #, fuzzy msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." msgstr "का a." #: ../raster/r.rescale/main.c:45 ../raster/r.rescale.eq/main.c:46 #: ../c_i18n/src/raster/r.rescale/cmd/main.c:45 #, fuzzy msgid "The name of the raster map to be rescaled" msgstr "का" #: ../raster/r.rescale/main.c:52 ../raster/r.rescale.eq/main.c:53 #: ../c_i18n/src/raster/r.rescale/cmd/main.c:52 #, fuzzy msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)" msgstr "का" #: ../raster/r.rescale/main.c:59 ../raster/r.rescale.eq/main.c:60 #: ../c_i18n/src/raster/r.rescale/cmd/main.c:59 msgid "The resulting raster map name" msgstr "" #: ../raster/r.rescale/main.c:66 ../raster/r.rescale.eq/main.c:67 #: ../c_i18n/src/raster/r.rescale/cmd/main.c:66 msgid "The output data range" msgstr "" #: ../raster/r.rescale/main.c:73 ../raster/r.rescale.eq/main.c:74 #: ../c_i18n/src/raster/r.rescale/cmd/main.c:73 #, fuzzy msgid "Title for new raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.rescale/main.c:77 ../raster/r.colors/main.c:186 #: ../c_i18n/src/raster/r.rescale/cmd/main.c:77 #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:64 msgid "Quietly" msgstr "" #: ../raster/r.out.ppm/main.c:42 ../c_i18n/src/raster/r.out.ppm/main.c:42 #, fuzzy msgid "" "Converts a GRASS raster file to a PPM image file at the pixel resolution of " "the CURRENTLY DEFINED REGION." msgstr "a a छवि पर का." #: ../raster/r.out.ppm/main.c:51 msgid "Raster input map" msgstr "" #: ../raster/r.out.ppm/main.c:68 ../c_i18n/src/raster/r.out.ppm/main.c:68 #, fuzzy msgid "Output greyscale instead of color" msgstr "का" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:46 #, fuzzy msgid "" "Extracts terrain parameters from a DEM. Uses a multi-scalar approach by " "taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)" msgstr "a a आकार " #: ../raster/r.param.scale/interface.c:64 msgid "Raster surface layer to process" msgstr "" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:70 msgid "Output raster layer containing morphometric parameter" msgstr "" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:75 #, fuzzy msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)" msgstr "a कोण" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:81 #, fuzzy msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface" msgstr "गोलाई" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:86 #, c-format #, fuzzy msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)" msgstr "का संख्या i" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:94 #, fuzzy msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate" msgstr "आकार " #: ../raster/r.param.scale/interface.c:101 #, fuzzy msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)" msgstr "एक्सपोनेंट के लिए" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:113 msgid "Constrain model through central window cell" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:100 ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:96 #, fuzzy msgid "" "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between " "different geographic locations on an input raster map layer whose cell " "category values represent cost." msgstr "a का चालू किसका." #: ../raster/r.cost/main.c:110 ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:106 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing grid cell cost information" msgstr "का" #: ../raster/r.cost/main.c:138 ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:134 msgid "Starting points raster file" msgstr "" #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:38 #, fuzzy msgid "" "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean " "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian " "random number generator." msgstr "मॉडयूल a का किसका a संख्या." #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:59 #, fuzzy msgid "Distribution mean" msgstr "वितरण" #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:64 #, fuzzy msgid "Standard deviation" msgstr "मानक विचलन" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:33 #, fuzzy msgid "" "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. Uses " "spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing the build " "up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 for an example " "of this). Use this module to generate naturally looking synthetical " "elevation models (DEM)." msgstr "मॉडयूल a का a पद्धति का के लिए का मॉडयूल." #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:54 #, fuzzy msgid "Name of fractal surface raster layer" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:59 #, fuzzy msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:65 #, fuzzy msgid "Number of intermediate images to produce" msgstr "का छवियाँ" #: ../raster/r.resample/main.c:35 #: ../c_i18n/src/raster/r.resample/cmd/main.c:35 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." msgstr "" #: ../raster/r.resample/main.c:129 #, c-format #, fuzzy msgid "Creating support files for %s..." msgstr "बनाया जा रहा है के लिए." #: ../raster/r.resample/main.c:142 #, fuzzy msgid "creating new cats file..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.topidx/main.c:43 #, fuzzy msgid "Creates topographic index, ln(a/tan(beta)), map from elevation map." msgstr "a बीटा." #: ../raster/r.topidx/main.c:47 msgid "Elevation map" msgstr "" #: ../raster/r.topidx/main.c:54 #, fuzzy msgid "Topographic index ln(a/tanB) map" msgstr "a" #: ../raster/r.topidx/main.c:61 msgid "Output verbosely" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:155 #, fuzzy msgid "" "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps " "for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar " "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial " "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, " "a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or " "irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally " "incorporated." msgstr "के लिए जी a पाठ a कोण का है." #: ../raster/r.sun/main.c:183 #, fuzzy msgid "Name of the input elevation raster map [meters]" msgstr "का मीटर्स" #: ../raster/r.sun/main.c:190 #, fuzzy msgid "" "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) " "[decimal degrees]" msgstr "का का कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:197 #, fuzzy msgid "" "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel " "inclination) [decimal degrees]" msgstr "का ढाल ढाल कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:205 #, fuzzy msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:214 #, fuzzy msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]" msgstr "एकल का" #: ../raster/r.sun/main.c:222 #, fuzzy msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:230 #, fuzzy msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]" msgstr "एकल का" #: ../raster/r.sun/main.c:238 #, fuzzy msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]" msgstr "का कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:245 #, fuzzy msgid "A single value of latitude [decimal degrees]" msgstr "एकल का कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:253 #, fuzzy msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:261 #, fuzzy msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:268 #, fuzzy msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)" msgstr "कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:276 #, fuzzy msgid "" "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster file [Wh.m-2." "day-1] (mode 2)" msgstr "प मी मी" #: ../raster/r.sun/main.c:283 #, fuzzy msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)" msgstr "h" #: ../raster/r.sun/main.c:291 #, fuzzy msgid "" "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2." "day-1] (mode 2)" msgstr "प मी मी" #: ../raster/r.sun/main.c:299 #, fuzzy msgid "" "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster " "map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)" msgstr "प मी मी" #: ../raster/r.sun/main.c:305 #, fuzzy msgid "No. of day of the year (1-365)" msgstr "नहीं का का वर्ष" #: ../raster/r.sun/main.c:312 #, fuzzy msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]" msgstr "सभी" #: ../raster/r.sun/main.c:319 #, fuzzy msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]" msgstr "उतार" #: ../raster/r.sun/main.c:326 #, fuzzy msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]" msgstr "सेट के लिए" #: ../raster/r.sun/main.c:333 msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:338 #, fuzzy msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain" msgstr "का" #: ../raster/r.series/main.c:89 #, fuzzy msgid "" "Makes each output cell value a function of the values assigned to the " "corresponding cells in the input raster map layers." msgstr "a फंक्शन का." #: ../raster/r.series/main.c:99 #, fuzzy msgid "Names of existing raster files" msgstr "का" #: ../raster/r.series/main.c:113 msgid "Aggregate operation" msgstr "" #: ../raster/r.series/main.c:121 msgid "Propagate NULLs" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:72 #, fuzzy msgid "Generate images with textural features from a raster map" msgstr "छवियाँ a" #: ../raster/r.texture/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name of the input raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.texture/main.c:88 #, fuzzy msgid "Name of the ouput raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.texture/main.c:95 #, fuzzy msgid "The size of the sliding window (odd and >= 3)" msgstr "आकार का" #: ../raster/r.texture/main.c:104 #, fuzzy msgid "The distance between two samples (>= 1)" msgstr "दो नमूने" #: ../raster/r.texture/main.c:110 #, fuzzy msgid "Normalized" msgstr "सामान्य किया" #: ../raster/r.texture/main.c:118 msgid "Angular Second Moment" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:122 msgid "Contrast" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:126 msgid "Correlation" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:130 msgid "Variance" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:134 msgid "Inverse Diff Moment" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:138 msgid "Sum Average" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:142 msgid "Sum Variance" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:146 msgid "Sum Entropy" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:150 msgid "Entropy" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:154 msgid "Difference Variance" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:158 msgid "Difference Entropy" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:162 #, fuzzy msgid "Measure of Correlation-1" msgstr "का" #: ../raster/r.texture/main.c:167 #, fuzzy msgid "Measure of Correlation-2" msgstr "का" #: ../raster/r.texture/main.c:171 msgid "Max Correlation Coeff" msgstr "" #: ../raster/r.texture/h_measure.c:85 #, fuzzy msgid "" "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no " "data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms." msgstr "ऋणात्मक मॉडयूल है नहीं a अन्य." #: ../raster/r.texture/h_measure.c:87 #, c-format #, fuzzy msgid "" "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the " "map" msgstr "i i कोशिश करें" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86 #, fuzzy msgid "" "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction " "map from a given elevation layer" msgstr "a a a" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:94 ../raster/r.drain/main.c:101 #: ../c_i18n/src/raster/r.drain/main.c:101 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map containing elevation surface" msgstr "का" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:101 msgid "Output elevation raster map after filling" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:108 msgid "Output direction raster map" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:115 #, fuzzy msgid "Output raster map of problem areas" msgstr "का" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:121 msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:129 msgid "find unresolved areas only" msgstr "" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:61 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:58 #, fuzzy msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file." msgstr "a पाठ." #: ../raster/r.out.ascii/main.c:77 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:74 #, fuzzy msgid "Name of an output ASCII grid map (use out=- for stdout)" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:83 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:80 #, fuzzy msgid "Number of significant digits (floating point only)" msgstr "का बिन्दु" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:89 #, fuzzy msgid "" "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW " "format)" msgstr "का a" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:96 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:93 msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)" msgstr "" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:104 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:101 msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid" msgstr "" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:108 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:105 msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array" msgstr "" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:112 #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:109 #, fuzzy msgid "Force output of integer values" msgstr "का" #: ../raster/r.cross/main.c:45 ../c_i18n/src/raster/r.cross/main.c:45 #, fuzzy msgid "" "Creates a cross product of the category values from multiple raster map " "layers." msgstr "a का." #: ../raster/r.cross/main.c:55 ../c_i18n/src/raster/r.cross/main.c:55 #, c-format #, fuzzy msgid "Names of 2-%d input raster maps" msgstr "का" #: ../raster/r.cross/main.c:61 ../c_i18n/src/raster/r.cross/main.c:61 #, fuzzy msgid "Name of the resulting map" msgstr "का" #: ../raster/r.cross/main.c:72 ../c_i18n/src/raster/r.cross/main.c:72 msgid "Non-zero data only" msgstr "" #: ../raster/r.composite/main.c:71 #, fuzzy msgid "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer." msgstr "a एकल." #: ../raster/r.composite/main.c:89 #, c-format #, fuzzy msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.composite/main.c:100 #, fuzzy msgid "Number of levels to be used for each component" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.composite/main.c:116 #, c-format #, fuzzy msgid "Number of levels to be used for <%s>" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.composite/main.c:130 #, fuzzy msgid "Dither" msgstr "डिथर" #: ../raster/r.composite/main.c:134 msgid "Use closest color" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:90 #, fuzzy msgid "Import a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." msgstr "आयात a फ़ाइल a." #: ../raster/r.in.mat/main.c:99 #, fuzzy msgid "Name of an existing MAT-File(v4)" msgstr "का फ़ाइल" #: ../raster/r.in.mat/main.c:106 #, fuzzy msgid "Name for the output raster map (override)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.timestamp/main.c:20 #, fuzzy msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map." msgstr "छापें a के लिए a." #: ../raster/r.timestamp/main.c:27 ../raster/r.colors/main.c:143 msgid "Raster map name" msgstr "" #: ../raster/r.timestamp/main.c:34 msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:135 ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "Creates/Modifies the color table associated with a raster map layer." msgstr "a." #: ../raster/r.colors/main.c:151 #, fuzzy msgid "Type of color table" msgstr "का" #: ../raster/r.colors/main.c:171 #, fuzzy msgid "Raster map name from which to copy color table" msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.colors/main.c:177 #, fuzzy msgid "Name of predefined rules file" msgstr "का" #: ../raster/r.colors/main.c:182 ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:60 #, fuzzy msgid "Keep existing color table" msgstr "रखें" #: ../raster/r.colors/main.c:190 msgid "List rules" msgstr "" #: ../raster/r.colors/rules.c:45 #, c-format #, fuzzy msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n" msgstr "सम्पन्न n" #: ../raster/r.colors/rules.c:47 #, c-format #, fuzzy msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.colors/rules.c:49 #, c-format #, fuzzy msgid "Data range is %ld to %ld\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.colors/rules.c:118 #, fuzzy msgid "Your color rules do not cover the whole range of data!" msgstr "नहीं कवर का!" #: ../raster/r.colors/rules.c:191 #, c-format #, fuzzy msgid "Enter a rule in one of these formats:\n" msgstr "a एक का n" #: ../raster/r.colors/rules.c:193 #, c-format #, fuzzy msgid " val color\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:194 #, c-format #, fuzzy msgid " n%% color\n" msgstr "n n" #: ../raster/r.colors/rules.c:195 #, c-format #, fuzzy msgid " nv color\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:196 #, c-format #, fuzzy msgid " default color\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:197 #, c-format #, fuzzy msgid "color can be one of:\n" msgstr "एक का n" #: ../raster/r.colors/rules.c:199 #, c-format #, fuzzy msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n" msgstr "R जी जी n" #: ../raster/r.colors/rules.c:240 #, c-format #, fuzzy msgid "** warning: R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d **\n" msgstr "R जी का n" #: ../raster/r.colors/rules.c:241 ../raster/r.colors/rules.c:257 #: ../raster/r.colors/rules.c:270 ../raster/r.colors/rules.c:282 #: ../raster/r.colors/rules.c:292 ../raster/r.colors/rules.c:304 #: ../raster/r.colors/rules.c:379 ../raster/r.colors/rules.c:407 #, c-format #, fuzzy msgid "** rule is not added **\n" msgstr "है नहीं n" #: ../raster/r.colors/rules.c:256 #, c-format #, fuzzy msgid "** warning: R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d **\n" msgstr "R जी का n" #: ../raster/r.colors/rules.c:269 ../raster/r.colors/rules.c:291 #, c-format #, fuzzy msgid "** warning: no such value **\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:405 #, c-format #, fuzzy msgid "%s:line %d:%s\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:406 #, c-format #, fuzzy msgid "** bad color specification **\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:427 #, c-format #, fuzzy msgid "%s - unknown color\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:428 #, c-format #, fuzzy msgid "Valid colors are:\n" msgstr "n" #: ../raster/r.statistics/main.c:43 #: ../c_i18n/src/raster/r.statistics/cmd/main.c:43 #, fuzzy msgid "Category or object oriented statistics." msgstr "वस्तु." #: ../raster/r.statistics/main.c:50 ../raster/r.median/main.c:36 msgid "Base raster map" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/main.c:57 ../raster/r.median/main.c:43 msgid "Cover raster map" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/main.c:72 #, fuzzy