# translation of grasstcl_de.po to Deutsch # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2005, GRASS Development Team # Markus Neteler , 2006. # Stephan Holl , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grasstcl_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-17 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 18:42+0200\n" "Last-Translator: Stephan Holl \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/help.tcl:5 ../lib/gis/gui.tcl:474 #: ../lib/init/gis_set.tcl:576 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:134 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:138 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:117 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:121 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:238 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:242 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:141 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:178 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:205 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:188 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:195 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:162 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:144 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:140 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:143 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:166 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:170 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:133 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:137 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:178 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:182 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70 #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66 #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:186 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:190 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79 #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90 #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/help-netscape.tcl:5 msgid "html-browser" msgstr "html-Browser" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/tksys.tcl:171 msgid "System Information\n" msgstr "System Information\n" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/tksys.tcl:201 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:599 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:851 msgid "Quit" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/tksys.tcl:202 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:852 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:111 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:27 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:17 msgid "Save" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/tksys.tcl:203 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:854 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:65 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:36 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:80 ../lib/gis/gui.tcl:475 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:113 msgid "Clear" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/tksys.tcl:212 msgid "TK System Information" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/tksys.tcl:227 msgid "Enter filename to save info text" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/help-scripting.tcl:5 msgid "Scripting " msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/about.tcl:5 msgid "About " msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:322 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:731 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:814 ../lib/gis/gui.tcl:473 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:107 msgid "Run" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:334 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:816 msgid "" "Left button:\trun command\n" "Middle button:\tprint man page\n" "Ctrl-Mid button:\tshow html page\n" "Right button:\tprint usage" msgstr "" "Linker Mausknopf:\tLasse Kommando laufen\n" "Mittlerer Mausknopf:\tDrucke Manual-Seite\n" "Ctrl-Mittlerer Mausknopf:\tZeige HTML-Seite\n" "Rechter Mausknopf:\tGebe Benutzung aus" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:567 msgid "Family:" msgstr "Familie:" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:569 msgid "Pick" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:570 msgid "Font family" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:576 msgid "Size:" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:580 msgid "Weight:" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:581 msgid "normal" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:584 msgid "bold" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:588 msgid "Slant:" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:589 msgid "roman" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:592 msgid "italic" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:598 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:637 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:664 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:925 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1389 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1614 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:127 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:68 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/colorPopup.tcl:57 #: ../lib/init/file_option.tcl:205 ../lib/init/gis_set.tcl:154 msgid "OK" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:615 msgid "Display dimensions" msgstr "Darstellungsdimensionen" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:618 msgid "XDriver default LEFT position" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:620 msgid "XDriver default TOP position" msgstr "Obere XTreiber Standardposition." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:622 msgid "XDriver default WIDTH" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:624 msgid "XDriver default HEIGHT" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:626 msgid "CELL driver WIDTH" msgstr "CELL-Treiber Breite" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:628 msgid "CELL driver HEIGHT" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:671 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:130 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:434 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:94 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/multimapBrowser.tcl:173 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:82 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1784 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:174 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:70 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/fileBrowser.tcl:111 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:222 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:105 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/colorPopup.tcl:59 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:492 ../lib/init/help.tcl:2948 #: ../lib/init/file_option.tcl:139 ../lib/init/gis_set.tcl:157 #: ../lib/init/gis_set.tcl:592 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:761 msgid "Running ..." msgstr "Läuft..." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:775 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:779 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:795 ../lib/init/help.tcl:128 #: ../lib/init/help.tcl:1568 msgid "Stop" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:776 msgid "Right button to KILL" msgstr "Rechter Knopf zum Killen." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:785 #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:789 msgid "Cont" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:786 msgid "Stopped ..." msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:796 msgid "Continued ..." msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:819 msgid "Finished." msgstr "Beendet." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:821 msgid "Terminated." msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:843 msgid "output" msgstr "Ausgabe" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1378 msgid "quit_window" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1394 msgid "CANCEL" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1407 msgid "Do you want to start a script session?" msgstr "Wollen Sie eine Script-Sitzung starten?" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1414 msgid "Scripting already running, stop first" msgstr "Scripting läuft bereits, stoppen Sie das zuerst." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1427 msgid "select or enter a filename to save the generated script" msgstr "Wählen oder geben Sie einen Dateinamen ein, in der das generierte Skript abgespeichert werden kann." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1432 msgid "Enter filename to save script" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1435 msgid "No filename given, discard recorded script?" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1455 msgid "Scripting not running, start first" msgstr "Skript-Verarbeitung läuft nicht. Starten Sie dies erst." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1470 msgid "Script recording in progress, stop first" msgstr "Skript-Aufnahme, stoppen Sie dies zuerst." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1472 msgid "Open recorded script file for replay" msgstr "Öffne erstelltes Skript zum Wiederabspielen." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1474 msgid "No filename, quitting" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1482 msgid "is empty file" msgstr "ist eine leere Datei." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1486 msgid "is not a valid tcltkgrass script:" msgstr "ist kein gültiges tcltkgrass Skript." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1489 msgid "invalid script file:" msgstr "ungültige Skriptdatei:" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1500 msgid "Error executing script" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1502 msgid "Script" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1502 msgid "executed" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1540 msgid "path not found:" msgstr "Pfad nicht gefunden:" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1544 msgid "no html page found in" msgstr "Keine HTML-Datei gefunden in" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1544 msgid "for" msgstr "für" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1562 #, fuzzy msgid "" "ist not running or not in your path or an other error occurred. Please try " "starting" msgstr "nicht Verarbeitung läuft nicht Pfad Weitere Fehler" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1562 msgid "first." msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1575 msgid "Configure html-browser" msgstr "Konfiguration des HTML-Browsers." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1577 msgid "html browser (netscape)" msgstr "HTML-Browser (netscape)" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1580 msgid "path or url for html manual pages" msgstr "Pfad oder URL für die html-Manual-Seiten" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1583 msgid "prefix for html path or url (file:)" msgstr "Präfix für html-Pfad oder URL:" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1586 msgid "postfix for html files (.html)" msgstr "Endung für html-Dateien (.html)" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1589 msgid "auto raise window of browser" msgstr "Automatisches Verstellen des Browserfensters." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1592 msgid "auto raise " msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1593 msgid "no auto raise" msgstr "Nein Autoverstellen" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1595 msgid "open in new window instance of browser" msgstr "Öffnen in neuem Fenster des Browsers." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1598 msgid "new window " msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1599 msgid "reuse window" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1874 msgid "Location:" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/gui.tcl:1883 msgid "Loading ..." msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/main/grassabout.tcl:7 ../lib/init/help.tcl:1585 msgid "About" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:103 msgid "New Database Directory" msgstr "Neues Datenbankverzeichnis" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:255 msgid "Grass 5.0 Data Selection" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:280 msgid "" "Welcome to GRASS GIS Version 5.0\n" "\n" msgstr "" "Willkommen zu GRASS GIS Version 5.0\n" "\n" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:281 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:290 msgid "Please select location and mapset\n" msgstr "Bitte wählen Sie Location und Mapset\n" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:282 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:291 msgid "or define a new location\n" msgstr "oder definieren Sie eine neue Location.\n" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:304 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:313 msgid "Database : " msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:318 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:328 ../lib/init/file_option.tcl:85 #: ../lib/init/file_option.tcl:130 ../lib/init/gis_set.tcl:357 msgid "Browse..." msgstr "Blättern..." #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:338 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:349 msgid "Location" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:370 msgid "Mapset" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:400 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:458 msgid "Use Selection" msgstr "" #: ../i18n/tcltkgrass-i18n/script/gis_set.tcl:417 #: ../epsg_start/gis_set.tcl:475 msgid "Create New Location" msgstr "" #: ../i18n/documents/nviz/help_frame-i18n.tcl:23 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:44 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:87 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:77 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:161 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_sdiff.tcl:49 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:110 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:69 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_color.tcl:39 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:134 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:618 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:72 #: ../lib/gis/gui.tcl:476 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:337 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:29 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:19 msgid "Close" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:24 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:51 msgid "Vectors" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:29 msgid "Vector Panel" msgstr "Vektorpanel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:32 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:173 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:33 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:94 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:91 msgid "Current:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:34 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:35 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:96 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:15 msgid "New" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:35 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:169 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:36 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:109 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:97 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:266 #: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 msgid "Delete" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:59 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:93 msgid "Line Width" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:61 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:100 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:79 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:20 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_color.tcl:24 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:61 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/colorPopup.tcl:19 msgid "Color" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:63 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:81 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:104 msgid "Draw Current" msgstr "Zeichne aktuelles." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_vect.tcl:73 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:118 msgid "Display on surface(s):" msgstr "Stelle auf Oberfläche(n) dar:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:46 msgid "Mkdspf" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:48 msgid "Mkdspf Panel" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:56 msgid "Input File:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:57 msgid "Output File:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:58 msgid "Color File:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:79 msgid "Lighting Model" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:80 msgid "flat" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:82 msgid "gradient" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:93 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/fileBrowser.tcl:110 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:221 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:103 msgid "Accept" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:104 msgid "Threshold Type" msgstr "Schwellwert Typ" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:112 msgid "Interval Size:" msgstr "Intervall-Größe:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:121 msgid "Min:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:125 msgid "Max:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:129 #, fuzzy msgid "Num. Levels:" msgstr "Stufen:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:139 msgid "Interpolation" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:140 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:147 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:159 msgid "linear" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:142 msgid "logarithmic" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:144 msgid "Quadratic" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:146 msgid "Arbitrary" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:165 msgid "Iso Levels" msgstr "Iso-Stufen" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:168 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:108 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:265 msgid "Add" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:177 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:199 msgid "Complete" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:178 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:200 msgid "Range" msgstr "Bereich" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:179 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_mkdspf.tcl:201 msgid "Individual" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:33 msgid "Pipe to: None" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:34 msgid "Query map: None" msgstr "Abfragekarte: Keine" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:52 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:62 msgid "What's Here?" msgstr "Was ist hier?" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:58 msgid "What's Here Panel" msgstr "Was-ist-hier-Panel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:64 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query_pg.tcl:64 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:617 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:69 msgid "Reset" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:66 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:99 msgid "Xcol:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:102 msgid "Ycol:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:105 msgid "Dist:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:115 msgid "PG table:" msgstr "PG-Tabelle:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:118 msgid "Key col:" msgstr "Schlüssel-Spalte:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:137 msgid "Query vector" msgstr "Abfrage-Vektor" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:139 msgid "sites" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:174 msgid "Pipe to: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:217 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:381 msgid "easting: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:224 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:388 msgid "northing: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:231 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:395 msgid "elevation: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:239 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:240 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:409 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:410 msgid "Topo: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:255 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:425 msgid "constant" msgstr "konstant" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:257 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:258 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:427 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:428 msgid "Color: " msgstr "Farbe: " #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:294 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:464 msgid "distance along surface: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:342 msgid "Query map: " msgstr "Abfrage-Karte:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:360 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:361 msgid "Invalid query object type" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:368 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:369 msgid "Point not on surface" msgstr "Punkt ist nicht auf der Oberfläche." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:402 msgid "Postgres: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:447 msgid "xy distance from previous: " msgstr "XY-Abstand vom vorigen:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:455 msgid "xyz distance from previous: " msgstr "XYZ-Abstand vom vorigen:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_query.tcl:475 msgid "distance along exag. surface: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:32 msgid "Scale" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:34 msgid "Scale Panel" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:41 msgid "Place Scale Object" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:45 msgid "Solid" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:46 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:72 msgid "Wire" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:47 msgid "Cube" msgstr "Würfel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:48 msgid "Plane" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:52 msgid "North Arrow" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:64 msgid "Draw Ruler" msgstr "Zeichne Maßstab" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:69 msgid "NW" msgstr "NW" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:70 msgid "NE" msgstr "NO" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:71 msgid "SW" msgstr "SW" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:72 msgid "SE" msgstr "SO" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:91 msgid "<- elev ->" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:92 msgid "size" msgstr "Größe" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_scale.tcl:95 msgid "Auto" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/multimapBrowser.tcl:100 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:99 msgid "Remove" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/multimapBrowser.tcl:106 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:105 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:146 msgid "MAPSETS" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/multimapBrowser.tcl:120 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:119 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/fileBrowser.tcl:96 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:164 msgid "FILES" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/multimapBrowser.tcl:150 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:149 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:198 msgid "Map Type:" msgstr "Karten-Typ:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/multimapBrowser.tcl:172 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:173 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:475 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:267 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:265 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:403 msgid "Done" msgstr "Fertig." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/multimapBrowser.tcl:201 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:202 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:251 msgid "Map Browser" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:24 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:55 msgid "Sites" msgstr "Punkte" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:30 msgid "Site Panel" msgstr "Punkte-Panel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:91 msgid "site size" msgstr "Punkt-Größe" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:97 msgid "use X" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:99 #, fuzzy msgid "use sphere" msgstr "Kugel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:102 msgid "use diamond" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_site.tcl:115 msgid "3D Sites" msgstr "3D-Punkte" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:79 msgid "Animation" msgstr "Animationen" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:83 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:78 msgid "Animation Panel" msgstr "Animations-Panel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:89 msgid "step" msgstr "Stufe" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:97 msgid "total frames" msgstr "Totale Frames" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:109 msgid "run" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:110 msgid "stop" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:120 msgid "Key Frames" msgstr "Schlüssel-Frames" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:129 msgid "add a keyframe" msgstr "Hinzufügen eines Keyframes" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:130 msgid "clear all keyframes" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:136 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:145 msgid "show path" msgstr "Zeige Pfad" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:138 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:147 msgid "show vect" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:140 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:149 msgid "show site" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:149 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:162 msgid "spline -->" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:151 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:166 msgid "tension" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:160 msgid "run and save images" msgstr "Lege los und speichere Bilder" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:508 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:730 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1782 msgid "Verify" msgstr "Überprüfe" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:508 msgid "Do you really want to delete this keyframe?" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:509 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:685 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:731 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:861 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:457 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:532 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:837 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1085 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1630 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1784 msgid "Ok" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:509 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:535 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:577 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:685 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:731 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:475 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:484 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:556 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:657 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:837 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:852 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:986 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1085 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1751 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1799 msgid "Dismiss" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:533 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:575 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:655 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:850 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:984 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:534 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:851 msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list" msgstr "Interner Fehler - Fehler beim Löschen des Keyframes in der GK Schlüsselliste." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:576 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:985 msgid "Internal Error - Failed to move keyframe in GK key list" msgstr "Interner Fehler - Fehler beim Verschieben des Keyframes in der GK Schlüsselliste. " #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:683 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1083 msgid "Replace Key" msgstr "Ersetze Schlüssel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:684 msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?" msgstr "Dort ist bereits ein Key-Frame an diesem Punkt. Wollen Sie diesen austauschen?" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:730 msgid "Do you really want to delete all keyframes?" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:854 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1621 msgid "ras_fname" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:857 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1624 msgid "Enter a base name:" msgstr "Geben Sie einen Speicherort ein:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:859 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1626 msgid "Wireframe" msgstr "Drahtgitter" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:860 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1628 msgid "Full Rendering" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:863 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1632 msgid "Iris RGB" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:864 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1633 msgid "PPM" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_animation.tcl:865 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1634 msgid "TIFF" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/widgets.tcl:60 msgid "E" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/widgets.tcl:61 msgid "W" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/widgets.tcl:62 msgid "N" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/widgets.tcl:63 msgid "S" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/position_procs.tcl:11 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/position_procs.tcl:20 msgid "New center of view has been set" msgstr "Neuer Sichtpunkt des Views wurde gesetzt." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/script_support.tcl:10 msgid "Can't create file" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_sdiff.tcl:20 #, fuzzy msgid "Scaled Difference" msgstr "Skaliert" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_sdiff.tcl:26 #, fuzzy msgid "Scaled Difference Panel" msgstr "Skaliert" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_sdiff.tcl:35 msgid "Exag" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_sdiff.tcl:39 msgid "Reference surface:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_sdiff.tcl:45 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:187 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:279 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:98 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:260 msgid "None" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_sdiff.tcl:99 msgid "None Selected" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:35 msgid "Auto:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:39 msgid "Draw" msgstr "Zeichnen." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:45 msgid "Feature:" msgstr "Funktion:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:47 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:92 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:192 msgid "Surface" msgstr "Oberfläche" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:65 msgid "DRAW" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:100 msgid "LOOK" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:105 msgid "here" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:110 msgid "center" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:112 msgid "top" msgstr "oben" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:117 msgid "cancel" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:126 msgid "perspective" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:127 msgid "RESET" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:272 msgid "zexag" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_main.tcl:286 msgid "height" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:77 msgid "Keyframe Animation" msgstr "Keyframe Animationen" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:101 msgid "Framerate :" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:112 msgid "Load" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:113 msgid "Run and Save Images" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:135 msgid "New Key Time:" msgstr "Neue Schlüssel-Zeit:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:178 msgid "FromX" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:179 msgid "FromY" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:180 msgid "FromZ" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:181 msgid "DirX" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:182 msgid "DirY" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:183 msgid "DirZ" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:184 msgid "FOV" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:185 msgid "TWIST" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:222 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1206 msgid "On" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:438 msgid "New Key Time" msgstr "Neue Schlüssel-Zeit" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:442 msgid "Minute:" msgstr "Minute:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:443 msgid "Second:" msgstr "Sekunde:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:444 msgid "Frame:" msgstr "Frame:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:474 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:482 msgid "KeyTime Error" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:474 msgid "Error - All values must be at least zero." msgstr "Fehler - Alle Werte müssen mindestens 0 sein." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:483 msgid "Error - Frame number must be less than frame rate." msgstr "Fehler - Frame-Anzahl muss kleiner sein als die Frame-Rate." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:519 msgid "New Frame Rate" msgstr "Neue Frame-Rate" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:523 msgid "Framerate:" msgstr "Bildrate:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:555 msgid "Frame Rate Error" msgstr "Bildratenfehler" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:555 msgid "Error - Frame rate must be at least 1." msgstr "Fehler - Bildrate muss mindestens 1 sein." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:656 msgid "Internal Error - Can't find channel" msgstr "Interner Fehler - Kann den Kanal nicht finden." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:656 msgid "for keyframe" msgstr "für Keyframe" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:835 msgid "Delete Keys" msgstr "Lösche Schlüssel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:836 msgid "Delete the selected keys?" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1084 msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?" msgstr "Dort ist bereist ein Keyframe. Soll dieser ersetzt werden?" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1238 msgid "keyanimtag" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1749 msgid "No Anim Error" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1750 msgid "There are no keys in the current animation to save" msgstr "Dort sind keine Schlüsselframes zum Abspeichern in der Animation zum Speichern." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1783 msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?" msgstr "Warnung - Aktuelle Animation kann nicht gespeichert werden. Weitermachen?" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1797 msgid "File Error" msgstr "Dateifehler" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1798 msgid "Error - Could not open file" msgstr "Fehler - Kann die Datei nicht öffnen." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_kanimator.tcl:1798 msgid "for reading" msgstr "zum Lesen." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:171 msgid "Blank" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/filemapBrowser.tcl:172 #: ../lib/init/help.tcl:124 msgid "Previous" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:19 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/colorPopup.tcl:18 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:46 msgid "Use Surface Color" msgstr "Oberflächenfarbe" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:51 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:50 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/colorPopup.tcl:44 msgid "Red" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:52 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:51 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/colorPopup.tcl:45 msgid "Green" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/wirecolorPopup.tcl:53 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:52 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/colorPopup.tcl:46 msgid "Blue" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/fileBrowser.tcl:79 msgid "DIRECTORIES" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/fileBrowser.tcl:114 msgid "CURRENT:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/fileBrowser.tcl:148 msgid "File Browser" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:25 msgid "Lights" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:30 msgid "Lighting Panel" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:40 msgid "Follow ViewPoint" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:42 msgid "Show Model" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:44 msgid "Brightness" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:45 #, fuzzy msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_lights.tcl:61 msgid "Height" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:88 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:186 msgid "Raster" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:90 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:188 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:94 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:190 msgid "Site" msgstr "Punkt" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:96 #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:191 msgid "Region" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:98 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:216 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:100 msgid "Icons" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/mapBrowser.tcl:194 msgid "3d.view" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_color.tcl:30 msgid "Color Panel" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_color.tcl:32 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:155 ../vector/v.digit/settings.tcl:297 msgid "Background" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:36 msgid "Surfaces" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:42 msgid "Surface Panel" msgstr "Oberflächen-Panel" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:48 msgid "Grid Resolution" msgstr "Auflösung" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:50 msgid "Polygon Resolution" msgstr "Polygon-Auflösung" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:61 msgid "Current Surface Only" msgstr "Nur aktuelle Oberfläche" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:63 msgid "All Surfaces" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:71 msgid "Surface Style:" msgstr "Oberflächen-Stil:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:74 msgid "Polygon" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:76 msgid "Wire/Poly" msgstr "Wire/Poly" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:80 msgid "Shading:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:81 msgid "Flat" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:84 msgid "Gouraud" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:113 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:115 msgid "No Zeros" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:117 msgid "Wire Color" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:120 msgid "Position" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:406 msgid "WireColor" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:562 #, fuzzy msgid "Position Surface" msgstr "Oberfläche" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_surf.tcl:563 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:32 msgid "Attribute" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:31 msgid "Change Attribute" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:71 msgid "Change Attribute:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:73 msgid "New Map" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:76 msgid "Remove Mask" msgstr "Maske entfernen" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:77 msgid "Invert Mask" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:82 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:87 msgid "New Constant" msgstr "Neue Konstante" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:83 msgid "Use as color" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:98 msgid "Status: " msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:197 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:201 msgid "not set" msgstr "nicht gesetzt" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:214 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:298 msgid "color:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:214 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:298 msgid "R" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:214 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:298 msgid "G" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:214 msgid "B" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:290 msgid "Surface Color" msgstr "Oberflächenfarbe" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:298 msgid "b" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:317 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:356 msgid "mask not set" msgstr "Maske nicht gesetzt." #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:431 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:467 msgid "new_const" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:435 msgid "Enter a constant value :" msgstr "Geben Sie einen konstanten Wert ein:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/attPopup.tcl:471 msgid "Use slider to select constant value :" msgstr "Benutzen Sie den Schieber zur Auswahl einer Konstanten:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:48 msgid "Label" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:50 msgid "Label Panel" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:58 msgid "Font Size:" msgstr "Schriftgröße:" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:83 msgid "Italic" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:85 msgid "Bold" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:102 msgid "Place Label" msgstr "Platziere Beschriftung" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:103 msgid "Undo" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:108 msgid "Label Text" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:127 msgid "Legend" msgstr "Legende" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:128 msgid "Invert" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:134 #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:262 msgid "Category Values" msgstr "Kategorie-Werte" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:136 msgid "Category Labels" msgstr "Kategorie-Beschriftungen" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:143 msgid "Use Range" msgstr "Benutze Bereich" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:148 msgid "Low:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:156 msgid "Hi:" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:173 msgid "Discrete Categories" msgstr "Diskrete Kategorien" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:179 msgid "Use List" msgstr "Benutze Liste" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:182 msgid "Current List" msgstr "Aktuelle Liste" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:207 msgid " Label Sites " msgstr " Beschrifte Punkte " #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:208 msgid "In Box" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:214 msgid "Values" msgstr "Werte" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:240 msgid "LabelColor" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_label.tcl:260 msgid "cat_list" msgstr "cat_list" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:30 msgid "Cutting Planes" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:32 msgid "Cutting Planes Panel" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:70 msgid "All Off" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:99 msgid "Plane 0" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:118 msgid "TP" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:120 msgid "BP" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:122 msgid "BL" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:124 msgid "GR" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:126 msgid "NP" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:140 msgid "Rotate" msgstr "" #: ../i18n/etc/nviz2.2-i18n/scripts/panel_cutplane.tcl:152 msgid "Tilt" msgstr "" #: ../epsg_start/gis_set.tcl:289 msgid "" "Welcome to GRASS GIS Version 5.7\n" "\n" msgstr "" "Willkommen zu GRASS GIS Version 5.7\n" "\n" #: ../epsg_start/gis_set.tcl:381 msgid "(Accessible) Mapsets" msgstr "" #: ../epsg_start/gis_set.tcl:420 msgid "Create new mapset : " msgstr "" #: ../epsg_start/gis_set.tcl:428 msgid "Create..." msgstr "Erzeuge..." #: ../epsg_start/gis_set.tcl:502 msgid "Create Location From EPSG" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:272 ../lib/gis/gui.tcl:450 msgid "Output" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:327 ../lib/gis/gui.tcl:384 msgid "Options" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:547 msgid "required" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:547 msgid "optional" msgstr "optional" #: ../lib/gis/gui.tcl:548 msgid "multiple" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:115 ../lib/init/help.tcl:1566 msgid "Back" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:116 msgid "Contents" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:117 msgid "Decrease" msgstr "Verkleinern" #: ../lib/init/help.tcl:118 ../lib/init/help.tcl:2942 #: ../lib/init/help.tcl:2943 ../lib/init/help.tcl:2946 msgid "Find" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:119 ../lib/init/help.tcl:1567 msgid "Forward" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:120 msgid "Increase" msgstr "Vergrößern" #: ../lib/init/help.tcl:121 msgid "Index" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:122 msgid "Next" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:123 msgid "Open" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:125 ../lib/init/help.tcl:1580 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:126 ../lib/init/help.tcl:1581 msgid "Reload" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:127 msgid "Search" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:129 msgid "UpLevel" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1570 msgid "Copy" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1572 msgid "Find..