msgid "Method of object-based statistic" msgstr "का वस्तु" #: ../raster/r.statistics/main.c:79 #, fuzzy msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')" msgstr "नहीं वितरण" #: ../raster/r.statistics/main.c:84 #, fuzzy msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map" msgstr "का कवर" #: ../raster/r.reclass/main.c:30 ../c_i18n/src/raster/r.reclass/cmd/main.c:26 #, fuzzy msgid "" "Creates a new map layer whose category values are based upon the user's " "reclassification of categories in an existing raster map layer." msgstr "a किसका का." #: ../raster/r.reclass/main.c:39 ../c_i18n/src/raster/r.reclass/cmd/main.c:35 msgid "Raster map to be reclassified" msgstr "" #: ../raster/r.covar/main.c:36 ../c_i18n/src/raster/r.covar/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "" "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer" "(s)." msgstr "a माट्रिक्स के लिए." #: ../raster/r.covar/main.c:45 ../c_i18n/src/raster/r.covar/cmd/main.c:42 msgid "Raster map(s) to be read" msgstr "" #: ../raster/r.covar/main.c:49 ../c_i18n/src/raster/r.covar/cmd/main.c:46 #, fuzzy msgid "Print correlation matrix" msgstr "छापें माट्रिक्स" #: ../raster/r.quant/main.c:27 #, fuzzy msgid "This routine produces the quantization file for a floating-point map." msgstr "के लिए a बिन्दु." #: ../raster/r.quant/main.c:35 msgid "Base map to take quant rules from" msgstr "" #: ../raster/r.quant/main.c:43 msgid "Raster map(s) to be quantized" msgstr "" #: ../raster/r.quant/main.c:48 #, fuzzy msgid "Floating point range: dmin,dmax" msgstr "फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.quant/main.c:56 #, fuzzy msgid "Integer range: min,max" msgstr "पूर्णांक" #: ../raster/r.quant/main.c:63 #, fuzzy msgid "Truncate floating point data" msgstr "छोटा करें बिन्दु" #: ../raster/r.quant/main.c:67 #, fuzzy msgid "Round floating point data" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.in.bin/main.c:112 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:108 #, fuzzy msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." msgstr "आयात a a." #: ../raster/r.in.bin/main.c:116 ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:93 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:170 msgid "Signed data (high bit means negative value)" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:120 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:174 #, fuzzy msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)" msgstr "आयात फ्लोटिंग बिंदु पूर्णांक" #: ../raster/r.in.bin/main.c:124 #, fuzzy msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)" msgstr "आयात दोगुना पूर्णांक" #: ../raster/r.in.bin/main.c:128 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:178 #, fuzzy msgid "Byte Swap the Data During Import" msgstr "बाइट स्वेप आयात" #: ../raster/r.in.bin/main.c:132 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:182 #, fuzzy msgid "Get region info from GMT style header" msgstr "पाएं जीएमटी" #: ../raster/r.in.bin/main.c:138 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:115 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:94 #, fuzzy msgid "Bin raster file to be imported" msgstr "Bin" #: ../raster/r.in.bin/main.c:160 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:136 #, fuzzy msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)" msgstr "का बाइट्स" #: ../raster/r.in.bin/main.c:166 #, fuzzy msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:172 #, fuzzy msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:178 #, fuzzy msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:184 #, fuzzy msgid "Western limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:190 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:166 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:196 #: ../c_i18n/src/display/d.colortable/cmd/main.c:79 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:188 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:202 ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:194 #, fuzzy msgid "Set Value to NULL" msgstr "सेट" #: ../raster/r.median/main.c:30 #, fuzzy msgid "" "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same " "category value in a user-specified base map." msgstr "का a कवर a बेस." #: ../raster/r.median/main.c:50 msgid "Resultant raster map" msgstr "" #: ../raster/r.clump/main.c:33 ../c_i18n/src/raster/r.clump/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "" "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form " "physically discrete areas into unique categories." msgstr "a." #: ../raster/r.clump/main.c:41 msgid "Input layer name" msgstr "" #: ../raster/r.clump/main.c:49 msgid "Output layer name" msgstr "" #: ../raster/r.clump/main.c:56 ../c_i18n/src/raster/r.clump/cmd/main.c:56 msgid "Title, in quotes" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:70 ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:85 #, fuzzy msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer." msgstr "आयात a." #: ../raster/r.in.gdal/main.c:79 msgid "Raster file to be imported" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:93 ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:100 #, fuzzy msgid "Band to select (default is all bands)" msgstr "है सभी" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:99 ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:113 #, fuzzy msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:124 msgid "List supported formats then exit" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:128 #, fuzzy msgid "Keep band numbers instead of using band color names" msgstr "रखें का" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:34 #, fuzzy msgid "Watershed basin creation program." msgstr "प्रोग्राम." #: ../raster/r.water.outlet/main.c:41 ../raster/r.surf.idw2/main.c:50 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw2/cmd/main.c:49 #, fuzzy msgid "Name of input raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:56 msgid "The map E grid coordinates" msgstr "" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:64 msgid "The map N grid coordinates" msgstr "" #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:44 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw2/cmd/main.c:43 #, fuzzy msgid "Surface generation program." msgstr "सतह प्रोग्राम." #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:36 #, fuzzy msgid "" "Rescales histogram equalized the range of categoryvalues in a raster map " "layer." msgstr "का a." #: ../raster/r.flow/calc.c:400 #, fuzzy msgid "" "lat/long databases not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for " "calculating flow accumulation." msgstr "नहीं के लिए." #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:389 #, fuzzy msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program." msgstr "फ़ाइल." #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:400 ../visualization/xganim/main.c:572 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster file(s) for View%d" msgstr "के लिए दृश्य" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:410 #, fuzzy msgid "Name for output file" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:420 msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)" msgstr "" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:424 #, fuzzy msgid "Quiet - suppress progress report" msgstr "शांत" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:428 #, fuzzy msgid "" "Convert on the fly, use less disk space\n" "\t(requires r.out.ppm with stdout option)" msgstr "चालू कम डिस्क n" #: ../raster/r.buffer/main.c:48 ../c_i18n/src/raster/r.buffer/cmd/main.c:46 #, fuzzy msgid "" "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that " "contain non-NULL category values." msgstr "a रखे हुए." #: ../raster/r.buffer/main.c:56 ../c_i18n/src/raster/r.buffer/cmd/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of input map" msgstr "का" #: ../raster/r.buffer/main.c:63 ../c_i18n/src/raster/r.buffer/cmd/main.c:61 #, fuzzy msgid "Name of output map" msgstr "का" #: ../raster/r.buffer/main.c:70 ../c_i18n/src/raster/r.buffer/cmd/main.c:68 msgid "Distance zone(s)" msgstr "" #: ../raster/r.buffer/main.c:77 ../c_i18n/src/raster/r.buffer/cmd/main.c:75 #, fuzzy msgid "Units of distance" msgstr "का" #: ../raster/r.buffer/main.c:86 ../c_i18n/src/raster/r.buffer/cmd/main.c:84 #, fuzzy msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells" msgstr "का" #: ../raster/r.distance/parse.c:21 #, fuzzy msgid "Maps for computing inter-class distances" msgstr "नक्शे के लिए" #: ../raster/r.distance/parse.c:34 msgid "Include category labels in the output" msgstr "" #: ../raster/r.distance/main.c:22 #, fuzzy msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." msgstr "दो." #: ../raster/r.mfilter/main.c:34 ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:32 #, fuzzy msgid "Raster file matrix filter." msgstr "माट्रिक्स फ़िल्टर." #: ../raster/r.mfilter/main.c:52 ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:50 #, fuzzy msgid "Name of the output raster file" msgstr "का" #: ../raster/r.mfilter/main.c:59 ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:57 #, fuzzy msgid "Name of the filter file" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../raster/r.mfilter/main.c:67 ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:65 #, fuzzy msgid "Number of times to repeat the filter" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../raster/r.mfilter/main.c:74 ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:72 #, fuzzy msgid "Output raster file title" msgstr "शीर्षक" #: ../raster/r.mfilter/main.c:90 ../c_i18n/src/raster/r.mfilter/cmd/main.c:88 #, fuzzy msgid "Apply filter only to zero data values" msgstr "लागू करें फ़िल्टर" #: ../raster/r.drain/main.c:94 ../c_i18n/src/raster/r.drain/main.c:94 #, fuzzy msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer." msgstr "ट्रेसेस a चालू a." #: ../raster/r.drain/main.c:108 ../c_i18n/src/raster/r.drain/main.c:108 msgid "Output drain raster map" msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:116 ../c_i18n/src/raster/r.drain/main.c:116 #, fuzzy msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point" msgstr "का a बिन्दु" #: ../raster/r.drain/main.c:120 ../c_i18n/src/raster/r.drain/main.c:120 #, fuzzy msgid "Copy input cell values on output" msgstr "नक़ल चालू" #: ../raster/r.drain/main.c:124 ../c_i18n/src/raster/r.drain/main.c:124 msgid "Accumulate input values along the path" msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:128 ../c_i18n/src/raster/r.drain/main.c:128 msgid "Count cell numbers along the path" msgstr "" #: ../raster/r.patch/main.c:39 ../c_i18n/src/raster/r.patch/cmd/main.c:39 #, fuzzy msgid "" "Creates a composite raster map layer by using known category values from one " "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." msgstr "a एक अधिक का." #: ../raster/r.patch/main.c:51 ../c_i18n/src/raster/r.patch/cmd/main.c:51 #, fuzzy msgid "Name of raster maps to be patched together" msgstr "का" #: ../raster/r.patch/main.c:58 ../c_i18n/src/raster/r.patch/cmd/main.c:58 #, fuzzy msgid "Name of the result map" msgstr "का" #: ../raster/r.patch/main.c:68 ../c_i18n/src/raster/r.patch/cmd/main.c:68 #, fuzzy msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL" msgstr "के लिए ट्रांसपेरेंसी का" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:55 msgid "" "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the " "cumulative cost was determined." msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:63 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing back-path easting information" msgstr "का पृष्ठ" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:70 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing back-path norhting information" msgstr "का पृष्ठ" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:77 #, fuzzy msgid "The map E and N grid coordinates of starting points" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:84 #, fuzzy msgid "Name of spread path raster map" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:88 msgid "Run verbosly" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:204 #, fuzzy msgid "" "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base " "(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the " "direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential " "spotting distance." msgstr "बेस का का." #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing fuel MODELs" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:220 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:226 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:232 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:239 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:245 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:251 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:257 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing SLOPE (degree)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:263 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:269 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)" msgstr "का मी" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:276 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:284 msgid "Also produce maximum SPOTTING distance" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:100 #, fuzzy msgid "" "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates " "a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing " "the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins. It " "optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for " "tracing spread paths." msgstr "चालू a a का का का रखे हुए के लिए." #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:111 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)" msgstr "का का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)" msgstr "का का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:125 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:132 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing STARTing sources" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:138 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)" msgstr "का मी" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:144 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)" msgstr "का हवा" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:150 #, fuzzy msgid "" "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a " "spotting firebrand (%) (required w/ -s)" msgstr "का ईंधन का a" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:157 msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:163 #, fuzzy msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))" msgstr "के लिए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169 #, fuzzy msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)" msgstr "समय के लिए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:175 msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:181 #, fuzzy msgid "Name of raster map as a display backdrop" msgstr "का a" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:188 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)" msgstr "का रखे हुए आउटपुट" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:194 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:200 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:204 msgid "Run VERBOSELY" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:208 #, fuzzy msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen" msgstr "लाइव चालू" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:212 msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:31 #, fuzzy msgid "Generates statistics for vector files." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:40 #, fuzzy msgid "vector map to report on" msgstr "चालू" #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:44 #, fuzzy msgid "type of vector map. " msgstr "का " #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:56 #, fuzzy msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ounts)" msgstr "f a h" #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:62 #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:65 #, c-format msgid "page length (default: %d lines)" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:69 #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:72 #, c-format msgid "page width (default: %d characters)" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:74 #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:90 msgid "suppress page headers" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:78 #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:94 msgid "use formfeeds between pages" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/SCS/vector/v.report/cmd/parse.c:86 #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:102 msgid "scientific format" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:58 #, fuzzy msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:66 #, fuzzy msgid "Raster file(s) for Elevation" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:74 #, fuzzy msgid "Raster file(s) for Color" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:82 #, fuzzy msgid "Vector overlay file(s)" msgstr "सदिश" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:90 msgid "Sites overlay file(s)" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:94 #, fuzzy msgid "Quickstart - Do not load any data" msgstr "नहीं" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:98 #, fuzzy msgid "Script kill option" msgstr "स्क्रिप्ट" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:102 msgid "Start in Demo mode" msgstr "" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:108 #, fuzzy msgid "Set alternative panel path" msgstr "सेट" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:114 #, fuzzy msgid "Execute script file at startup" msgstr "पर" #: ../c_i18n/src.contrib/GMSL/NVIZ2.2/src/nviz_init.c:120 msgid "Load previosly saved state file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.e00/v.out.e00.c:81 #, fuzzy msgid "Write an Arc-Info line/polygon coverage in e00 format." msgstr "बहुभुज." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.e00/v.out.e00.c:89 #, fuzzy msgid "Name of vector file to be exported" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.e00/v.out.e00.c:95 #, fuzzy msgid "Mapset holding vector map to be exported (Default = current)" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.e00/v.out.e00.c:102 #, fuzzy msgid "Name of .e00 output file (Default: stdout)" msgstr "का डिफ़ॉल्ट" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.spag/main2.c:72 msgid "Process spaghetti-digitized binary vector file." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.spag/main2.c:81 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:63 msgid "vector file name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.spag/main2.c:89 msgid "snap threshold value" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.spag/main2.c:93 msgid "Only run identical line tests" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.spag/main2.c:97 msgid "Snap nodes" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.spag/main2.c:101 #, fuzzy msgid "Prompt user for threshold" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:110 msgid "Build polylines from lines." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:120 msgid "Input binary vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:128 msgid "Output vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:137 #, fuzzy msgid "" "Set line types to: \n" " source same as in binary vector map\n" " line lines\n" " area area edges\n" " point points (sites)\n" msgstr "" "सेट\n" " स्रोत\n" "\n" "\n" " बिन्दु n" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:142 #, fuzzy msgid "Output file is ASCII map" msgstr "है" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:146 #, fuzzy msgid "Copy attributes and category files" msgstr "नक़ल" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.build.polylines/cmd/main.c:150 msgid "Overwrite output file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:58 #, fuzzy msgid "" "Converts point data in a binary GRASS vector map layer into a GRASS " "site_lists file." msgstr "बिन्दु a a." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:78 msgid "vector file to be converted to sites" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:86 msgid "sites file to be made from vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:90 #, fuzzy msgid "Output all verticies to site file" msgstr "सभी" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:94 #, fuzzy msgid "Output area's label points (other flags will be ignored)" msgstr "अन्य" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:98 #, fuzzy msgid "Use Category NUMERIC data instead of attribute" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:102 #, fuzzy msgid "Use Category TEXT data instead of attribute" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:106 #, fuzzy msgid "Interpolate points along lines (for -a only)" msgstr "के लिए a" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:110 #, fuzzy msgid "Write attribute as double instead of cat." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.sites/v.to_sites.c:117 #, fuzzy msgid "Maximum distance between points (for -a -i only) " msgstr "के लिए a i " #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:59 #, fuzzy msgid "Test routine for developing MIF import." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:65 #, fuzzy msgid "Name of file to be imported" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:71 #, fuzzy msgid "Name of vector map to be created." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:78 #, fuzzy msgid "Debugging level : 0 (silent) - 3 (verbose)" msgstr "डिबगिंग" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:85 #, fuzzy msgid "Name of file where to log operations" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:92 #, fuzzy msgid "Snap distance in ground units (Default = 10^-10)" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:108 #, fuzzy msgid "Set initial scale [1:2400]" msgstr "सेट स्केल" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:115 #, fuzzy msgid "Name of attribute to use as category" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:122 #, fuzzy msgid "Name of attribute to use as category label" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:127 #, fuzzy msgid "Allow overwrite of existing vector map with the same name" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:132 #, fuzzy msgid "Force writing polygon coverage as a line coverage" msgstr "बहुभुज a" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:137 #, fuzzy msgid "Create unique value for parts of compound object" msgstr "के लिए का वस्तु" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.shape/main.c:143 #, fuzzy msgid "List fields of DBF file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.patch/patch.c:57 #, fuzzy msgid "" "Creates a new binary vector map layer by combining other binary vector map " "layers." msgstr "a अन्य." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.patch/patch.c:66 #, fuzzy msgid "vector map(s)--source for composite" msgstr "स्रोत के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.patch/patch.c:74 msgid "new vector composite" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.patch/patch.c:82 #, fuzzy msgid "new categories table title" msgstr "शीर्षक" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.info/main.c:37 #, fuzzy msgid "Name of existing vector file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:52 #, fuzzy msgid "Creates GRASS support files for (binary) GRASS vector data." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:71 #, fuzzy msgid "error vector file name" msgstr "त्रुटि" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:79 #, fuzzy msgid "Build topology info (default) OR Edit categories" msgstr "संपादन" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:93 msgid "Snap nodes (Valid only with Build option)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:97 #, fuzzy msgid "Prompt user for threshold (Valid only with Build option)" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:102 msgid "read data into memory" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:107 #, fuzzy msgid "Set map region from data (Valid only with Build option)" msgstr "सेट" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.support/support.c:114 msgid "Snap Threshold value (Valid only with Build option and -s)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:54 msgid "Converts files in DXF format to ASCII or binary GRASS vector file format." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:59 msgid "output to an ascii vector file (default: binary)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:63 #, fuzzy msgid "Suppress drawing of text outlines" msgstr "का पाठ" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:71 msgid "DXF input file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:78 msgid "DXF layers with line data" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:85 msgid "DXF layers with label data" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:92 #, fuzzy msgid "Prefix for dig or dig_ascii and dig_att output files" msgstr "उपसर्ग के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:335 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Where lines and labels are one or more of:\n" "\n" msgstr "n एक अधिक का n n" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:336 #, c-format #, fuzzy msgid "" " layername1[,layername2,layername3,...]\n" "\n" msgstr "n n" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:337 #, c-format #, fuzzy msgid "" " and/or \n" "\n" msgstr "n n" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.dxf/main.c:338 #, c-format #, fuzzy msgid " in_layername1:out_layername1[,inlayername2:outlayername2,.....]\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.what/cmd/main.c:27 #, fuzzy msgid "" "Query the category contents of a (binary) vector map layer at user-selected " "locations." msgstr "क्वैरी का a पर." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.what/cmd/main.c:32 #: ../c_i18n/src/display/d.what.rast/cmd/main.c:62 #: ../c_i18n/src/display/d.what.vect/cmd/main.c:50 #, fuzzy msgid "Identify just one location" msgstr "पहचानें एक" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.what/cmd/main.c:36 msgid "Interactive" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.what/cmd/main.c:43 #: ../c_i18n/src/display/d.what.vect/cmd/main.c:60 #, fuzzy msgid "Name of existing vector map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:58 #, fuzzy msgid "Creates a (binary) GRASS vector map of a user-defined grid." msgstr "a का a." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:67 #, fuzzy msgid "name of vector map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:75 #, fuzzy msgid "number of ROWS and COLUMNS in grid" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:83 #, fuzzy msgid "lower left EASTING and NORTHING coordinates of map" msgstr "बायाँ का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:91 #, fuzzy msgid "WIDTH and HEIGHT of boxes in grid" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:97 #, fuzzy msgid "angle of rotation" msgstr "कोण का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:104 #, fuzzy msgid "provide attributes of type: const,rows,cols" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:112 msgid "initial attribute value" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.mkgrid/mkgrid_cmd.c:117 #, fuzzy msgid "Quiet; No chatter" msgstr "शांत नहीं" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.ascii/v.b_a_dig.c:23 #, fuzzy msgid "" "Converts a binary GRASS vector map layer into an ASCII GRASS vector map " "layer." msgstr "a." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.ascii/v.b_a_dig.c:32 msgid "binary vector file to be converted to ascii" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.ascii/v.b_a_dig.c:40 #, fuzzy msgid "name of resulting ascii file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.ascii/v.a_b_dig.c:34 msgid "Converts ASCII vector map layers into binary vector map layers." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.ascii/v.a_b_dig.c:44 msgid "ascii file to be converted to binary vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:37 msgid "vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:45 #, fuzzy msgid "type of elements" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:53 msgid "what load" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:61 #, fuzzy msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres)" msgstr "f a h" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:69 msgid "DB table" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:77 msgid "key column" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:85 msgid "column 1" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:93 msgid "column 2" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/parse.c:101 msgid "print only sql statements" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.to.db/main.c:32 msgid "Load values from vector to database." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.stats/v.stats.c:20 #, fuzzy msgid "Prints information about a binary GRASS vector map layer." msgstr "a." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.stats/v.stats.c:28 msgid "vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.stats/v.stats.c:32 #, fuzzy msgid "Display Header Information" msgstr "जानकारी" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.clean/Vclean.c:42 msgid "Cleans out dead lines in GRASS vector files." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.clean/Vclean.c:276 #, fuzzy msgid "Vector file to be cleaned" msgstr "सदिश" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:31 #, fuzzy msgid "" "Changes vector category values for an existing vector map according to " "results of SQL queries." msgstr "के लिए का." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:36 #, fuzzy msgid "Dissolve common boundaries (default is no) " msgstr "कॉमन है " #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:43 #, fuzzy msgid "Vector map to be reclassified" msgstr "सदिश" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:50 #, fuzzy msgid "Name for the resulting vector map" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:56 msgid "Full path to the reclass rule file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:68 msgid "Key (id) column name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:76 msgid "Select area, line, or site " msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.db.reclass/main.c:82 #, fuzzy msgid "Title for the resulting vector map" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.transform/main.c:56 #, fuzzy msgid "" "Transforms an vector map layer from one coordinate system into another " "coordinate system." msgstr "एक." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.transform/main.c:61 #, fuzzy msgid "suppress display of residuals or other information" msgstr "का अन्य" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.transform/main.c:69 msgid "vector map to be transformed" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.transform/main.c:77 msgid "resultant vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.transform/main.c:84 msgid "file holding transform coordinates" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.arc/main.c:72 msgid "Exports GRASS vector files to ARC/INFO's 'ungenerate' file format." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.arc/main.c:81 #, fuzzy msgid "input vector file for ARC/INFO conversion" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.arc/main.c:89 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:110 msgid "coverage type" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.arc/main.c:95 #, fuzzy msgid "prefix for ARC/INFO output filenames" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.out.arc/main.c:101 #, fuzzy msgid "field separator" msgstr "फील्ड" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:151 #, fuzzy msgid "" "Interpolation and topographic analysis from given contour data in vector " "format to GRASS floating point raster format using regularized spline with " "tension." msgstr "बिन्दु." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:176 #, c-format #, fuzzy msgid "Version: GRASS5.0 beta, update: Novemebr 1999" msgstr "बीटा" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:179 #, c-format #, fuzzy msgid "Authors: original version - H.Mitasova, L.Mitas" msgstr "असली संस्करण एच" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:181 #, c-format msgid " GRASS implementation and segmentation: I.Kosinovsky, D.P. Gerdes" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:184 #, c-format #, fuzzy msgid "Methods used in this program are described in the following papers:" msgstr "पद्धति प्रोग्राम:" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:186 #, c-format #, fuzzy msgid "Mitasova, H., and Mitas, L., 1993," msgstr "एच" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:188 #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:195 #, c-format msgid "Interpolation by Regularized Spline with Tension:" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:190 #, c-format msgid "I. Theory and implementation. Mathematical Geology, 25, 641-655." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:193 #, c-format #, fuzzy msgid "Mitasova, H., and Hofierka, L., 1993" msgstr "एच" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:197 #, c-format msgid "II. Application to terrain modeling and surface geometry analysis." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:199 #, c-format msgid "Mathematical Geology, 25, 657-669." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:202 #, c-format #, fuzzy msgid "Mitasova, H., Mitas, L., Brown, W.M., Gerdes, D.P., Kosinovsky, I.," msgstr "एच प" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:204 #, c-format #, fuzzy msgid "Baker, T., 1995, Modeling spatially and temporally" msgstr "T" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:206 #, c-format #, fuzzy msgid "distributed phenomena: New methods and tools for GRASS GIS." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:208 #, c-format #, fuzzy msgid "International Journal of Geographic Information Systems,V(9), No(4)." msgstr "का जियोग्राफिक जानकारी V नहीं." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:210 #, c-format #, fuzzy msgid "(special issue on Integration of GIS and Environmental Modeling)" msgstr "चालू का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:213 #, c-format #, fuzzy msgid "The postscript versions of these papers are available via Internet at" msgstr "का पर" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:215 #, c-format msgid "http://www2.gis.uiuc.edu:2280/modviz/papers/listsj.html" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:218 #, c-format #, fuzzy msgid "Please cite these references in publications where the results of this" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:220 #, c-format #, fuzzy msgid "program were used." msgstr "प्रोग्राम." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:235 #, fuzzy msgid "Use category data instead of attribute" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:239 msgid "Do zero attributes/cats represent elevation?" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:246 msgid "Maximum distance between points " msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:253 msgid "Minimum distance between points " msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:261 #, fuzzy msgid "Name of the output deviations site file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:268 #, fuzzy msgid "Output z-file (elevation)" msgstr "ज़ेड" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:279 msgid "Slope" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:286 msgid "Aspect" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:293 msgid "Profile curvature" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:300 msgid "Tangential curvature" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:307 #, fuzzy msgid "Mean curvature" msgstr "औसत" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:321 #, fuzzy msgid "Conversion factor for z-values" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:328 msgid "Tension" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:342 #, fuzzy msgid "Max number of points in segment" msgstr "संख्या का खण्ड" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:349 #, fuzzy msgid "Min number of points for interpolation(>segmax)" msgstr "संख्या का के लिए" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:368 msgid "Output vector file showing segmentation" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.surf.rst/main.c:375 msgid "Output vector file showing overlapping segments" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:65 #, fuzzy msgid "Allows projection conversion of vector files (no datum transformation yet)." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:73 msgid "input vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:79 msgid "location containing input vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:85 msgid "mapset containing input vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:91 ../c_i18n/src/sites/s.proj/main.c:113 #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:170 #, fuzzy msgid "path to GRASS database of input location" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:97 msgid "output vector map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:109 #, fuzzy msgid "Automatically run \"v.support\" on newly created vector file." msgstr "चालू." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.proj/main.c:113 msgid "List vector files in input location and exit" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:34 msgid "Cutter vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:42 msgid "Data vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:52 msgid "Output vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:62 #, fuzzy msgid "Type of object to extract (area, line or both)" msgstr "का वस्तु" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:66 msgid "only labeled areas will be extracted" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:70 msgid "Limit line output to area-edge arcs" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/parse.c:74 msgid "Limit line output to line arcs" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.cutter/main.c:50 #, fuzzy msgid "Polygon Cookie Cutter (Boolean AND Overlay)." msgstr "बूलिये ओवरले." #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:86 msgid "Imports vector data in ARC/INFO ungenerate format into GRASS." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:103 msgid "Neatline" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:116 msgid "ARC/INFO ungenerate lines file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:122 msgid "ARC/INFO ungenerate label-points file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:128 #, fuzzy msgid "ARC/INFO label-text file" msgstr "पाठ" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:134 #, fuzzy msgid "resultant Vector output file" msgstr "सदिश" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:140 #, fuzzy msgid "ID Number column in label-text file" msgstr "पाठ" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:146 #, fuzzy msgid "GRASS category column in label-text file" msgstr "पाठ" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.in.arc/main_cmd.c:152 #, fuzzy msgid "GRASS attribute column in label-text file" msgstr "पाठ" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.prune/v.prune.c:67 msgid "Prunes points from binary GRASS vector data files." msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.prune/v.prune.c:71 #, fuzzy msgid "set threshold value in inches" msgstr "सेट इंचेस" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.prune/v.prune.c:78 msgid "vector file to be pruned" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.prune/v.prune.c:85 msgid "new pruned vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/mapdev/v.prune/v.prune.c:93 msgid "threshold value" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.info/main.c:25 #, fuzzy msgid "reports attribute, label, and other information about a sites file" msgstr "अन्य a" #: ../c_i18n/src/sites/s.info/main.c:33 #, fuzzy msgid "Name of sites file." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/sites/s.info/main.c:37 #: ../c_i18n/src/display/d.what.sites/main.c:66 msgid "Load quietly" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.info/main.c:41 #, fuzzy msgid "Only count sites in current window for min/max." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src/sites/s.info/main.c:45 #, fuzzy msgid "Show quartiles for decimal attributes" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/sites/s.surf.idw/cmd/main.c:45 #, fuzzy msgid "Name of input sites map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.surf.idw/cmd/main.c:69 msgid "which decimal attribute (if multiple)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.surf.idw/cmd/main.c:75 #, fuzzy msgid "Surface interpolation from sites data by Inverse Distance Weighted algorithm." msgstr "सतह." #: ../c_i18n/src/sites/s.mask/s.mask.c:61 #, fuzzy msgid "Filter sites using a raster mask" msgstr "a" #: ../c_i18n/src/sites/s.mask/s.mask.c:65 #, fuzzy msgid "Use raster's region vs. current region" msgstr "बनाम" #: ../c_i18n/src/sites/s.mask/s.mask.c:69 #, fuzzy msgid "Name of sites file to filter" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../c_i18n/src/sites/s.mask/s.mask.c:76 #, fuzzy msgid "Name of resulting sites file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.mask/s.mask.c:83 #, fuzzy msgid "Name of raster for mask" msgstr "का के लिए" #: ../c_i18n/src/sites/s.out.ascii/main.c:33 #, fuzzy msgid "" "Converts a GRASS site list file into an ASCII listing of site locations and " "their descriptions." msgstr "a का." #: ../c_i18n/src/sites/s.out.ascii/main.c:40 #, fuzzy msgid "name of a sites file to be output" msgstr "का a" #: ../c_i18n/src/sites/s.out.ascii/main.c:53 #, fuzzy msgid "Output all sites (do not limit to current region)" msgstr "सभी नहीं" #: ../c_i18n/src/sites/s.out.ascii/main.c:57 msgid "Include site attributes in the output" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.out.ascii/main.c:61 msgid "Include site attribute identifiers in the output" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:74 #, fuzzy msgid "Converts a site file to a raster map" msgstr "a a" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:78 #, fuzzy msgid "Name of input site list" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:88 #, fuzzy msgid "Name of new raster file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:92 #, fuzzy msgid "Number of cells to surround site cell" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:106 #, fuzzy msgid "Attribute field type to use for operation" msgstr "फील्ड के लिए" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:114 #, fuzzy msgid "Attribute field number to use for operation" msgstr "फील्ड संख्या के लिए" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:121 #, fuzzy msgid "String attribute number to use for description" msgstr "संख्या के लिए" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.rast/main.c:130 #, fuzzy msgid "Create a single-valued (0/1) raster map" msgstr "a एकल" #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:70 #, fuzzy msgid "" "Average an attribute of a site_list for all the sites within each cell of " "the current region." msgstr "का a के लिए सभी का." #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:77 msgid "sites list defining sample points" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:84 msgid "Attribute to average values over" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:92 #, fuzzy msgid "Index of attribute type (ignored for cat)" msgstr "का के लिए" #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:99 msgid "sites list to store means" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:108 msgid "Suppress windows with zero averages" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.windavg/main.c:112 #, fuzzy msgid "Output in g.gnuplot format (overrides -z and writes to stdout)" msgstr "जी ज़ेड" #: ../c_i18n/src/sites/s.in.ascii/main.c:54 #, fuzzy msgid "Convert an ASCII listing of site locations into a GRASS site list file." msgstr "का a." #: ../c_i18n/src/sites/s.in.ascii/main.c:61 msgid "sites file to be created" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.in.ascii/main.c:68 msgid "unix file containing sites" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.in.ascii/main.c:74 #, fuzzy msgid "number of dimensions (default=2)" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/sites/s.in.ascii/main.c:81 #, fuzzy msgid "input field separator" msgstr "फील्ड" #: ../c_i18n/src/sites/s.in.ascii/main.c:89 msgid "datetime or datetime1/datetime2" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.proj/main.c:86 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to re-project a sites file from one location to the current " "location (no datum transformation yet)." msgstr "a एक." #: ../c_i18n/src/sites/s.proj/main.c:95 msgid "input sites list" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.proj/main.c:101 #, fuzzy msgid "location of input sites list" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.proj/main.c:107 #, fuzzy msgid "mapset of input sites list" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.proj/main.c:119 msgid "output sites list" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.proj/main.c:123 msgid "List sites files in input location and exit" msgstr "" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.vect/cmd/main.c:78 #, fuzzy msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector file." msgstr "a a." #: ../c_i18n/src/sites/s.to.vect/cmd/main.c:82 #, fuzzy msgid "Don't prompt for Map header information" msgstr "संकेत के लिए" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.vect/cmd/main.c:86 #, fuzzy msgid "Name of site input file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/sites/s.to.vect/cmd/main.c:104 #, fuzzy msgid "" "Field type (\"string\", \"dim\", or \"decimal\") and index to use for " "category value (uses \"cat\" by default)" msgstr "फील्ड के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.colors/main.c:39 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to interactively change the color table of a raster map " "layer displayed on the graphics monitor." msgstr "का a चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.pan/main.c:35 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to interactively adjust the settings (zoom and pan) of the " "current geographic region using a pointing device such as a mouse." msgstr "पैन का a a." #: ../c_i18n/src/display/d.pan/main.c:89 #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:97 #, fuzzy msgid "Name of vector map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.pan/main.c:99 #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:107 #, fuzzy msgid "Name of site file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.pan/main.c:107 #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:115 msgid "magnification: >1.0 zooms in, <1.0 zooms out" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.pan/main.c:117 #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:125 msgid "Just redraw given maps using default colors" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.p.labels/cmd/main.c:24 #, fuzzy msgid "" "Displays text labels formatted for use with GRASS paint (p.labels, p.map) " "output to the active frame on the graphics monitor." msgstr "पाठ के लिए चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.colortable/cmd/main.c:52 #, fuzzy msgid "To display the color table associated with a raster map layer." msgstr "a." #: ../c_i18n/src/display/d.colortable/cmd/main.c:67 #, fuzzy msgid "Color of lines separating the colors of the color table" msgstr "का का" #: ../c_i18n/src/display/d.colortable/cmd/main.c:73 #, fuzzy msgid "Number of lines" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:48 #, fuzzy msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor." msgstr "फ्रेम्स चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:52 #, fuzzy msgid "Create a new frame" msgstr "a" #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:60 #, fuzzy msgid "Print name of current frame" msgstr "छापें का" #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:64 #, fuzzy msgid "Select a frame" msgstr "a" #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:68 msgid "List map names displayed in GRASS monitor" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:72 #, fuzzy msgid "Debugging output" msgstr "डिबगिंग" #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:79 #, fuzzy msgid "Frame to be created/selected" msgstr "ढांचा" #: ../c_i18n/src/display/d.frame/cmd/frame.c:87 msgid "Where to place the frame (implies -c), values in percent" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.icons/cmd/main.c:42 #, fuzzy msgid "" "Displays points, as icons, at user-defined locations in the active display " "frame on the graphics monitor." msgstr "प्रतीक पर चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.icons/cmd/main.c:52 msgid "icon file name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.icons/cmd/main.c:60 #, fuzzy msgid "set the color" msgstr "सेट" #: ../c_i18n/src/display/d.icons/cmd/main.c:68 msgid "icon scaling factor" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.icons/cmd/main.c:74 #, fuzzy msgid "Unix file containing point coordinates" msgstr "बिन्दु" #: ../c_i18n/src/display/d.icons/cmd/main.c:78 #, fuzzy msgid "Input coordinates reversed (north east)" msgstr "उत्तर पूर्व" #: ../c_i18n/src/display/d.what.sites/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of existing sites file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.what.sites/main.c:58 #, fuzzy msgid "Identify just one site" msgstr "पहचानें एक" #: ../c_i18n/src/display/d.what.sites/main.c:62 msgid "For parsing by programs: Terse output" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.what.sites/main.c:70 msgid "Allows the user to interactively query site list descriptions. " msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.erase/main.c:41 msgid "Color to erase with" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.where/cmd/main.c:30 #, fuzzy msgid "one mouse click only" msgstr "एक" #: ../c_i18n/src/display/d.where/cmd/main.c:40 #, fuzzy msgid "Name of a spheroid (for lat/lon coordinate conversion)" msgstr "का a के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.measure/cmd/main.c:27 #, fuzzy msgid "" "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active " "display frame on the graphics monitor." msgstr "का चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.measure/cmd/main.c:33 msgid "line color 1" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.measure/cmd/main.c:41 msgid "line color 2" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.measure/cmd/main.c:49 msgid "Suppress clear screen" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.measure/cmd/main.c:53 #, fuzzy msgid "Output in meters" msgstr "मीटर्स" #: ../c_i18n/src/display/d.measure/cmd/main.c:57 msgid "Output in kilometers" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:68 #, fuzzy msgid "" "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified " "raster file." msgstr "a का a के लिए a." #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:73 #, fuzzy msgid "Raster map for which histogram will be displayed" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:80 #, fuzzy msgid "Color for legend and title" msgstr "के लिए शीर्षक" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:89 msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:98 #, fuzzy msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired" msgstr "a है" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:105 #, fuzzy msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:112 #, fuzzy msgid "Display information for null cells" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:116 #, fuzzy msgid "Gather the histogram quietly" msgstr "एकत्रित" #: ../c_i18n/src/display/d.histogram/cmd/main.c:120 #, fuzzy msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.rast/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "" "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the " "graphics monitor." msgstr "चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.rast/cmd/main.c:42 msgid "Raster map to be displayed" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.rast/cmd/main.c:50 #, fuzzy msgid "List of categories to be displayed (INT maps)" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.rast/cmd/main.c:58 #, fuzzy msgid "List of values to be displayed (FP maps)" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.rast/cmd/main.c:66 #, fuzzy msgid "Background color (for null)" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.rast/cmd/main.c:70 #: ../c_i18n/src/display/d.rgb/main.c:39 #, fuzzy msgid "Overlay (non-null values only)" msgstr "ओवरले" #: ../c_i18n/src/display/d.rast/cmd/main.c:74 msgid "Invert catlist" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:38 #, fuzzy msgid "Displays three-dimensional images based on raster map layers" msgstr "छवियाँ चालू" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:59 msgid "The raster map used to generate the color" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:66 #, fuzzy msgid "The raster map used to generate the 3-d texture" msgstr "संरचना" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:74 #, fuzzy msgid "coordinates of view point" msgstr "का बिन्दु" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:82 #, fuzzy msgid "coordinates of center of view" msgstr "का का" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:89 msgid "vertical exaggeration factor" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:96 #, fuzzy msgid "Frequency of vector lines in output" msgstr "आवृत्ति का" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:103 #, fuzzy msgid "Field of view" msgstr "फील्ड का" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:112 #, fuzzy msgid "Color of vector lines" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:121 #, fuzzy msgid "Color of bounding box" msgstr "का बक्सा" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:125 #, fuzzy msgid "Plot lines only" msgstr "प्लाट" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:129 msgid "Show null elevations" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.3d/Dmain.c:133 #, fuzzy msgid "Calculate corner elevations by averaging 4 neighbor cells" msgstr "गणना" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:29 #, fuzzy msgid "To establish and control use of a graphics display monitor." msgstr "का a." #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:35 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to start" msgstr "का प्रारंभ" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:41 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to stop" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:47 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to select" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:53 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to unlock" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:57 #, fuzzy msgid "List all monitors" msgstr "सभी" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:61 #, fuzzy msgid "List all monitors (with current status)" msgstr "सभी स्थिति" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:65 #, fuzzy msgid "Print name of currently selected monitor" msgstr "छापें का" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:69 msgid "Release currently selected monitor" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.mon/cmd/main.c:73 #, fuzzy msgid "Do not automatically select when starting" msgstr "नहीं" #: ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:63 #, fuzzy msgid "" "Displays a legend for a raster map layer in the active frame on the " "graphics monitor." msgstr "a के लिए a चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.leg.thin/main.c:127 #, fuzzy msgid "Use a subset of the map range for the legend" msgstr "a का के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.line/d.vect.line.c:461 #, fuzzy msgid "Draw labelled vector lines to the current display device" msgstr "निकालें" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.line/d.vect.line.c:465 #: ../c_i18n/src/display/d.vect.area/d.vect.area.c:638 #, fuzzy msgid "Name of existing vector map to draw" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.line/d.vect.line.c:473 #, fuzzy msgid "" "Draw all lines using either a GRASS standard color or R:G:B triplet " "(separated by colons)" msgstr "निकालें सभी a R जी" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.line/d.vect.line.c:481 #, fuzzy msgid "" "Only draw areas with a matching category number (for constant color option " "only)" msgstr "a संख्या के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.line/d.vect.line.c:489 #, fuzzy msgid "Draw lines according to a legend file ( )" msgstr "निकालें a" #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:45 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to change the current geographic region settings " "interactively, with a mouse." msgstr "a." #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:129 #, fuzzy msgid "Full menu (zoom + pan)" msgstr "पैन" #: ../c_i18n/src/display/d.zoom/cmd/main.c:133 #, fuzzy msgid "Handheld mode" msgstr "हैंडहेल्ड" #: ../c_i18n/src/display/d.title/cmd/main.c:44 #, fuzzy msgid "" "Outputs a TITLE for a raster map layer in a form suitable for display by d." "text." msgstr "a के लिए a a के लिए पाठ." #: ../c_i18n/src/display/d.title/cmd/main.c:60 #, fuzzy msgid "Sets the text color" msgstr "पाठ" #: ../c_i18n/src/display/d.title/cmd/main.c:67 #, fuzzy msgid "Sets the text size as percentage of the frame's height" msgstr "पाठ आकार का ऊंचाई" #: ../c_i18n/src/display/d.title/cmd/main.c:71 #, fuzzy msgid "Do a fancier title" msgstr "a शीर्षक" #: ../c_i18n/src/display/d.what.rast/cmd/main.c:58 #, fuzzy msgid "Field separator (terse mode only)" msgstr "फील्ड" #: ../c_i18n/src/display/d.what.rast/cmd/main.c:66 #: ../c_i18n/src/display/d.what.vect/cmd/main.c:64 msgid "Terse output. For parsing by programs" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.what.rast/cmd/main.c:70 #, fuzzy msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region" msgstr "छापें के लिए का" #: ../c_i18n/src/display/d.what.rast/cmd/main.c:74 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to interactively query the category contents of multiple " "raster map layers at user specified locations within the current geographic " "region. " msgstr "का पर " #: ../c_i18n/src/display/d.vect.area/d.vect.area.c:630 msgid "Draws vector areas to the current display device" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.area/d.vect.area.c:635 msgid "Use random colors" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.area/d.vect.area.c:645 #, fuzzy msgid "Fill color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\"" msgstr "a R जी" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.area/d.vect.area.c:654 #, fuzzy msgid "Line color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\"" msgstr "a R जी" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.area/d.vect.area.c:662 #, fuzzy msgid "Limit to matching category number(s) (constant color option only)" msgstr "संख्या" #: ../c_i18n/src/display/d.vect.area/d.vect.area.c:670 #, fuzzy msgid "Use a legend file: ( [ ])" msgstr "a" #: ../c_i18n/src/display/d.sites/cmd/main.c:25 #, fuzzy msgid "Displays site markers in the active display frame on the graphics monitor." msgstr "चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.sites/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "Name of a site file" msgstr "का a" #: ../c_i18n/src/display/d.sites/cmd/main.c:41 #: ../c_i18n/src/display/d.points/cmd/main.c:29 msgid "Sets the current color to that stated" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.sites/cmd/main.c:49 #: ../c_i18n/src/display/d.points/cmd/main.c:37 #, fuzzy msgid "Size, in pixels, in which the icon is to be drawn" msgstr "पिक्सेल्स है" #: ../c_i18n/src/display/d.sites/cmd/main.c:57 #: ../c_i18n/src/display/d.points/cmd/main.c:45 #, fuzzy msgid "Specify the type of the icon" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.barscale/cmd/main.c:53 #, fuzzy msgid "Color used for the background, or \"none\"" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.barscale/cmd/main.c:61 #, fuzzy msgid "Color used for the text" msgstr "के लिए पाठ" #: ../c_i18n/src/display/d.barscale/cmd/main.c:70 #, fuzzy msgid "the screen coordinates for top-left corner of label" msgstr "के लिए शीर्ष बायाँ का" #: ../c_i18n/src/display/d.his/cmd/main.c:45 msgid "" "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation " "(his) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.geodesic/cmd/main.c:27 #, fuzzy msgid "" "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two " "geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set." msgstr "a दो a वृत्त a सेट." #: ../c_i18n/src/display/d.geodesic/cmd/main.c:36 #: ../c_i18n/src/display/d.rhumbline/cmd/main.c:32 msgid "Starting and ending coordinates" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.rgb/main.c:34 msgid "" "Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue " "overlays in the active graphics frame." msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.font/cmd/main.c:47 msgid "Choose new current font" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:40 #, fuzzy msgid "" "Interactively label sites using a string or double attribute value or the " "category value on the current graphics monitor." msgstr "a चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:53 #, fuzzy msgid "Name of sites file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:59 #, fuzzy msgid "Type of attribute to use for labels" msgstr "का के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:67 #, fuzzy msgid "Index of attribute. Ignored when attr=cat or attr=coords." msgstr "का उपेक्षित." #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:76 #, fuzzy msgid "Relative horizontal position 'left|center|right'" msgstr "बायाँ दायाँ" #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:84 #, fuzzy msgid "Relative vertical position 'top|center|bottom'" msgstr "शीर्ष तल" #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:91 #, fuzzy msgid "Size of text (pixels)" msgstr "का पाठ पिक्सेल्स" #: ../c_i18n/src/display/d.site.labels/main.c:125 msgid "Fontname" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.label/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "" "Creates and displays text labels in the active display frame on the graphics " "monitor." msgstr "पाठ चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.label/cmd/main.c:42 #, fuzzy msgid "Sets the label text size to the specified number" msgstr "पाठ आकार संख्या" #: ../c_i18n/src/display/d.label/cmd/main.c:50 #, fuzzy msgid "Sets the color of the label background" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.label/cmd/main.c:58 #, fuzzy msgid "Sets the color of the label text" msgstr "का पाठ" #: ../c_i18n/src/display/d.label/cmd/main.c:65 msgid "Sets the font" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.grid/cmd/main.c:45 msgid "Sets the current grid color" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.vect/cmd/main.c:62 msgid "" "displays vector maps, optionally only selected categories in current monitor " "window." msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.vect/cmd/main.c:70 #, fuzzy msgid "Name of existing vector map to be displayed" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.vect/cmd/main.c:77 #, fuzzy msgid "Color desired for drawing map" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/display/d.vect/cmd/main.c:85 #, fuzzy msgid "Vector category number(s) to be displayed" msgstr "सदिश संख्या" #: ../c_i18n/src/display/d.vect/cmd/main.c:89 #, fuzzy msgid "Fill areas of selected polygons" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/display/d.text/cmd/main.c:63 #, fuzzy msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor." msgstr "पाठ चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.text/cmd/main.c:71 #, fuzzy msgid "Height of letters in percent of available frame height" msgstr "ऊंचाई का का ऊंचाई" #: ../c_i18n/src/display/d.text/cmd/main.c:79 #, fuzzy msgid "Color desired for drawing text" msgstr "के लिए पाठ" #: ../c_i18n/src/display/d.text/cmd/main.c:87 #, fuzzy msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn " msgstr "संख्या चालू पाठ " #: ../c_i18n/src/display/d.what.vect/cmd/main.c:70 ../db/base/describe.c:89 #: ../db/base/columns.c:71 msgid "table name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.what.vect/cmd/main.c:76 msgid "key column name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.what.vect/cmd/main.c:80 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected " "locations within the current geographic region." msgstr "a पर." #: ../c_i18n/src/display/d.profile/main.c:49 msgid "Interactive profile plotting utility with optional output." msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.profile/main.c:58 msgid "Raster map to be profiled" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.profile/main.c:65 msgid "Optional display raster" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.profile/main.c:71 msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'" msgstr "" #: ../c_i18n/src/display/d.points/cmd/main.c:20 #, fuzzy msgid "Displays point graphics in the active frame on the graphics display monitor." msgstr "बिन्दु चालू." #: ../c_i18n/src/display/d.points/cmd/main.c:52 #, fuzzy msgid "Input is a UNIX file name" msgstr "है a" #: ../c_i18n/src/display/d.colormode/cmd/main.c:33 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to establish whether a map will be displayed using its own " "color table or the fixed color table of the graphics monitor." msgstr "a स्थिर का." #: ../c_i18n/src/display/d.colormode/cmd/main.c:41 #, fuzzy msgid "The type of color look-up table (fixed or float)" msgstr "का स्थिर" #: ../c_i18n/src/display/d.rhumbline/cmd/main.c:24 #, fuzzy msgid "" "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active " "frame on the user's graphics monitor." msgstr "दो चालू." #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.icon/main.c:33 #, fuzzy msgid "Creates and modifies icons for use with ps.map." msgstr "प्रतीक के लिए." #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.icon/main.c:39 #, fuzzy msgid "icon filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.map/cmd/main.c:86 #, fuzzy msgid "rotate plot" msgstr "घुमाएँ" #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.map/cmd/main.c:91 #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.map.new/cmd/main.c:84 msgid "file containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.map/cmd/main.c:98 #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.map.new/cmd/main.c:91 #, fuzzy msgid "scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: 1panel)" msgstr "स्केल का जी" #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.map/cmd/main.c:103 #, fuzzy msgid "number of copies to print" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.select/main.c:16 #, fuzzy msgid "Selects a PostScript device for GRASS hardcopy output." msgstr "a के लिए." #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.select/main.c:22 #, fuzzy msgid "name of PostScript painter to select" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.select/main.c:27 #, fuzzy msgid "list all available PostScript painters" msgstr "सभी" #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.select/main.c:31 #, fuzzy msgid "print name of currently selected PostScript painter" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/ps.map/ps.select/main.c:35 msgid "quietly select PostScript painter" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.pca/cmd/main.c:64 #, fuzzy msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing." msgstr "प्रोग्राम के लिए छवि." #: ../c_i18n/src/imagery/i.pca/cmd/main.c:75 #: ../c_i18n/src/raster/r.clump/cmd/main.c:41 msgid "input layer name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.pca/cmd/main.c:82 #: ../c_i18n/src/raster/r.clump/cmd/main.c:49 msgid "output layer name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.pca/cmd/main.c:90 msgid "Rescaling range output (For no rescaling use 0,0)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.smap/cmd/shapiro/main.c:17 #, fuzzy msgid "" "An imagery function that performs contextual image classification using " "sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation." msgstr "फंक्शन छवि a." #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:453 msgid "Creates raster files from ERDAS files." msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:457 #: ../c_i18n/src/imagery/i.out.erdas/cmd/main.c:123 msgid "List the ERDAS header only" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:461 msgid "Disable autoswap detection" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:465 #, fuzzy msgid "Force Swapping (overrides default auto)" msgstr "स्वचालित" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:469 #, fuzzy msgid "Use \"Map Coordinates\" for coordinates" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:475 msgid "Erdas input file name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:481 #, fuzzy msgid "output prefix of the GRASS raster files to be created." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:487 msgid "Erdas trailer input file name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:494 msgid "Selected bands to extract." msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:500 msgid "Starting row." msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:506 msgid "Starting column." msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:512 #, fuzzy msgid "Number of rows to extract." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/imagery/i.in.erdas/main.c:518 #, fuzzy msgid "Number of columns to extract." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/imagery/i.out.erdas/cmd/main.c:119 msgid "Creates ERDAS files from raster files." msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.out.erdas/cmd/main.c:127 #, fuzzy msgid "Output 16-bit image (default 8)" msgstr "छवि" #: ../c_i18n/src/imagery/i.out.erdas/cmd/main.c:131 msgid "Force byte swapping" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.out.erdas/cmd/main.c:139 msgid "Input raster layers." msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.out.erdas/cmd/main.c:145 msgid "Erdas output file name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensigset/cmd/parse.c:38 #, fuzzy msgid "maximum number of sub-signatures in any class" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/imagery/i.gensigset/cmd/main.c:20 #, fuzzy msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer." msgstr "के लिए i." #: ../c_i18n/src/imagery/i.zc/cmd/main.c:48 #, fuzzy msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing." msgstr "फंक्शन के लिए छवि." #: ../c_i18n/src/imagery/i.zc/cmd/main.c:58 #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:152 #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw/cmd/main.c:57 msgid "input raster map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.zc/cmd/main.c:67 msgid "zero crossing raster map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/imagery/i.zc/cmd/main.c:75 #, fuzzy msgid "x-y extent of the Gaussian filter" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../c_i18n/src/imagery/i.zc/cmd/main.c:83 #, fuzzy msgid "sensitivity of Gaussian filter" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../c_i18n/src/imagery/i.zc/cmd/main.c:91 #, fuzzy msgid "number of azimuth directions categorized" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/raster/r.combine/cmd/init_comb.c:20 msgid "Allows category values from several raster map layers to be combined." msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.combine/cmd/init_comb.c:25 #, fuzzy msgid "Use symbols (instead of graphics)" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:514 #, fuzzy msgid "Import non-georeferenced PNG format image." msgstr "आयात छवि." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:520 #, fuzzy msgid "Name of input PNG file." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:533 #, fuzzy msgid "Title for new raster file." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:539 #, fuzzy msgid "Display gamma." msgstr "गामा." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:545 #, fuzzy msgid "Alpha threshold." msgstr "अल्फा." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:549 #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ppm/r.in.ppm.c:87 #, fuzzy msgid "Create floating-point maps (0.0 - 1.0)." msgstr "बिन्दु." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:553 #, fuzzy msgid "Output image file header only." msgstr "छवि." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.png/r.in.png.c:557 #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.in.tiff.c:138 #, fuzzy msgid "Verbose mode on." msgstr "बड़बोला चालू." #: ../c_i18n/src/raster/r.watershed/front/main.c:143 #, fuzzy msgid "Enable extend memory option: Operation is slow" msgstr "विस्तार दें है" #: ../c_i18n/src/raster/r.out.bin/main.c:86 #, fuzzy msgid "Name of an output binary map (use out=- for stdout)" msgstr "का के लिए" #: ../c_i18n/src/raster/r.to.sites/main.c:38 #, fuzzy msgid "Converts point data in a GRASS raster map layer into a GRASS site_lists file." msgstr "बिन्दु a a." #: ../c_i18n/src/raster/r.to.sites/main.c:43 msgid "Output as decimal attribute rather than cat" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.to.sites/main.c:47 #, fuzzy msgid "Output as third dimension rather than cat" msgstr "तृतीय" #: ../c_i18n/src/raster/r.to.sites/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of raster file." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/raster/r.to.sites/main.c:61 #, fuzzy msgid "Name of new sites file." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/raster/r.to.sites/main.c:67 #, fuzzy msgid "Label for site values" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/raster/r.line/cmd/io.c:316 #, fuzzy msgid "" "Creates a new binary GRASS vector (v.digit) file by extracting linear " "features from a thinned raster file." msgstr "a a." #: ../c_i18n/src/raster/r.line/cmd/io.c:325 #, fuzzy msgid "Name of raster file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.line/cmd/io.c:331 #, fuzzy msgid "Name of new vector file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.line/cmd/io.c:339 #, fuzzy msgid "Line type of the extracted vectors" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:38 #, fuzzy msgid "" "Creates a raster map layer and site list file containing randomly located " "sites." msgstr "a." #: ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:53 #, fuzzy msgid "The number of sites to allocate" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:67 #, fuzzy msgid "Name of the output sites map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.random/main.c:75 #, fuzzy msgid "Generate sites for category zero also" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.in.tiff.c:133 #, fuzzy msgid "Imports a TIFF (8 or 24 bit) raster file into GRASS raster file(s)" msgstr "a" #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.in.tiff.c:144 #, fuzzy msgid "Name on TIFF file to input." msgstr "चालू." #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.in.tiff.c:151 #, fuzzy msgid "Name of new raster file or band prefix" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:74 #, fuzzy msgid "" "Exports a GRASS raster file to a 8/24bit TIFF image file at the pixel " "resolution of the currently defined region." msgstr "a a छवि पर का." #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:83 msgid "Existing raster file name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:90 #, fuzzy msgid "File name for new TIFF file." msgstr "फ़ाइल के लिए." #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:97 msgid "TIFF file compression" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:102 #, fuzzy msgid "TIFF Palette output (8bit instead of 24bit)." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:106 msgid "Output TIFF world file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:110 msgid "Output Tiled TIFF" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.tiff/r.out.tiff.c:114 #, fuzzy msgid "Verbose mode." msgstr "बड़बोला." #: ../c_i18n/src/raster/r.binfer/main.c:41 #, fuzzy msgid "Bayesian expert system development program." msgstr "प्रोग्राम." #: ../c_i18n/src/raster/r.binfer/main.c:74 msgid "Run verbosely with debugging output" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.binfer/main.c:78 msgid "file containing instructions" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.binfer/main.c:84 msgid "file to capture output information" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.volume/cmd/main.c:51 #, fuzzy msgid "" "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS " "site_lists file containing the calculated centroids of these clumps." msgstr "आवाज़ निर्धारक का a का." #: ../c_i18n/src/raster/r.volume/cmd/main.c:60 msgid "Raster map representing data that will be summed within clumps" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.volume/cmd/main.c:67 #, fuzzy msgid "Raster map - preferably the output of r.clump" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.volume/cmd/main.c:73 msgid "The site list" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.volume/cmd/main.c:77 msgid "Generate unformatted report" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:43 #, fuzzy msgid "raster map(s) to report on" msgstr "चालू" #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:51 #, fuzzy msgid "" "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres),c(ell_counts),p" "(ercent_cover)" msgstr "a h कवर" #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:79 #, fuzzy msgid "name of an output file to hold the report" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:86 #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:111 #, fuzzy msgid "number of fp subranges to collect stats from" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:106 #, fuzzy msgid "filter out all no data cells" msgstr "फ़िल्टर सभी" #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:110 #, fuzzy msgid "filter out cells where all maps have no data" msgstr "फ़िल्टर सभी" #: ../c_i18n/src/raster/r.report/cmd/parse.c:114 #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:159 #, fuzzy msgid "report for cats fp ranges (fp maps only)" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/raster/r.grow/cmd/main.c:31 #, fuzzy msgid "" "Generates an output raster map layer with contiguous areas grown by one cell " "(pixel)." msgstr "एक." #: ../c_i18n/src/raster/r.grow/cmd/main.c:50 msgid "Binary map output" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:145 #, fuzzy msgid "" "re-project a raster map from one location to the current location (no datum " "transformation yet)" msgstr "a एक" #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:158 #, fuzzy msgid "location of input map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:164 #, fuzzy msgid "mapset of input map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:186 #, fuzzy msgid "interpolation method to use" msgstr "पद्धति" #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:192 #, fuzzy msgid "resolution of output map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.proj/cmd/main.c:200 msgid "Don't attempt to crop output map" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:79 msgid "raster maps(s)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:88 ../db/base/select.c:211 #, fuzzy msgid "output field separator" msgstr "फील्ड" #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:103 msgid "output file name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:151 #, fuzzy msgid "Print grid coordinates (east and north) (requires -1 flag)" msgstr "छापें पूर्व उत्तर" #: ../c_i18n/src/raster/r.stats/cmd/main.c:155 #, fuzzy msgid "Print x and y (column and row) (requires -1 flag)" msgstr "छापें" #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw/cmd/main.c:71 #, fuzzy msgid "number of interpolation points" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/raster/r.surf.idw/cmd/main.c:76 #, fuzzy msgid "output is the interpolation error" msgstr "है त्रुटि" #: ../c_i18n/src/raster/r.describe/cmd/main.c:86 msgid "read fp map as integer" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:152 #, fuzzy msgid "format for reporting the slope" msgstr "के लिए ढाल" #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:160 #, fuzzy msgid "type of output aspect and slope maps" msgstr "का ढाल" #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:192 #, fuzzy msgid "Output E-W slope filename" msgstr "प ढाल फ़ाइलनाम " #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:200 #, fuzzy msgid "Output N-S slope filename" msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:208 #, fuzzy msgid "Output partial derivative dxx filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:216 #, fuzzy msgid "Output partial derivative dyy filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../c_i18n/src/raster/r.slope.aspect/cmd/main.c:224 #, fuzzy msgid "Output partial derivative dxy filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../c_i18n/src/raster/r.profile/cmd/main.c:66 #, fuzzy msgid "Name of file for output (use out=- for stdout)" msgstr "का के लिए के लिए" #: ../c_i18n/src/raster/r.info/cmd/main.c:58 msgid "print range only." msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:27 #, fuzzy msgid "" "Converts raster data referenced using latitude and longitude coordinates to " "a UTM-referenced map layer in GRASS raster format." msgstr "a." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:32 #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:94 #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:94 msgid "input file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:39 msgid "output raster file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:47 #, fuzzy msgid "number of bytes per cell" msgstr "संख्या का बाइट्स" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:57 #, c-format #, fuzzy msgid "" "one corner latitude and longitude of the input\n" "format: {nw|ne|sw|se},%s,%s" msgstr "एक का" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:68 #, fuzzy msgid "number of rows and columns in the input file" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:77 #, fuzzy msgid "resolution of the input (in arc seconds)" msgstr "का चाप" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ll/cmd/getargs.c:85 #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2gc/cmd/main.c:51 #: ../c_i18n/src/misc/m.gc2ll/cmd/main.c:54 msgid "spheroid" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ppm/main.c:51 msgid "Raster file to be converted." msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:120 msgid "Starting points site file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.cost/cmd/main.c:127 #, fuzzy msgid "Stop points site file" msgstr "रूकें" #: ../c_i18n/src/raster/r.poly/cmd/main.c:30 #, fuzzy msgid "" "Extracts area edges from a raster map layer and converts data to GRASS " "vector format." msgstr "a." #: ../c_i18n/src/raster/r.poly/cmd/io.c:562 msgid "Output values as category labels" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.poly/cmd/io.c:566 msgid "Output only area borders as vector lines" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.poly/cmd/io.c:582 #, fuzzy msgid "Name of a new vector map" msgstr "का a" #: ../c_i18n/src/raster/r.out.ascii/cmd/main.c:86 #, fuzzy msgid "Number of values printed before wrapping a line" msgstr "का a" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:41 msgid "raster map name" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:49 #, fuzzy msgid "type of color table" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:56 #, fuzzy msgid "raster map name from which to copy color table" msgstr "नक़ल" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:197 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Where color type is one of:\n" msgstr "है एक का n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:198 #, c-format #, fuzzy msgid " aspect (aspect oriented grey colors)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:199 #, c-format #, fuzzy msgid " grey (linear grey scale)\n" msgstr "स्केल n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:200 #, c-format #, fuzzy msgid " grey.eq (histogram equalized grey scale)\n" msgstr "स्केल n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:201 #, c-format #, fuzzy msgid " grey.log (histogram logarithmic transformed grey scale)\n" msgstr "स्केल n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:202 #, c-format #, fuzzy msgid " byg (blue through yellow to green colors)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:203 #, c-format #, fuzzy msgid " byr (blue through yellow to red colors)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:204 #, c-format #, fuzzy msgid " gyr (green through yellow to red colors)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:205 #, c-format #, fuzzy msgid " rainbow (rainbow color table)\n" msgstr "इंद्रधनुष इंद्रधनुष n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:206 #, c-format #, fuzzy msgid " ramp (color ramp)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:207 #, c-format #, fuzzy msgid " ryg (red through yellow to green colors)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:208 #, c-format #, fuzzy msgid " random (random color table)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:209 #, c-format #, fuzzy msgid " wave (color wave)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.colors/cmd/main.c:210 #, c-format #, fuzzy msgid " rules (create new color table by rules)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/raster/r.statistics/cmd/main.c:72 #, fuzzy msgid "method of object-based statistic" msgstr "पद्धति का वस्तु" #: ../c_i18n/src/raster/r.statistics/cmd/main.c:79 #, fuzzy msgid "resultant raster map (not used with 'distribution')" msgstr "नहीं वितरण" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:142 #, fuzzy msgid "Northern limit of geographic region" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:148 #, fuzzy msgid "Southern limit of geographic region" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:154 #, fuzzy msgid "Eastern limit of geographic region" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.bin/main.c:160 #, fuzzy msgid "Western limit of geographic region" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:130 msgid "Override projection (use locations projection)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.gdal/main.c:134 #, fuzzy msgid "Extend location extents based on new dataset." msgstr "चालू." #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:106 #, fuzzy msgid "" "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline " "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model(DEM)." msgstr "का ढाल a." #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:137 msgid "Input elevation file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:139 msgid "Input aspect file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:141 msgid "Input barrier file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:143 #, fuzzy msgid "Number of cells between flowlines" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:145 #, fuzzy msgid "Maximum number of segments per flowline" msgstr "संख्या का" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:148 #, fuzzy msgid "Maximum magnitude of random grid point offset" msgstr "का बिन्दु" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:151 msgid "Output flowline vector file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:153 #, fuzzy msgid "Output slope length raster file" msgstr "ढाल" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:155 #, fuzzy msgid "Output flowline density raster file" msgstr "घनत्व" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:157 #, fuzzy msgid "Compute upslope flowlines" msgstr "गणना करें" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:158 #, fuzzy msgid "3-D lengths instead of 2-D" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:159 #, fuzzy msgid "Use less memory, at a performance penalty" msgstr "कम पर a" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:161 #, fuzzy msgid "Quiet operation" msgstr "शांत" #: ../c_i18n/src/raster/r.flow/io.13.c:162 #, fuzzy msgid "Display Reference Information" msgstr "जानकारी" #: ../c_i18n/src/raster/r.infer/cmd/infer.c:37 #, fuzzy msgid "" "Outputs a raster map layer whose category values represent the application " "of user-specified criteria (rules statements) to other raster map layers' " "category values." msgstr "a किसका का अन्य." #: ../c_i18n/src/raster/r.infer/cmd/infer.c:47 #, fuzzy msgid "File containing inference instructions" msgstr "फ़ाइल" #: ../c_i18n/src/raster/r.infer/cmd/infer.c:53 msgid "verbose mode" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.infer/cmd/infer.c:57 msgid "test" msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ppm/r.in.ppm.c:66 #, fuzzy msgid "Converts a PPM image file to GRASS raster map(s)." msgstr "a छवि." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ppm/r.in.ppm.c:72 #, fuzzy msgid "Name of existing PPM file." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ppm/r.in.ppm.c:79 #, fuzzy msgid "Name of new raster map(s)." msgstr "का." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ppm/r.in.ppm.c:83 #, fuzzy msgid "Verbose." msgstr "बड़बोला." #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ppm/r.in.ppm.c:91 msgid "Create separate red/green/blue maps." msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.in.ppm/r.in.ppm.c:95 msgid "Create composite color map." msgstr "" #: ../c_i18n/src/raster/r.coin/cmd/cmd_parms.c:21 #, fuzzy msgid "" "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster " "map layers." msgstr "का के लिए दो." #: ../c_i18n/src/raster/r.coin/cmd/cmd_parms.c:29 #, fuzzy msgid "Name of first raster map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.coin/cmd/cmd_parms.c:36 #, fuzzy msgid "Name of second raster map" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.coin/cmd/cmd_parms.c:42 #, fuzzy msgid "Unit of measure" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/raster/r.coin/cmd/cmd_parms.c:51 msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:74 #, fuzzy msgid "" "Converts Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates to geographic " "(latitude/longitude) coordinates." msgstr "यूनिवर्सल." #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:79 #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:79 msgid "reference spheroid (ellipsoid)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:86 msgid "utm zone" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:100 #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:100 msgid "output file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:106 #, fuzzy msgid "Specified zone is in the southern hemisphere" msgstr "है" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:111 #, fuzzy msgid "Input is reversed: north,east" msgstr "है उत्तर पूर्व" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:115 #, fuzzy msgid "Do not flag invalid east,north input lines as errors" msgstr "नहीं अवैध पूर्व उत्तर" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:119 #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:114 #, fuzzy msgid "Flag other input lines as errors" msgstr "ध्वज अन्य" #: ../c_i18n/src/misc/m.u2ll/cmd/main.c:123 #, fuzzy msgid "Output in decimal degrees" msgstr "कोण" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:74 #, fuzzy msgid "" "Converts geographic coordinates to Universal Transverse Mercator (UTM) " "coordinates." msgstr "यूनिवर्सल." #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:86 msgid "utm zone (results will be forced into this zone)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:106 #, fuzzy msgid "Input is reversed: lat,lon" msgstr "है" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:110 #, fuzzy msgid "Do not flag invalid lon,lat input lines as errors" msgstr "नहीं अवैध" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2u/cmd/main.c:118 msgid "Suppress printing the utm zone" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.rot90/cmd/main.c:31 #, fuzzy msgid "Rotates elevation data extracted by either m.dted.extract or m.dmaUSGSread." msgstr "मी मी." #: ../c_i18n/src/misc/m.rot90/cmd/main.c:38 #, fuzzy msgid "File to be rotated" msgstr "फ़ाइल" #: ../c_i18n/src/misc/m.rot90/cmd/main.c:44 #: ../c_i18n/src/misc/m.flip/main.c:48 msgid "Output file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.rot90/cmd/main.c:50 #: ../c_i18n/src/misc/m.flip/main.c:54 #, fuzzy msgid "Number of rows in the input file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.rot90/cmd/main.c:56 #: ../c_i18n/src/misc/m.flip/main.c:61 #, fuzzy msgid "Number of columns in the input file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.rot90/cmd/main.c:62 #, fuzzy msgid "Number of bytes per cell (i.e. per data value)" msgstr "का बाइट्स i" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2gc/cmd/main.c:30 msgid "Converts geographic coordinates to geocentric coordinates." msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2gc/cmd/main.c:37 #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:101 msgid "latitude" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2gc/cmd/main.c:44 #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:108 msgid "longitude" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.ll2gc/cmd/main.c:57 #, fuzzy msgid "height above earth in meters" msgstr "ऊंचाई मीटर्स" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.examine/main.c:27 #, fuzzy msgid "" "Provides a terse description of level 1 and 2 digital terrain elevation data " "(DTED) files produced and distributed by the Defense Mapping Agency (DMA) on " "1/2-inch magnetic tapes." msgstr "a का चालू इंच." #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.examine/main.c:36 #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:21 #, fuzzy msgid "Name of tape drive device" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:68 #, fuzzy msgid "" "Datum shift program. Return geographic coordinates based on a different " "datum that the one used to obtain the original coordinates. " msgstr "प्रोग्राम चालू a एक असली " #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:83 #, fuzzy msgid "use block shift transformation (default)" msgstr "ब्लॉक" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:88 msgid "use molodensky transformation" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:93 #, fuzzy msgid "use bursa wolf 3d similarity transformation (not implemented)" msgstr "नहीं" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:114 #, fuzzy msgid "height above ellipsoid" msgstr "ऊंचाई" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:122 msgid "input spheroid" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:130 msgid "output spheroid" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:138 msgid "input datum" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:146 msgid "output datum" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:153 msgid "x shift" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:160 msgid "y shift" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:167 #, fuzzy msgid "z shift" msgstr "ज़ेड" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:175 msgid "Rx rotational parameter" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:182 msgid "Ry rotational parameter" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:189 msgid "Rz rotational parameter" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.datum.shift/main.c:196 msgid "Scale factor M (in ppm)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.region.ll/main.c:23 #, fuzzy msgid "spheroid geographic coordinates to base on. " msgstr "बेस चालू " #: ../c_i18n/src/misc/m.region.ll/main.c:30 #, fuzzy msgid "" "Converts UTM coordinates falling within the current geographic region to " "geographic (latitude/longitude) coordinates. " msgstr "गिरता " #: ../c_i18n/src/misc/m.flip/main.c:35 #, fuzzy msgid "" "Flips elevation data extracted from systems that retrieve data by rows from " "south to north." msgstr "दक्षिण उत्तर." #: ../c_i18n/src/misc/m.flip/main.c:42 #, fuzzy msgid "File to be flipped" msgstr "फ़ाइल" #: ../c_i18n/src/misc/m.flip/main.c:68 #, fuzzy msgid "Number of bytes per cell (ie, per data value)" msgstr "का बाइट्स" #: ../c_i18n/src/misc/m.tiger.region/main.c:52 #, fuzzy msgid "Finds geographic region information for U.S. Census Bureau TIGER input data." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src/misc/m.tiger.region/main.c:59 #, fuzzy msgid "Filename for raw tiger data (type 1)" msgstr "के लिए कच्चा" #: ../c_i18n/src/misc/m.tiger.region/main.c:66 #, fuzzy msgid "UTM zone for this county" msgstr "के लिए" #: ../c_i18n/src/misc/m.tiger.region/main.c:75 #, fuzzy msgid "Name of spheroid to use" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.examine/main.c:21 #, fuzzy msgid "" "Provides a terse description of USGS Digital Elevation Model (DEM) data " "files stored on 1/2-inch magnetic tape." msgstr "a का चालू इंच." #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.examine/main.c:28 msgid "Tape input device" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.examine/main.c:35 #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.extract/main.c:45 #, fuzzy msgid "Blocksize of tape data" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.examine/main.c:42 msgid "First file to examine" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.examine/main.c:49 msgid "Last file to examine" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.gc2ll/cmd/main.c:30 msgid "Converts geocentric to geographic coordinates." msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.gc2ll/cmd/main.c:36 msgid "x coordinate" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.gc2ll/cmd/main.c:42 msgid "y coordinate" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.gc2ll/cmd/main.c:48 #, fuzzy msgid "z coordinate" msgstr "ज़ेड" #: ../c_i18n/src/misc/m.gc2ll/cmd/main.c:61 msgid "conversion threshold" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.gc2ll/cmd/main.c:68 msgid "max iterations" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/main.c:15 #, fuzzy msgid "" "Extracts digital terrain elevation data (DTED - levels 1 and 2) produced and " "supplied by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic tapes." msgstr "चालू इंच." #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:27 #, fuzzy msgid "Name of output file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:33 #, fuzzy msgid "Name of header output file" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:40 #, c-format #, fuzzy msgid "North latitude of region to extract (format: %s)" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:48 #, c-format #, fuzzy msgid "South latitude of region to extract (format: %s)" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:56 #, c-format #, fuzzy msgid "East longitude of region to extract (format: %s)" msgstr "पूर्व का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:64 #, c-format #, fuzzy msgid "West longitude of region to extract (format: %s)" msgstr "पश्चिम का" #: ../c_i18n/src/misc/m.dted.extract/getargs.c:69 #, fuzzy msgid "Read the entire tape in all cases" msgstr "सभी" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.extract/main.c:23 #, fuzzy msgid "Extracts USGS Digital Elevation Model (DEM) data from 1/2-inch magnetic tape." msgstr "इंच." #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.extract/main.c:32 msgid "Input device or file" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.extract/main.c:39 msgid "Output raster map (examine only if none specified)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.extract/main.c:52 #, fuzzy msgid "First file to look at" msgstr "पर" #: ../c_i18n/src/misc/m.dem.extract/main.c:59 #, fuzzy msgid "Last file to look at" msgstr "पर" #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.select/cmd/main.c:16 #, fuzzy msgid "Selects a device (printer) for GRASS hardcopy output." msgstr "a के लिए." #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.select/cmd/main.c:21 #, fuzzy msgid "name of painter to select" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.select/cmd/main.c:26 #, fuzzy msgid "list all available painters" msgstr "सभी" #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.select/cmd/main.c:30 #, fuzzy msgid "print name of currently selected painter" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.select/cmd/main.c:34 msgid "quietly select painter" msgstr "" #: ../c_i18n/src/paint/Programs/p.map.new/cmd/main.c:79 msgid "Color map output utility." msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:72 #: ../general/g.region/cmd/main.c:73 #, fuzzy msgid "Program to manage the boundary definitions for the geographic region." msgstr "के लिए." #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:94 #: ../general/g.region/cmd/main.c:84 #, fuzzy msgid "Print the current region (shell script style)" msgstr "छापें" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:98 #: ../general/g.region/cmd/main.c:88 #, fuzzy msgid "Print the current region" msgstr "छापें" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:102 #: ../general/g.region/cmd/main.c:92 #, fuzzy msgid "Print the current region in lat/long" msgstr "छापें" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:106 #: ../general/g.region/cmd/main.c:100 #, fuzzy msgid "Print the current region map center coordinates" msgstr "छापें" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:110 #: ../general/g.region/cmd/main.c:104 #, fuzzy msgid "Print region resolution in meters (geodesic)" msgstr "छापें मीटर्स" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:114 #, fuzzy msgid "Align region to resolution [default = align to bounds]" msgstr "पंक्तिबद्ध करें" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:118 #: ../general/g.region/cmd/main.c:113 #, fuzzy msgid "Do not update the current region" msgstr "नहीं" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:152 #, fuzzy msgid "Set region to match this sites map" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:184 #, fuzzy msgid "Value for the eastern edge " msgstr "के लिए " #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:192 #, fuzzy msgid "Value for the western edge " msgstr "के लिए " #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:200 #, fuzzy msgid "Grid resolution (both north-south and east-west)" msgstr "उत्तर दक्षिण पूर्व पश्चिम" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:208 #, fuzzy msgid "North-south grid resolution" msgstr "दक्षिण" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:216 #, fuzzy msgid "East-west grid resolution " msgstr "पूर्व पश्चिम " #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:224 #: ../general/g.region/cmd/main.c:259 msgid "Raster map to zoom into" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/g.region/cmd/main.c:240 msgid "Name the current region" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/copy.c:22 msgid "" "Copies available data files in the user's current mapset search path and " "location to the appropriate element directories under the user's current " "mapset." msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/copy.c:37 #, c-format msgid "%s file(s) to be copied" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/copy.c:42 msgid "Overwrite file(s)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/rename.c:23 #, fuzzy msgid "To rename data base element files in the user's current mapset." msgstr "बेस." #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/rename.c:37 #, c-format #, fuzzy msgid "%s file(s) to be renamed" msgstr "नाम बदला गया" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/rename.c:42 msgid "Overwrite file(s)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:23 #, fuzzy msgid "" "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to " "standard output." msgstr "बेस का." #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:32 msgid "data type" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:52 msgid "mapset to list (default: current search path)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:57 msgid "verbose listing (also list map titles)" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:84 #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:108 #, c-format #, fuzzy msgid "" "\n" "Where %s is one of:\n" msgstr "है एक का n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:85 #, c-format #, fuzzy msgid " rast (raster files)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:86 #, c-format #, fuzzy msgid " vect (binary vector files)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:87 #, c-format #, fuzzy msgid " icon (paint icon files)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:88 #, c-format #, fuzzy msgid " labels (paint label files)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:89 #, c-format #, fuzzy msgid " sites (site list files)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:90 #, c-format #, fuzzy msgid " region (region definition files)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:91 #, c-format #, fuzzy msgid " group (imagery group files)\n" msgstr "समूह समूह n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/list.c:92 #, c-format #, fuzzy msgid " 3dview (3D view parameters)\n" msgstr "n" #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/remove.c:24 #, fuzzy msgid "Removes data base element files from the user's current mapset." msgstr "बेस." #: ../c_i18n/src/general/manage/cmd/remove.c:37 #, c-format msgid "%s file(s) to be removed" msgstr "" #: ../c_i18n/src/general/g.mapsets/main_cmd.c:35 #, fuzzy msgid "" "Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access " "to data existing under the other GRASS mapsets in the current location." msgstr "अन्य." #: ../c_i18n/src/general/g.mapsets/main_cmd.c:44 #, fuzzy msgid "Name(s) of existing mapset(s)" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/general/g.mapsets/main_cmd.c:51 #, fuzzy msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search list" msgstr "का" #: ../c_i18n/src/general/g.mapsets/main_cmd.c:55 #, fuzzy msgid "list all available mapsets" msgstr "सभी" #: ../c_i18n/src/general/g.mapsets/main_cmd.c:59 msgid "print current mapset search path" msgstr "" #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:98 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:308 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:335 #, c-format msgid "Unknown visual class [%d]." msgstr "" #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:258 msgid "Unable to get sufficient gray shades." msgstr "" #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:275 msgid "Unable to get sufficient colors." msgstr "" #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:289 #, fuzzy msgid "Using private colormap for DirectColor visual." msgstr "निजी के लिए." #: ../visualization/xganim/main.c:337 #, c-format msgid "Reading file [%s] ..." msgstr "" #: ../visualization/xganim/main.c:341 #, c-format #, fuzzy msgid "%s: cellfile [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../visualization/xganim/main.c:346 #, c-format msgid "Unable to open cellfile [%s]." msgstr "" #: ../visualization/xganim/main.c:360 msgid "Unable to determine raster cell type." msgstr "" #: ../visualization/xganim/main.c:364 msgid "Unable to read color file." msgstr "" #: ../visualization/xganim/main.c:516 #, fuzzy msgid "Error reading wildcard." msgstr "त्रुटि." #: ../db/drivers/sqlite/describe.c:137 #, c-format #, fuzzy msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/mysql/db.c:69 ../db/drivers/postgres/parse.c:53 #, fuzzy msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/mysql/db.c:72 ../db/drivers/postgres/parse.c:57 #, fuzzy msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/mysql/db.c:75 #, c-format #, fuzzy msgid "Unknown option in database definition for mysql: '%s'" msgstr "के लिए" #: ../db/drivers/postgres/parse.c:61 #, fuzzy msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: " msgstr "के लिए " #: ../db/drivers/postgres/describe.c:102 #, c-format #, fuzzy msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:107 #, c-format #, fuzzy msgid "" "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data " "may be damaged" msgstr "है बाइट्स" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:111 #, c-format #, fuzzy msgid "" "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may " "be lost" msgstr "है" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:117 #, c-format #, fuzzy msgid "" "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 " "(true)" msgstr "है चर" #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:170 msgid "Cannot recognize boolean value" msgstr "" #: ../db/drivers/ogr/describe.c:88 #, c-format #, fuzzy msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/ogr/describe.c:144 #, c-format msgid "" "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some " "data may be lost" msgstr "" #: ../db/drivers/ogr/describe.c:152 ../db/drivers/ogr/fetch.c:124 #, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../db/db.login/main.c:56 #, fuzzy msgid "Cannot set user/password" msgstr "सेट" #: ../db/db.login/main.c:60 msgid "The password was stored in file." msgstr "" #: ../db/base/drivers.c:24 #, fuzzy msgid "Error trying to read dbmscap file\n" msgstr "त्रुटि n" #: ../db/base/drivers.c:47 msgid "Full output" msgstr "" #: ../db/base/drivers.c:51 ../db/base/tables.c:85 msgid "print tables and exit" msgstr "" #: ../db/base/drivers.c:55 #, fuzzy msgid "List all database drivers." msgstr "सभी." #: ../db/base/connect.c:27 msgid "print current connection parameters and exit" msgstr "" #: ../db/base/connect.c:35 msgid "driver name:" msgstr "" #: ../db/base/connect.c:43 #, fuzzy msgid "Database name:" msgstr "डाटाबेस का नामः" #: ../db/base/connect.c:52 #, fuzzy msgid "" "Database schema. Don't use this option if schemas are not supported by " "driver/database server." msgstr "नहीं." #: ../db/base/connect.c:61 #, fuzzy msgid "Default group of database users to which select privilege is granted." msgstr "डिफ़ॉल्ट समूह का है." #: ../db/base/connect.c:81 msgid "Connect to the database through DBMI." msgstr "" #: ../db/base/connect.c:117 #, fuzzy msgid "No db connection settings defined. Set with db.connect" msgstr "नहीं सेट" #: ../db/base/createdb.c:24 ../db/base/tables.c:34 ../db/base/execute.c:52 #: ../db/base/describe.c:34 ../db/base/select.c:63 ../db/base/columns.c:33 #: ../db/base/droptable.c:25 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot start driver <%s>" msgstr "प्रारंभ" #: ../db/base/tables.c:71 ../db/base/describe.c:96 ../db/base/select.c:197 #: ../db/base/columns.c:78 ../db/base/databases.c:62 msgid "driver name" msgstr "" #: ../db/base/tables.c:79 ../db/base/describe.c:104 ../db/base/select.c:188 #: ../db/base/columns.c:86 msgid "database name" msgstr "" #: ../db/base/tables.c:89 #, fuzzy msgid "system tables instead of user tables" msgstr "का" #: ../db/base/tables.c:93 #, fuzzy msgid "List all tables for a given database." msgstr "सभी के लिए a." #: ../db/base/copy.c:27 #, fuzzy msgid "" "Copy a table. Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or " "'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." msgstr "नक़ल a नहीं पर." #: ../db/base/copy.c:51 #, fuzzy msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)" msgstr "है नहीं" #: ../db/base/copy.c:58 msgid "Output driver name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:66 msgid "Output database name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:74 msgid "Output table name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:80 #, fuzzy msgid "" "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n" "\t\tobec = 'Liptakov'" msgstr "जी n" #: ../db/base/copy.c:87 #, fuzzy msgid "" "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used), e." "g.:\n" "\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'" msgstr "है नहीं जी n" #: ../db/base/copy.c:95 msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:107 msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given." msgstr "" #: ../db/base/copy.c:110 msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:118 #, fuzzy msgid "Copy table failed" msgstr "नक़ल" #: ../db/base/execute.c:68 ../db/base/execute.c:72 #, c-format #, fuzzy msgid "Error while executing: \"%s\"\n" msgstr "त्रुटि n" #: ../db/base/execute.c:121 msgid "ignore SQL errors and continue" msgstr "" #: ../db/base/dropdb.c:24 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot start driver <%s>." msgstr "प्रारंभ." #: ../db/base/describe.c:47 msgid "Cannot describe table" msgstr "" #: ../db/base/describe.c:83 #, fuzzy msgid "print column names only instead of full column descriptions" msgstr "का" #: ../db/base/describe.c:110 #, fuzzy msgid "Describe a table (in detail)." msgstr "वर्णित करें a." #: ../db/base/select.c:182 #, fuzzy msgid "Table name, select all from this table" msgstr "सभी" #: ../db/base/select.c:205 #, fuzzy msgid "" "SQL select statement, for example: 'select * from rybniky where kapri = " "'hodne'" msgstr "के लिए" #: ../db/base/select.c:218 msgid "output vertical record separator" msgstr "" #: ../db/base/select.c:224 msgid "null value indicator" msgstr "" #: ../db/base/select.c:231 #, fuzzy msgid "filename with sql statement" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../db/base/select.c:236 #, fuzzy msgid "do not include column names in output" msgstr "नहीं" #: ../db/base/select.c:240 msgid "describe query only (don't run it)" msgstr "" #: ../db/base/select.c:244 #, fuzzy msgid "vertical output (instead of horizontal)" msgstr "का" #: ../db/base/select.c:248 msgid "Select data from database." msgstr "" #: ../db/base/columns.c:92 #, fuzzy msgid "list all columns for a given table." msgstr "सभी के लिए a." #: ../db/base/databases.c:34 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot start driver '%s'." msgstr "प्रारंभ." #: ../db/base/databases.c:37 msgid "Cannot list databases." msgstr "" #: ../db/base/databases.c:69 msgid "database location" msgstr "" #: ../db/base/databases.c:74 #, fuzzy msgid "List all databases for a given driver and location." msgstr "सभी के लिए a." #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90 msgid "any,grid3,3d raster" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:91 #, fuzzy msgid "Name for G3d raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:100 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:259 #, fuzzy msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer " msgstr "a पाठ a " #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55 ../raster3d/r3.in.rast/main.c:57 #, fuzzy msgid "Could not close the map" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:80 msgid "3dcell map(s) to be converted to 2D raster slices" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:86 #, fuzzy msgid "Basename for resultant raster slice maps" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:91 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:109 msgid "Use G3D mask (if exists) with input map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:112 #, c-format #, fuzzy msgid "G3dToRaster: Writing %i raster maps with rows %i cols." msgstr "i i." #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:125 #, c-format #, fuzzy msgid "Writing raster map %i\n" msgstr "i n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:149 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:156 #, fuzzy msgid "Could not write raster row" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159 ../raster3d/r3.in.rast/main.c:157 #, fuzzy msgid "" "\n" "Done\n" msgstr "n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:188 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:200 #, fuzzy msgid "No output maps" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:202 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:269 #, c-format #, fuzzy msgid "Open 3DRaster file %s" msgstr "खोलें" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:205 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:272 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:304 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:272 #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:87 #, fuzzy msgid "Requested g3d file not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:214 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:282 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:281 #, fuzzy msgid "Error opening g3d file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:232 #, fuzzy msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!" msgstr "का के बराबर!" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:240 ../raster3d/r3.in.rast/main.c:220 #, fuzzy msgid "out of memory!" msgstr "का!" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243 ../raster3d/r3.in.rast/main.c:223 msgid "Illegal output file name" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:245 #, c-format #, fuzzy msgid "Creating %i raster maps\n" msgstr "बनाया जा रहा है i n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:251 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster map %i Filename: %s\n" msgstr "i n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:255 #, c-format #, fuzzy msgid "Raster map %i Filename: %s already exists. Will be overwritten!\n" msgstr "i n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:300 #, fuzzy msgid "Wrong G3D Datatype! Cannot create raster maps." msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:305 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:54 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:315 ../raster3d/r3.in.rast/main.c:306 #, fuzzy msgid "Error closing g3d file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:323 #, c-format msgid "cannot create output map [%s]" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:334 msgid "unable to close output map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:75 msgid "3dcell map(s) to be converted to VTK-ASCII data format" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:88 #, fuzzy msgid "Float value to represent no data cell" msgstr "फ्लोट" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:100 msgid "Use G3D mask (if exists) with input maps" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:105 #, fuzzy msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)" msgstr "का है" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:109 #, fuzzy msgid "Scalefactor effects the origin" msgstr "ओरिजिन" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:128 msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:190 #, c-format #, fuzzy msgid "" "G3dTovtk: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii " "file" msgstr "i i i" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:244 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:68 msgid "3dcell map to be converted to Vis5d (v5d) file" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:75 #, fuzzy msgid "Name for v5d output file" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:145 #, c-format msgid "Viz5D allows %d cols, you have %d cols" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:147 #, c-format msgid "Viz5D allows %d rows, you have %d rows" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:257 #, c-format #, fuzzy msgid "Error: couldn't create %s" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:262 #, fuzzy msgid "Error while writing grid. Disk full?" msgstr "त्रुटि?" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:285 #, fuzzy msgid "Export of GRASS 3D raster file to 3-dimensional Vis5D file." msgstr "निर्यात का." #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:292 #, fuzzy msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:59 #, fuzzy msgid "" "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified " "threshold levels." msgstr "a." #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:67 #, fuzzy msgid "Name of an existing 3dcell map" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:73 #, fuzzy msgid "Name of output display file" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:80 #, fuzzy msgid "List of thresholds for isosurfaces" msgstr "का के लिए" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:86 #, fuzzy msgid "Minimum isosurface level" msgstr "आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:92 #, fuzzy msgid "Maximum isosurface level" msgstr "आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:98 #, fuzzy msgid "Positive increment between isosurface levels" msgstr "धनात्मक आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:105 #, fuzzy msgid "Number of isosurface threshold levels" msgstr "का आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:113 msgid "Use flat shading rather than gradient" msgstr "" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:121 #, c-format msgid "Region from getWindow: %d %d %d" msgstr "" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:131 #, c-format #, fuzzy msgid "Not able to find grid3 file for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:143 ../raster3d/base/r3.info.main.c:222 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:294 #, c-format #, fuzzy msgid "Error opening grid3 file [%s]" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:146 ../raster3d/base/r3.info.main.c:224 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:296 #, c-format #, fuzzy msgid "Error reading range for [%s]" msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:175 #, c-format #, fuzzy msgid "Error opening display file [%s]" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:196 #, c-format msgid "Writing %s from %s..." msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:79 msgid "2d raster maps which represent the slices" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:89 msgid "output 3dcell map which will be filled with the 2D raster slices" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:112 #, c-format #, fuzzy msgid "RasterToG3D: Writing %i raster maps with rows %i cols." msgstr "i i." #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:117 #, c-format #, fuzzy msgid "Writing g3d slice %i\n" msgstr "i n" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:122 #, fuzzy msgid "Cold not get raster row \n" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:187 #, fuzzy msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster map" msgstr "एक" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:199 #, fuzzy msgid "No output map" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:212 #, fuzzy msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!" msgstr "का के बराबर!" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:244 #, fuzzy msgid "Cell file not found\n" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:252 #, c-format #, fuzzy msgid "Open raster map %s\n" msgstr "खोलें n" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:265 msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:269 #, fuzzy msgid "Creating 3D raster map\n" msgstr "बनाया जा रहा है n" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:292 #, fuzzy msgid "error opening g3d file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:322 #, c-format #, fuzzy msgid "Open Raster file %s in Mapset %s\n" msgstr "खोलें n" #: ../raster3d/r3.in.rast/main.c:343 msgid "unable to close input map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:78 msgid "3dcell map to be converted to ASCII" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:85 #, fuzzy msgid "Name for ASCII output file" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:94 #, fuzzy msgid "Number of decimal places for floats" msgstr "का के लिए" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 #, fuzzy msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file" msgstr "a पाठ" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:43 msgid "3dcell map with reference values" msgstr "" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:51 #, fuzzy msgid "List of cell values to be masked out" msgstr "का" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:92 #, fuzzy msgid "makeMask: error opening map." msgstr "त्रुटि." #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:102 #, fuzzy msgid "makeMask: error opening g3d mask file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:132 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:137 #, fuzzy msgid "makeMask: error flushing tiles" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:145 #, fuzzy msgid "makeMask: error closing g3d mask file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:147 #, fuzzy msgid "makeMask: error closing map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:166 msgid "Establishes the current working 3D raster mask." msgstr "" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:170 #, fuzzy msgid "" "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n" " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask." msgstr "" "\n" " जी." #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:71 #, fuzzy msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." msgstr "a." #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78 #, fuzzy msgid "Name of existing 3dcell map" msgstr "का" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:82 #, fuzzy msgid "Print all, inclusive range" msgstr "छापें सभी" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:90 #, fuzzy msgid "Print timestamp, (day.month.year hour:minute:seconds)" msgstr "छापें माह वर्ष घंटा" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:116 ../raster3d/base/r3.info.main.c:122 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:128 ../raster3d/base/r3.info.main.c:133 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:138 ../raster3d/base/r3.info.main.c:147 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:162 ../raster3d/base/r3.info.main.c:169 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:174 ../raster3d/base/r3.info.main.c:179 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184 ../raster3d/base/r3.info.main.c:189 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:197 ../raster3d/base/r3.info.main.c:205 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:213 ../raster3d/base/r3.info.main.c:233 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248 ../raster3d/base/r3.info.main.c:253 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:261 ../raster3d/base/r3.info.main.c:274 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for string" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:31 #, fuzzy msgid "print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" msgstr "a के लिए a" #: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:38 #, fuzzy msgid "input grid3 filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:45 msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none" msgstr "" #: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:61 #, c-format #, fuzzy msgid "grid3 <%s> not found %s\n" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:55 #, fuzzy msgid "3dcell map for which to modify null values" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:63 #, fuzzy msgid "List of cell values to be set to NULL" msgstr "का सेट" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:70 #, fuzzy msgid "The value to replace the null value by" msgstr "बदलें" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:84 #, fuzzy msgid "illegal value for null" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:100 #, fuzzy msgid "modifyNull: error opening map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:111 #, fuzzy msgid "modifyNull: error opening tmp file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:165 ../raster3d/base/r3.null.main.c:170 #, fuzzy msgid "modifyNull: error flushing tiles" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:178 #, fuzzy msgid "modifyNull: error closing map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:180 #, fuzzy msgid "modifyNull: error closing tmp file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:196 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:143 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:152 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:161 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:170 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)" msgstr "त्रुटि का" #: ../general/g.region/cmd/main.c:96 #, fuzzy msgid "Print the current region extent" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:108 #, fuzzy msgid "" "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D " "resolution )" msgstr "पंक्तिबद्ध करें के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:117 #, fuzzy msgid "Print also 3D settings" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:145 #, fuzzy msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../general/g.region/cmd/main.c:203 #, fuzzy msgid "Value for the top edge" msgstr "के लिए शीर्ष" #: ../general/g.region/cmd/main.c:211 #, fuzzy msgid "Value for the bottom edge" msgstr "के लिए तल" #: ../general/g.region/cmd/main.c:219 #, fuzzy msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)" msgstr "उत्तर दक्षिण पूर्व पश्चिम" #: ../general/g.region/cmd/main.c:227 #, fuzzy msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)" msgstr "उत्तर दक्षिण पूर्व पश्चिम शीर्ष तल" #: ../general/g.region/cmd/main.c:251 #, fuzzy msgid "Top-bottom grid resolution 3D" msgstr "ऊपर तल" #: ../general/g.region/cmd/main.c:277 #, fuzzy msgid "Save the current region to region definition file" msgstr "सहेजें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:407 #, c-format #, fuzzy msgid "3D raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../general/g.region/cmd/main.c:410 #, c-format #, fuzzy msgid "can't read header for 3D raster <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:710 #, c-format msgid "%s in %s: %s" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:717 #, c-format msgid "<%s> - illegal region name" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:721 #, c-format msgid "can't write region <%s>" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:728 msgid "unable to update current region" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:742 #, c-format #, fuzzy msgid "<%s=%s> ** invalid input **" msgstr "अवैध" #: ../general/g.gisenv/main.c:21 #, fuzzy msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." msgstr "चर." #: ../general/g.gisenv/main.c:26 #, fuzzy msgid "GRASS variable to get" msgstr "चर" #: ../general/g.gisenv/main.c:33 #, fuzzy msgid "GRASS variable to set" msgstr "चर सेट" #: ../general/g.gisenv/main.c:42 #, fuzzy msgid "Where GRASS variable is stored" msgstr "चर है"