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1573 msgid "Search in topics..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1575 msgid "Open file..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1577 msgid "Increase font size" msgstr "Vergrößere Schriftgröße" #: ../lib/init/help.tcl:1578 msgid "Decrease font size" msgstr "Verkleinere Schriftgröße" #: ../lib/init/help.tcl:1586 ../lib/init/help.tcl:2568 msgid "Save as HTML files..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1913 msgid "Topic not found!" msgstr "Thema nicht gefunden!" #: ../lib/init/help.tcl:1978 msgid "Creating title..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2051 msgid "Displaying..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2170 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: ../lib/init/help.tcl:2708 msgid "Select directory to Save HTML files" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2709 msgid "Filename will be ignored" msgstr "Dateiname wird ignoriert." #: ../lib/init/help.tcl:2715 msgid "Generating HTMLs...." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2724 msgid "Can't open output file:" msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen:" #: ../lib/init/help.tcl:2727 #, tcl-format msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\"" msgstr "Erzeuge HTMLs...%i von %i \"%s\"" #: ../lib/init/help.tcl:2945 msgid "Search in all topics" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2954 msgid "Find what: " msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2965 msgid "Direction" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2979 msgid "Up" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2980 msgid "Down" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2983 msgid "Match case" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2984 msgid "Regexp expression" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:3095 msgid "Search results" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:3114 #, tcl-format msgid "Searching in %s..." msgstr "Suche in %s..." #: ../lib/init/help.tcl:3203 #, tcl-format msgid "" "Error in regular expression:\n" "\"%s\"" msgstr "" "Fehler in der RegEx:\n" "\"%s\"" #: ../lib/init/file_option.tcl:76 msgid "Name of new location" msgstr "Name der neuen Location." #: ../lib/init/file_option.tcl:78 msgid "Path to new location" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:80 msgid "Path to georeferenced file" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:101 msgid "Define location" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:105 msgid "WARNING: location exists" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:110 msgid "WARNING: file not found" msgstr "WARNUN: Datei nicht gefunden." #: ../lib/init/file_option.tcl:111 msgid "WARNING: The file was not found!" msgstr "WARNUNG: Die Datei konnte nicht gefunden werden!" #: ../lib/init/file_option.tcl:185 msgid "" " \n" "CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n" "\n" " " msgstr "" " \n" "ERZEUGE EINE NEUE GRASS LOCATION AUS DEN INHALTEN DER GEOREFERENZIERTEN DATEI\n" " \n" " " #: ../lib/init/file_option.tcl:186 msgid "The file must have georeferencing information readable\n" msgstr "Die Datei muss eine lesbare Geoinformation enthalten.\n" #: ../lib/init/file_option.tcl:187 #, fuzzy msgid "" "by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n" "\n" msgstr "n n" #: ../lib/init/file_option.tcl:188 msgid "" "\n" " Name of new location:\n" "\n" msgstr "" "\n" " Name der neuen Location:\n" "\n" #: ../lib/init/file_option.tcl:189 msgid "" "\n" "Requires as input the name of the new location to be created\n" "\n" msgstr "" "\n" "Benötigt als Eingabe den Namen der neu zu erzeugenden Location.\n" "\n" #: ../lib/init/file_option.tcl:191 msgid "" "\n" " Path to location:\n" "\n" msgstr "" "\n" " Pfad zur Location:\n" "\n" #: ../lib/init/file_option.tcl:192 #, fuzzy msgid "" "\n" "The folder (Grass database) in which the location should be created\n" "\n" msgstr "Ordner database n n" #: ../lib/init/file_option.tcl:194 #, fuzzy msgid "" "\n" " Path to georeferenced file:\n" "\n" msgstr "" "\n" " n n" #: ../lib/init/file_option.tcl:195 #, fuzzy msgid "" "\n" "Georeferenced file with projection information that can be read\n" msgstr "gelesen n" #: ../lib/init/file_option.tcl:196 #, fuzzy msgid "" "\n" "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n" "\n" msgstr "n n" #: ../lib/init/gis_set.tcl:130 #, fuzzy msgid "New location path" msgstr "Pfad" #: ../lib/init/gis_set.tcl:284 #, tcl-format #, fuzzy msgid "GRASS %s Startup" msgstr "s" #: ../lib/init/gis_set.tcl:316 #, fuzzy msgid "" "The world's leading open source GIS\n" "\n" msgstr "s Quelle n n" #: ../lib/init/gis_set.tcl:317 #, fuzzy msgid "Select an existing projection location and GIS mapset\n" msgstr "n" #: ../lib/init/gis_set.tcl:318 #, fuzzy msgid "or define a new projection location\n" msgstr "define a n" #: ../lib/init/gis_set.tcl:341 msgid "Path to location : " msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:378 msgid "Projection Location" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:411 msgid "(Accessible) GIS Mapsets" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:463 msgid "" "Create new GIS mapset\n" "in currrent location" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:472 msgid "Create new mapset" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:498 msgid "Define new projection location" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:502 msgid "Use projection values" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:519 msgid "Use EPSG values" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:525 msgid "Use georeferenced file" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:554 msgid "Enter GRASS" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:559 ../lib/init/gis_set.tcl:752 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid mapset" msgstr "ungültig" #: ../lib/init/gis_set.tcl:560 ../lib/init/gis_set.tcl:753 #, tcl-format #, fuzzy msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset" msgstr "s ist nicht a" #: ../lib/init/gis_set.tcl:581 #, fuzzy msgid "Help already opened" msgstr "Hilfe" #: ../lib/init/gis_set.tcl:588 #, fuzzy msgid "GRASS Help" msgstr "Hilfe" #: ../lib/init/gis_set.tcl:630 msgid "WARNING: Invalid Database" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:631 #, fuzzy msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree" msgstr "database" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:40 msgid "Categories" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:50 #, fuzzy msgid "Layer:" msgstr "Ebene:" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:52 msgid "Category:" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:59 #, fuzzy msgid "Insert new record to table" msgstr "Tabelle" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:60 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Hinzufügen" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:59 msgid "Add new column" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:61 #, fuzzy msgid "Create table" msgstr "Tabelle" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:92 #, fuzzy msgid "Add command" msgstr "command" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:127 msgid "Table successfully created" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:151 msgid "Symbology" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:162 msgid "Highlight" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:169 msgid "Point" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:178 msgid "Line" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 #, fuzzy msgid "Boundary (no area)" msgstr "Nein Bereich" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:195 #, fuzzy msgid "Boundary (1 area)" msgstr "Bereich" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:203 msgid "Boundary (2 areas)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:212 #, fuzzy msgid "Centroid (in area)" msgstr "Bereich" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:220 #, fuzzy msgid "Centroid (outside area)" msgstr "Bereich" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:228 #, fuzzy msgid "Centroid (duplicate in area)" msgstr "Duplikat Bereich" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:237 #, fuzzy msgid "Node (1 line)" msgstr "Knoten Linie" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:245 #, fuzzy msgid "Node (2 lines)" msgstr "Knoten Zeilen" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:254 #, fuzzy msgid "Linewidth (Pixels)" msgstr "Pixel" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:260 msgid "Settings" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:265 #, fuzzy msgid "Snapping threshold in screen pixels" msgstr "screen" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:275 msgid "Snapping threshold in map units" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:286 msgid "Table" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:15 #, fuzzy msgid "Welcome to v.digit" msgstr "v" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:16 #, fuzzy msgid "Left mouse button" msgstr "Links" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:17 #, fuzzy msgid "Middle mouse button" msgstr "Mitte" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:18 #, fuzzy msgid "Right mouse button" msgstr "Rechts" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:40 #, fuzzy msgid "Layer" msgstr "Ebene" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:44 msgid "Category" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:48 msgid "Mode" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:61 #, fuzzy msgid "Insert new record into table" msgstr "Tabelle" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:78 #, fuzzy msgid "Digitize new point" msgstr "Punkt" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:83 #, fuzzy msgid "Digitize new line" msgstr "Linie" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:88 msgid "Digitize new boundary" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:93 msgid "Digitize new centroid" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:99 msgid "Move vertex" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:104 msgid "Add vertex" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:109 msgid "Remove vertex" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:114 #, fuzzy msgid "Split line" msgstr "Teilen Linie" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:119 #, fuzzy msgid "Edit line/boundary" msgstr "Linie" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:124 #, fuzzy msgid "Move point, line, boundary, or centroid" msgstr "Punkt Linie" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:129 #, fuzzy msgid "Delete point, line, boundary, or centroid" msgstr "Punkt Linie" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:135 #, fuzzy msgid "Zoom in by window" msgstr "Zoom" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:140 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:107 msgid "Pan" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:150 #, fuzzy msgid "Zoom to default region" msgstr "Zoom" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:163 #, fuzzy msgid "Zoom to region" msgstr "Zoom" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:168 msgid "Redraw" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:174 #, fuzzy msgid "Display categories" msgstr "Darstellung" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:179 msgid "Copy categories" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:184 #, fuzzy msgid "Display attributes" msgstr "Darstellung" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:196 msgid "Open settings" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:201 msgid "Save and exit" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:220 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:288 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:126 #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:102 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:132 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:145 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:123 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:148 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:120 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:160 msgid "Opaque " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:120 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:224 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:292 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:130 #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:106 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:136 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:149 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:127 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:152 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:124 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:164 msgid " Transparent" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:126 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:128 #, fuzzy msgid "Labels file:" msgstr "Beschriftungen:" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:131 msgid "labels file to display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:144 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80 #, fuzzy msgid "Display constraints:" msgstr "Darstellung:" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85 #, fuzzy msgid "region size" msgstr "Größe" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91 msgid " ignore rotation setting and draw horizontally" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:163 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:193 #, fuzzy msgid "v.label" msgstr "v" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60 msgid "create and select frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:113 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62 msgid "select frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:115 #, fuzzy msgid "remove all frames " msgstr "Frames " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:298 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116 #, fuzzy msgid "Vector map:" msgstr "Vektor:" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 #, fuzzy msgid "vector for thematic mapping" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:248 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131 msgid " vector type" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:265 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:459 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150 #, fuzzy msgid " show attribute columns" msgstr "attribute" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:460 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:207 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 msgid "columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:270 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:337 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 msgid "Show columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:271 msgid " show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:272 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:466 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157 msgid "data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:276 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:470 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161 msgid "Show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:282 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168 msgid "Thematic map: type" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171 msgid " map by" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:317 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:349 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229 msgid "icon" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210 #, fuzzy msgid "point color" msgstr "Punkt" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212 #, fuzzy msgid "line color" msgstr "Linie" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:341 msgid "Graduated colors: preset color schemes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:355 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243 msgid "draw border" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:362 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250 #, fuzzy msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:369 #, fuzzy msgid "Legend: title font " msgstr "Legende Schrift " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372 #, fuzzy msgid "title font for legend" msgstr "Schrift für" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:383 #, fuzzy msgid " subtitle font " msgstr "subtitle Schrift " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386 #, fuzzy msgid "subtitle font for legend" msgstr "subtitle Schrift für" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:395 #, fuzzy msgid " label font " msgstr "Schrift " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398 #, fuzzy msgid "label font for legend" msgstr "Schrift für" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:410 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260 #, fuzzy msgid "use math notation in legend" msgstr "notation" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656 msgid "Clear legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:659 msgid "Save legend to EPS file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140 #, fuzzy msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: " msgstr "v " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:147 msgid "Align label with vector object: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:156 #, fuzzy msgid "Offset label from vector object: " msgstr "von " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:157 msgid "x offset" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:160 msgid "y offset" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:168 msgid "Justification: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:178 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:137 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144 msgid "Font:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:181 #, fuzzy msgid "select font for label" msgstr "Schrift für" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:185 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:144 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149 msgid " color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:301 msgid "vector map to display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316 #, fuzzy msgid "Display: " msgstr "Darstellung " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:317 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197 msgid "shapes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:199 msgid "categories" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:201 msgid "topology" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:203 #, fuzzy msgid "line directions" msgstr "Linie" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:210 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:331 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:189 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107 msgid "points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:333 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:190 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Zeilen" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:335 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:191 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109 msgid "boundaries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:337 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:192 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110 msgid "centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:193 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111 msgid "areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:221 msgid "faces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:243 #, fuzzy msgid "Draw lines:" msgstr "Ziehen Zeilen:" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:364 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:380 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:246 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278 msgid "color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259 #, fuzzy msgid "Fill areas:" msgstr "Füllung:" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:383 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:265 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:384 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:266 msgid "random colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:386 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:268 msgid "GRASSRGB column colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275 msgid "Label vectors:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:394 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:276 msgid "label" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:396 msgid "text color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:399 #, fuzzy msgid " text size" msgstr "Größe" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:283 #, fuzzy msgid "text size" msgstr "Größe" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:152 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:409 #, fuzzy msgid "label part to align with vector point" msgstr "part Punkt" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:413 msgid " justification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:422 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299 #, fuzzy msgid " layer for labels" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:424 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:302 #, fuzzy msgid " attribute col for labels" msgstr "attribute für" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:431 #, fuzzy msgid "Query vectors for display: " msgstr "Abfragen für " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:432 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:311 #, fuzzy msgid "layer for query" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:439 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:476 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:163 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:171 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:440 msgid "query cat values " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:451 msgid "use SQL query" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:465 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212 #, fuzzy msgid " show attribute data" msgstr "attribute" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:477 msgid "save displayed objects to new vector file " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:479 msgid "overwrite existing" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:486 msgid " new vector" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490 #, fuzzy msgid "select existing vector for saving queried objects" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:498 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354 #, fuzzy msgid "Display when avg. region dimension is" msgstr "Darstellung ist" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:137 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77 msgid "draw grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:138 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78 msgid "geodetic grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140 msgid " grid color " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:145 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85 #, fuzzy msgid "Help for grids" msgstr "Hilfe für" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86 msgid " grid color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:153 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93 msgid "draw grid border" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:154 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:94 msgid "draw border text" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:95 msgid " border & text color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119 #, fuzzy msgid "draw geodesic line" msgstr "Linie" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124 #, fuzzy msgid "Help for geodesic lines" msgstr "Hilfe für Zeilen" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:204 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149 msgid "draw rhumbline" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154 #, fuzzy msgid "Help for rhumblines" msgstr "Hilfe für" #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52 msgid "Command:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:108 msgid "Run (Background)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:109 #, fuzzy msgid "Run UI" msgstr "UI" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:110 msgid "Run in Xterm" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:133 #, fuzzy msgid "Output - GIS.m" msgstr "m" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:171 #, fuzzy msgid "Legend appearance: text color" msgstr "Legende" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:181 #, fuzzy msgid "do not display labels" msgstr "nicht" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:183 #, fuzzy msgid "do not display values" msgstr "nicht" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:194 msgid "invert legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210 msgid "draw smooth gradient (fp maps)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:228 #, fuzzy msgid "skip categories with no labels" msgstr "Nein" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:153 #, fuzzy msgid "raster map for red or hue channel" msgstr "für Kanal" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165 #, fuzzy msgid "raster map for green or intensity channel" msgstr "für Kanal" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:177 #, fuzzy msgid "raster map for blue or saturation channel" msgstr "für Kanal" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:186 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128 msgid "display maps as RGB" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:192 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134 #, fuzzy msgid "Help for RGB" msgstr "Hilfe für" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:193 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135 msgid "display maps as HIS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141 #, fuzzy msgid "Help for HIS" msgstr "Hilfe für" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:205 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:205 #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 #, fuzzy msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)" msgstr "von Weitere" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:228 #, fuzzy msgid " scale factor for computing arrow length" msgstr "skalieren für length" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:168 #, fuzzy msgid "use raster colors for cell values" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28 msgid "Start new map display monitor" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22 msgid "Add raster layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28 msgid "Add RGB or HIS layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56 msgid "Add histogram layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63 msgid "Add cell values layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70 msgid "Add directional arrows layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76 msgid "Add raster legend layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48 msgid "Add vector layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62 msgid "Add thematic map layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54 msgid "Add thematic charts layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121 #, fuzzy msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)" msgstr "mit v" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 #, fuzzy msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)" msgstr "mit v" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135 msgid "Add posttscript text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:216 #, fuzzy msgid "Postscript and LPR printing of map display" msgstr "Postscript von" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:230 msgid "Preset paper type" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:241 #, fuzzy msgid "Custom paper size" msgstr "Größe" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181 msgid "width:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:244 msgid " height:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:251 #, fuzzy msgid "Margins left:" msgstr "Ränder Links:" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:253 #, fuzzy msgid " right:" msgstr "Rechts:" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:255 #, fuzzy msgid " top:" msgstr "oben:" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:257 #, fuzzy msgid " bottom:" msgstr "unten:" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:265 #, fuzzy msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF " msgstr "Auflösung für " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:283 msgid "Send to LPR printer*" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:292 msgid "Send to postscript device* " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:296 #, fuzzy msgid "list devices" msgstr "list" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:298 #, fuzzy msgid "list ghostscript output devices" msgstr "list Ausgabe" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:307 msgid "Save to PDF file* " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:322 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Blättern" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:320 msgid "Save to EPS file " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:328 #, fuzzy msgid "*requires ghostscript to be installed and in path" msgstr "Pfad" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Drucke" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:25 msgid "Workspace" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:16 msgid "Open..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:28 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:18 msgid "Save as..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:37 #, fuzzy msgid "Create ps.map file for postscript printing" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:29 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:46 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:36 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:51 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:41 msgid "GRASS help" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:52 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:42 #, fuzzy msgid "GIS Manager &help" msgstr "Verwaltung" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:52 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:42 #, fuzzy msgid "GIS Manager help" msgstr "Verwaltung" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:53 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:43 msgid "About &GRASS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:53 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:43 msgid "About GRASS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:54 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:44 msgid "About &System" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:54 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:44 msgid "About System" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:167 #, fuzzy msgid "include null values" msgstr "include" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100 #, fuzzy msgid "Scalebar and north arrow" msgstr "Norden" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105 #, fuzzy msgid "Overlay grids and lines" msgstr "Zeilen" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116 #, fuzzy msgid "Add command layer" msgstr "command" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130 msgid "Add group" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135 #, fuzzy msgid "Duplicate Layer" msgstr "Ebene duplizieren" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139 msgid "Delete layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121 msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124 msgid "Open existing workspace file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127 msgid "Save workspace file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54 #, fuzzy msgid "NVIZ - n dimensional visualization" msgstr "n" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60 #, fuzzy msgid "Fly through path for NVIZ" msgstr "Pfad für" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66 msgid "Animate raster map series" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:141 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153 msgid "Digitize map (select or create new map first)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314 #, fuzzy msgid "Loading GIS Manager" msgstr "Verwaltung" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:225 msgid "Creating MainFrame..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:267 msgid "Welcome to GRASS GIS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:483 #, tcl-format #, fuzzy msgid "GRASS%s GIS Manager - %s" msgstr "s Verwaltung s" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161 #, fuzzy msgid "base raster map to display" msgstr "Speicherort" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196 #, fuzzy msgid "raster map to drape over base map" msgstr "Speicherort" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:43 #, fuzzy msgid "Display active layers" msgstr "Darstellung" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:50 msgid "Redraw all layers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:57 #, fuzzy msgid "Start NVIZ using active layers in current region" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:64 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40 msgid "Erase to white" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:80 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Mauszeiger" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:89 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:98 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:116 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:546 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "Abfragen" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:125 msgid "Measure" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:141 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87 msgid "Return to previous zoom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:190 #, fuzzy msgid "Print raster & vector maps to eps file" msgstr "Drucke" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:235 #, fuzzy msgid "Strict Draw Mode" msgstr "Ziehen" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:246 #, fuzzy msgid "Explore Draw Mode" msgstr "Ziehen" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:130 msgid "Scale appearance: text color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:145 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:143 #, fuzzy msgid " background color " msgstr "Hintergrund " #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:146 #, fuzzy msgid "transparent background" msgstr "Hintergrund" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:154 msgid "display N. arrow only" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94 #, fuzzy msgid "display scale only" msgstr "skalieren" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103 #, fuzzy msgid "text on top of scale, instead of to right" msgstr "ein oben von skalieren von Rechts" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:172 #, fuzzy msgid "line scale instead of bar" msgstr "Linie skalieren von" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:174 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110 #, fuzzy msgid "use feet/miles instead of meters" msgstr "Fuß Meilen von Meter" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91 #, fuzzy msgid "Vector map to chart:" msgstr "Vektor:" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:173 msgid "vector map to chart" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106 #, fuzzy msgid "Vector type:" msgstr "Vektor:" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:332 #, fuzzy msgid " show attribute columns" msgstr "attribute" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:246 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158 #, fuzzy msgid "Chart type:" msgstr "Diagramm:" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:256 msgid " chart outline color:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:110 #, fuzzy msgid " coordinate type for text placement" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:118 #, fuzzy msgid " align text with coordinate point " msgstr "Punkt " #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:127 msgid " justification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 #, fuzzy msgid "select font for text" msgstr "Schrift für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:98 msgid "&File" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:100 msgid "Import" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:101 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:136 msgid "Raster map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:102 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:137 #, fuzzy msgid "Multiple formats using GDAL" msgstr "Vielfaches mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:104 msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:105 #, fuzzy msgid "Polygons and lines from ASCII file" msgstr "Polygon Zeilen von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:107 msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:108 msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:142 msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:110 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:143 #, fuzzy msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)" msgstr "v" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:111 msgid "SPOT vegetation NDVI data sets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:112 msgid "SRTM hgt files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:113 msgid "Terra ASTER HDF files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:115 msgid "Web Mapping Server" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:117 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:155 #, fuzzy msgid "Vector map" msgstr "Vektor" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:118 #, fuzzy msgid "Various formats using OGR" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:120 msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:121 #, fuzzy msgid "Import old GRASS vector format" msgstr "alt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:123 msgid "dxf file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:124 msgid "ESRI e00 format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:125 msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:126 #, fuzzy msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:127 #, fuzzy msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)" msgstr "country" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:128 msgid "Matlab and MapGen files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:130 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:163 msgid "Grid 3D" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:131 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:164 msgid "ASCII 3D file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:165 msgid "Vis5D file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:135 msgid "Export" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:139 #, fuzzy msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:141 msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:145 msgid "Binary file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:147 msgid "MPEG-1 animations" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:148 #, fuzzy msgid "PNG image (not georeferenced)" msgstr "Bild nicht" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:149 #, fuzzy msgid "PPM image (24bit)" msgstr "Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:150 #, fuzzy msgid "PPM image from red, green, blue raster maps" msgstr "Bild von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:151 msgid "POVray height-field" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:152 #, fuzzy msgid "TIFF image (8/24bit)" msgstr "Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:153 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:161 #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:166 msgid "VTK ASCII file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:156 #, fuzzy msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:158 msgid "DXF file (ASCII)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:159 #, fuzzy msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file" msgstr "Punkt alt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:160 msgid "POV-Ray format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:170 msgid "Manage maps and volumes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:171 msgid "Copy maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:172 #, fuzzy msgid "List maps" msgstr "Liste" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:173 #, fuzzy msgid "List maps using expressions and 'wildcards'" msgstr "Liste mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:174 msgid "Rename maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:175 msgid "Remove maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:176 #, fuzzy msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:178 msgid "Map type conversions" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:179 msgid "Raster to vector map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:180 #, fuzzy msgid "Raster map series to volume" msgstr "Lautstärke" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:181 #, fuzzy msgid "Vector to raster" msgstr "Vektor" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:182 #, fuzzy msgid "Vector to vector" msgstr "Vektor" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:183 #, fuzzy msgid "Vector lines to points" msgstr "Vektor Zeilen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:184 #, fuzzy msgid "Vector 3D points to volume voxels" msgstr "Vektor Lautstärke" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:185 #, fuzzy msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector" msgstr "Seiten" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:186 msgid "Volumes to raster map series" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:190 #, fuzzy msgid "&Config" msgstr "&Konfiguration" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:192 #, fuzzy msgid "Display region settings" msgstr "Darstellung" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:193 msgid "Manage region" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:194 #, fuzzy msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps" msgstr "Zoom von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:196 #, fuzzy msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:197 msgid "Manage 3D region" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:199 msgid "GRASS working environment" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:200 #, fuzzy msgid "Modify access by other users to current mapset" msgstr "Weitere" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:201 #, fuzzy msgid "Modify mapset search path" msgstr "Pfad" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:202 #, fuzzy msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE" msgstr "Sitzung" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:203 msgid "Show current GRASS environment settings" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:204 #, fuzzy msgid "Show current GRASS version" msgstr "Version" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:206 msgid "Manage projections" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:207 #, fuzzy msgid "Create/edit projection information for current location" msgstr "Edit für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:208 msgid "Show projection information and create projection files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:210 #, fuzzy msgid "Convert coordinates from one projection to another" msgstr "Konvertieren von eins" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:212 msgid "Text" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:213 #, fuzzy msgid "Select default text font" msgstr "Schrift" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:214 #, fuzzy msgid "Select default freetype text font" msgstr "Schrift" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:215 msgid "Show standard GRASS fonts" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:217 msgid "X-monitor displays" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:218 msgid "Configure xmonitor displays" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:219 #, fuzzy msgid "Configure frames for xmonitors" msgstr "Frames für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:220 #, fuzzy msgid "Start/restart xmonitor at specified window size" msgstr "an Größe" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:221 #, fuzzy msgid "Set active xmonitor to specified size" msgstr "Setzen Größe" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:222 #, fuzzy msgid "Display information about active xmonitor" msgstr "Darstellung" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:225 msgid "&Raster" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:226 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:376 msgid "Develop map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:227 msgid "Digitize raster" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:229 #, fuzzy msgid "Compress/decompress raster file" msgstr "Komprimieren" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:230 msgid "Manage boundary definitions" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:231 msgid "Manage null values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:232 #, fuzzy msgid "Manage timestamps for files" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:233 #, fuzzy msgid "Quantization for floating-point maps" msgstr "für Punkt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:234 #, fuzzy msgid "Resample (change resolution) using nearest neighbor method" msgstr "mit method" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:235 #, fuzzy msgid "Resample (change resolution) using regularized spline tension" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:236 #, fuzzy msgid "Support file creation and maintenance" msgstr "Unterstützung" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:238 #, fuzzy msgid "Reproject raster from other location" msgstr "von Weitere" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:239 #, fuzzy msgid "Generate tiling for other projection" msgstr "für Weitere" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:241 msgid "Manage map colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:242 #, fuzzy msgid "Set colors to predefined color tables" msgstr "Setzen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:243 #, fuzzy msgid "Set colors using color rules" msgstr "Setzen mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:245 #, fuzzy msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files" msgstr "Mischen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:246 #, fuzzy msgid "Create color image from RGB files" msgstr "Bild von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:247 #, fuzzy msgid "" "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) " "maps" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:250 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:402 #, fuzzy msgid "Query by coordinate(s)" msgstr "Abfragen s" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:252 msgid "Create raster buffers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:253 msgid "Create raster MASK" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:254 #, fuzzy msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps" msgstr "zwischen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:255 msgid "Map calculator" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:256 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:406 msgid "Neighborhood analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:257 #, fuzzy msgid "Moving window analysis of raster cells" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:258 #, fuzzy msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:260 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:420 msgid "Overlay maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:261 msgid "Cross product" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:262 #, fuzzy msgid "Function of map series (time series)" msgstr "von Zeit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:263 msgid "Patch maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:265 #, fuzzy msgid "Statistical calculations for cover map over base map" msgstr "Statistik für Cover Speicherort" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:267 msgid "Solar radiance and shadows" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:268 msgid "Solar irradiance and daily irradiation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:269 #, fuzzy msgid "Shadows map for sun position or date/time" msgstr "für Zeit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:271 msgid "Terrain analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:272 #, fuzzy msgid "Calculate cumulative movement costs between locales" msgstr "zwischen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:273 #, fuzzy msgid "Cost surface" msgstr "Kosten" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:274 msgid "Least cost route or flow" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:275 msgid "Profile analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:276 msgid "Shaded relief map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:277 #, fuzzy msgid "Slope and aspect" msgstr "Hangneigung" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:278 msgid "Terrain parameters" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:279 msgid "Textural features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:280 #, fuzzy msgid "Visibility/line of sight" msgstr "Sichtbarkeit Linie von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:282 #, fuzzy msgid "Transform features" msgstr "Umformen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:283 #, fuzzy msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)" msgstr "klein Lautstärke" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:284 msgid "Grow areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:285 msgid "Thin linear features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:288 msgid "Hydrologic modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:289 #, fuzzy msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map" msgstr "Kanäle mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:290 msgid "Depressionless elevation map and flowline map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:291 #, fuzzy msgid "Flow accumulation for massive grids" msgstr "Fließen für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:292 #, fuzzy msgid "Generate flow lines for raster map" msgstr "Zeilen für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:293 msgid "SIMWE overland flow modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:294 msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:295 #, fuzzy msgid "Topographic index map" msgstr "index" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:296 msgid "TOPMODEL simulation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:297 msgid "Watershed subbasins" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:298 msgid "Watershed analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:299 msgid "Watershed basin creation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:301 msgid "Landscape structure modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:302 #, fuzzy msgid "Set up sampling and analysis framework" msgstr "Setzen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:304 #, fuzzy msgid "Analyze landscape characteristics" msgstr "Querformat" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:305 #, fuzzy msgid "Analyze landscape patch characteristics" msgstr "Querformat" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:306 #, fuzzy msgid "Output landscape patch information" msgstr "Querformat" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:308 msgid "Wildfire modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:309 #, fuzzy msgid "Generate rate of spread (ROS) maps" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:310 msgid "Generate least-cost spread paths" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:311 #, fuzzy msgid "Simulate anisotropic spread phenomena" msgstr "Simulieren" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:314 msgid "Change category values and labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:315 #, fuzzy msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map" msgstr "von für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:318 #, fuzzy msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes" msgstr "für von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:319 #, fuzzy msgid "Reclassify categories using rules" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:320 #, fuzzy msgid "Reclassify categories using rules file" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:322 #, fuzzy msgid "Recode categories using rules (create new map)" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:323 #, fuzzy msgid "Recode categories using rules file (create new map)" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:325 msgid "Rescale categories (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:326 msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:329 msgid "Generate concentric circles around points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:330 msgid "Generate random raster cells" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:331 msgid "Generate random cells" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:332 #, fuzzy msgid "Generate random cells and vector points from raster map" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:334 msgid "Generate surfaces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:335 #, fuzzy msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal" msgstr "Dichte mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:336 msgid "Generate fractal surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:337 msgid "Generate gaussian deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:338 #, fuzzy msgid "Generate plane" msgstr "Ebene" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:339 msgid "Generate random deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:340 msgid "Generate random surface with spatial dependence" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:342 #, fuzzy msgid "Generate vector contour lines" msgstr "Zeilen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:343 msgid "Interpolate surfaces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:344 #, fuzzy msgid "Bilinear interpolation from raster points" msgstr "Bilinear von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:345 #, fuzzy msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:346 #, fuzzy msgid "Interpolation from raster contours" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:348 #, fuzzy msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:349 #, fuzzy msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:351 #, fuzzy msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension" msgstr "Füllung mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:354 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:452 #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:508 msgid "Reports and statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:355 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:509 #, fuzzy msgid "Report basic file information" msgstr "Report" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:356 #, fuzzy msgid "Report category labels and values" msgstr "Report" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:358 msgid "General statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:359 #, fuzzy msgid "Range of all category values" msgstr "Bereich von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:360 msgid "Sum all cell category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:361 #, fuzzy msgid "Sum area by map and category" msgstr "Bereich" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:362 #, fuzzy msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:363 #, fuzzy msgid "Total surface area corrected for topography" msgstr "Bereich für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:364 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:456 msgid "Univariate statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:365 #, fuzzy msgid "Univariate statistics (script version)" msgstr "Version" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:367 msgid "Sample values along transects" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:368 msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:370 msgid "Covariance/correlation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:371 #, fuzzy msgid "Linear regression between 2 maps" msgstr "Linear zwischen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:372 msgid "Mutual category occurences (coincidence)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:375 #, fuzzy msgid "&Vector" msgstr "&Vektor" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:377 msgid "Digitize" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:379 msgid "Create/rebuild topology" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:380 msgid "Clean vector files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:382 #, fuzzy msgid "Break lines at intersections" msgstr "Halt Zeilen an" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:383 #, fuzzy msgid "Build polylines from adjacent segments" msgstr "Erstellen von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:384 #, fuzzy msgid "Split polylines into segments" msgstr "Teilen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:385 #, fuzzy msgid "Create lines parallel to existing lines" msgstr "Zeilen Zeilen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:387 #, fuzzy msgid "Convert vector feature types" msgstr "Konvertieren feature" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:388 #, fuzzy msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster" msgstr "Konvertieren" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:389 msgid "Extrude 2D vector into 3D vector" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:391 #, fuzzy msgid "Create text label file for vector features" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:393 #, fuzzy msgid "Reproject vector from other location" msgstr "von Weitere" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:395 #, fuzzy msgid "Vector<->database connections" msgstr "Vektor database" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:396 msgid "Create new vector as link to external OGR layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:397 #, fuzzy msgid "Set database connection for vector attributes" msgstr "Setzen database für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:399 msgid "Rectify and georeference vector map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:401 #, fuzzy msgid "Query by attributes" msgstr "Abfragen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:403 #, fuzzy msgid "Query by map features" msgstr "Abfragen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:405 msgid "Create vector buffers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:407 msgid "Locate nearest features to points or centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:408 msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:409 msgid "Connect points to create Delaunay triangles" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:411 msgid "Network analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:412 msgid "Allocate subnets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:413 msgid "Network maintenance" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:414 msgid "Shortest route" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:415 msgid "Shortest route (visualization only)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:416 #, fuzzy msgid "Split net to bands between cost isolines" msgstr "Teilen zwischen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:417 msgid "Steiner tree" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:418 msgid "Traveling salesman analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:421 msgid "Overlay/combine 2 vector maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:422 msgid "Patch multiple maps (combine)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:424 #, fuzzy msgid "Generate area feature for extent of current region" msgstr "Bereich feature für von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:425 msgid "Generate rectangular vector grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:427 msgid "Change attributes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:428 msgid "Attach, delete, or report categories" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:429 #, fuzzy msgid "Reclassify features using rules file" msgstr "mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:432 msgid "Work with vector points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:433 msgid "Generate points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:434 #, fuzzy msgid "Generate points from database with x/y coordinates" msgstr "von database" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:435 msgid "Generate random points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:436 #, fuzzy msgid "Random location perturbations of points" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:438 #, fuzzy msgid "Generate areas from points" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:439 #, fuzzy msgid "Generate convex hull for point set" msgstr "für Punkt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:440 #, fuzzy msgid "Generate Delaunay triangles for point set" msgstr "für Punkt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:441 #, fuzzy msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set" msgstr "für Punkt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:443 msgid "Sample raster maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:444 #, fuzzy msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:445 #, fuzzy msgid "Sample raster map at point locations" msgstr "an Punkt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:446 msgid "Sample raster neighborhood around points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:448 #, fuzzy msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:449 #, fuzzy msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points" msgstr "attribute von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:453 msgid "Basic information" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:454 #, fuzzy msgid "Load vector attributes to database or create reports" msgstr "database" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:455 #, fuzzy msgid "Report areas for vector attribute categories" msgstr "Report für attribute" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:458 #, fuzzy msgid "Test normality of point distribution" msgstr "von Punkt Distribution" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:459 #, fuzzy msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:460 #, fuzzy msgid "Indices of point counts in quadrats" msgstr "Indizes von Punkt" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:463 msgid "&Image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:464 #, fuzzy msgid "Develop images and groups" msgstr "Bilder" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:465 #, fuzzy msgid "Create/edit imagery group" msgstr "Edit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:466 msgid "Target imagery group" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:468 #, fuzzy msgid "Mosaic up to 4 adjacent images" msgstr "Bilder" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:470 #, fuzzy msgid "Manage image colors" msgstr "Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:471 #, fuzzy msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display" msgstr "von für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:472 #, fuzzy msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)" msgstr "Umformen Intensität Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:473 #, fuzzy msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)" msgstr "Umformen Bild Intensität" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:475 #, fuzzy msgid "Rectify and georeference image group" msgstr "Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:476 #, fuzzy msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry" msgstr "Setzen s von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:478 #, fuzzy msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry" msgstr "Setzen s von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:480 #, fuzzy msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)" msgstr "Tabelle" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:481 #, fuzzy msgid "Ortho photo rectification" msgstr "Photo" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:484 #, fuzzy msgid "Brovey transformation and pan sharpening" msgstr "Panorama" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:485 #, fuzzy msgid "Classify image" msgstr "Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:486 #, fuzzy msgid "Clustering input for unsupervised classification" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:488 msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:489 #, fuzzy msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)" msgstr "a" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:491 #, fuzzy msgid "Interactive input for supervised classification" msgstr "Interaktiv für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:492 #, fuzzy msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:493 #, fuzzy msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:495 #, fuzzy msgid "Filter image" msgstr "Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:496 msgid "Zero edge crossing detection" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:497 #, fuzzy msgid "User defined matrix/convolving filter" msgstr "Matrix Farbtransparenz" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:499 msgid "Spectral response" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:500 #, fuzzy msgid "Tassled cap vegetation index" msgstr "index" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:501 #, fuzzy msgid "Transform image" msgstr "Umformen Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:502 msgid "Canonical component" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:503 #, fuzzy msgid "Principal component" msgstr "Startkapital" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:504 #, fuzzy msgid "Fast Fourier Transform" msgstr "Umformen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:505 #, fuzzy msgid "Inverse Fast Fourier Transform" msgstr "Umformen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:510 #, fuzzy msgid "Range of image values" msgstr "Bereich von Bild" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:512 #, fuzzy msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels" msgstr "für von" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:513 msgid "Kappa classification accuracy assessment" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:514 #, fuzzy msgid "Optimum index factor for LandSat TM" msgstr "index für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:517 msgid "&Grid3D" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:518 msgid "Develop grid3D volumes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:519 #, fuzzy msgid "Manage nulls for grid3D volume" msgstr "für Lautstärke" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:520 #, fuzzy msgid "Manage timestamp for grid3D volume" msgstr "für Lautstärke" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:522 #, fuzzy msgid "Create 3D mask for grid3D operations" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:523 #, fuzzy msgid "Create display file for grid3D volume" msgstr "für Lautstärke" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:524 #, fuzzy msgid "Map calculator for grid3D operations" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:525 #, fuzzy msgid "Interpolate volume from vector points using splines" msgstr "Lautstärke von mit" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:526 #, fuzzy msgid "Report and Statistics" msgstr "Report" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:527 #, fuzzy msgid "Display information about grid3D volume" msgstr "Darstellung Lautstärke" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:530 msgid "&Databases" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:531 #, fuzzy msgid "Manage database" msgstr "database" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:532 #, fuzzy msgid "Connect to database" msgstr "database" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:533 #, fuzzy msgid "PERMANTLY remove table" msgstr "Tabelle" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:534 #, fuzzy msgid "Copy table" msgstr "Tabelle" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:535 #, fuzzy msgid "Add columns to table" msgstr "Tabelle" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:536 #, fuzzy msgid "Change values in a column" msgstr "a" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:537 #, fuzzy msgid "Test database" msgstr "database" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:539 #, fuzzy msgid "Database information" msgstr "Datenbankinformation" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:540 #, fuzzy msgid "Describe table" msgstr "Beschreibung Tabelle" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:541 #, fuzzy msgid "List columns" msgstr "Liste" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:542 #, fuzzy msgid "List drivers" msgstr "Liste" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:543 #, fuzzy msgid "List tables" msgstr "Liste" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:547 #, fuzzy msgid "Query data (SQL select)" msgstr "Abfragen" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:548 msgid "Execute SQL statement" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:557 msgid "&Xtns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33 msgid "x0" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35 msgid "Start/select display monitor x0" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38 msgid "x1" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40 msgid "Start/select display monitor x1" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43 msgid "x2" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45 msgid "Start/select display monitor x2" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48 msgid "x3" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50 msgid "Start/select display monitor x3" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53 msgid "x4" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55 msgid "Start/select display monitor x4" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58 msgid "x5" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60 msgid "Start/select display monitor x5" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63 msgid "x6" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65 msgid "Start/select display monitor x6" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65 #, fuzzy msgid "Labels name:" msgstr "Beschriftungen:" #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64 #, fuzzy msgid "remove all frames" msgstr "Frames" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 msgid " show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230 msgid "Graduate colors: preset color schemes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258 #, fuzzy msgid "create graphic legend" msgstr "graphic" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267 #, fuzzy msgid " select monitor for legend" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:181 #, fuzzy msgid "Vector name:" msgstr "Vektor:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:196 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Darstellung:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281 #, fuzzy msgid " size" msgstr "Größe" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:285 msgid " align with pt" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:310 #, fuzzy msgid "Query vectors: " msgstr "Abfragen " #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:314 msgid " query cat values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:317 msgid "SQL query" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:324 msgid " SQL where statement" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:344 msgid "Mouse query setup:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:345 #, fuzzy msgid "edit attributes (form mode)" msgstr "Edit Modus" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:347 msgid "results as text in terminal" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:364 #, fuzzy msgid "Line width for ps.map print output:" msgstr "für Ausgabe:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366 #, fuzzy msgid "Line width used for printing" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33 msgid "Add legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76 #, fuzzy msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82 msgid "Add freetype text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88 msgid "Add text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110 msgid "Create or select display frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80 msgid " grid color " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101 msgid "Text options: color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151 msgid "bold text" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:405 msgid "Welcome to the GRASS GIS manager" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81 #, fuzzy msgid "Raster map for legend:" msgstr "für:" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96 #, fuzzy msgid "Display legend in monitor: " msgstr "Darstellung " #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99 #, fuzzy msgid " erase monitor before drawing legend" msgstr "vor" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 msgid "Text color: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164 #, fuzzy msgid "do not show cat labels" msgstr "nicht" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166 #, fuzzy msgid "do not show cat numbers" msgstr "nicht" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173 #, fuzzy msgid "skip cats with no labels" msgstr "Nein" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175 msgid "draw smooth gradient" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177 msgid "flip legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 msgid "place with mouse (cannot save placement with group)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169 #, fuzzy msgid "Paper format" msgstr "Papier" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180 msgid "Custom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184 msgid "height:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:191 #, fuzzy msgid "left:" msgstr "Links:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:193 #, fuzzy msgid "right:" msgstr "Rechts:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:195 #, fuzzy msgid "top:" msgstr "oben:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:197 #, fuzzy msgid "bottom:" msgstr "unten:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:210 msgid "PS file:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:221 msgid "PDF file:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:232 msgid "PNG file:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:241 #, fuzzy msgid "PNG file resolution (points/inch):" msgstr "Zoll:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:250 msgid "Printer:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:259 msgid "Script file:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:280 msgid "Preview" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96 msgid "red (RGB) or hue (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107 msgid "green (RGB) or intensity (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118 msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22 #, fuzzy msgid "Display active layers in current region" msgstr "Darstellung" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28 #, fuzzy msgid "Display active layers in default region" msgstr "Darstellung" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34 #, fuzzy msgid "Display active layers in saved region setting" msgstr "Darstellung" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93 msgid "Pan and recenter" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99 #, fuzzy msgid "Query map (select map first)" msgstr "Abfragen" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104 msgid "Measure lengths and areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109 msgid "Geographical position" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130 #, fuzzy msgid "Print raster & vector maps using ps.map" msgstr "Drucke mit" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85 msgid "Raster name:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108 msgid "show legend in selected display monitor" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136 msgid " thin legend by " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118 msgid "Raster to drape over 1st map:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132 #, fuzzy msgid "show legend for drape map in monitor" msgstr "für" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69 msgid " Background color: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71 #, fuzzy msgid "no background color" msgstr "Nein Hintergrund" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92 msgid "display N. arrow only " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101 #, fuzzy msgid "line scale instead of bar scale " msgstr "Linie skalieren von skalieren " #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120 #, fuzzy msgid " show attribute columns" msgstr "attribute" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169 msgid " chart outline color:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102 #, fuzzy msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)" msgstr "nicht" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108 msgid " coordinate type" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:111 #, fuzzy msgid " align text with coordinate point" msgstr "Punkt" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120 #, tcl-format #, fuzzy msgid "" " (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top " "left)" msgstr "für ist von unten Links von von oben Links" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126 msgid " text rotation (degrees counterclockwise)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129 msgid "rotation in radians" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:164 #, fuzzy msgid "height in pixels instead of %" msgstr "von" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:14 msgid "Groups" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:15 msgid "Create new group file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:16 msgid "Open group file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:17 msgid "Save group file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:18 msgid "Save group file as name" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:19 msgid "Close group" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:22 #, fuzzy msgid "Save display to image file" msgstr "Bild" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:23 msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:24 #, fuzzy msgid "Save displays to multiple graphic file formats" msgstr "graphic" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:26 #, fuzzy msgid "Save map to Postscript file" msgstr "Postscript" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:27 #, fuzzy msgid "Print to default printer" msgstr "Drucke" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:27 msgid "print" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:29 #, fuzzy msgid "Exit Display Manager" msgstr "Darstellung Verwaltung"