# translation of grasstcl_ja.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2005, GRASS Development Team # Susumu Nonogaki # Markus Neteler , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grasstcl_ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-27 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 11:49+0200\n" "Last-Translator: Markus Neteler \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106 #, fuzzy msgid "Text color: " msgstr "テキスト 色 " #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69 #, fuzzy msgid " Background color: " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71 #, fuzzy msgid "no background color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79 #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70 #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86 #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90 #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130 #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:194 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:198 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:131 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:178 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:182 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:115 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:119 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:139 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:176 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:203 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:141 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:132 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:148 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:151 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:163 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:142 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:145 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:193 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:234 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:305 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:309 ../lib/gis/gui.tcl:474 #: ../lib/init/gis_set.tcl:574 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92 msgid "display N. arrow only " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:154 msgid "display scale only" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101 msgid "line scale instead of bar scale " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:162 msgid "text on top of scale, instead of to right" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:172 msgid "use feet/miles instead of meters" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 #, fuzzy msgid "place with mouse (cannot save placement with group)" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170 #, fuzzy msgid "Vector map to chart:" msgstr "ベクトル:" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188 #, fuzzy msgid "Vector type:" msgstr "ベクトル アイコン:" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 msgid "points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:221 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:332 msgid "lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:223 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334 msgid "boundaries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:225 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:192 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:336 msgid "centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:193 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:338 msgid "areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120 msgid " show attribute columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:341 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:207 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:262 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:459 msgid "columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:345 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:211 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:266 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:463 msgid "Show columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:246 #, fuzzy msgid "Chart type:" msgstr "アイコン:" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169 #, fuzzy msgid " chart outline color:" msgstr "色:" #: ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:111 msgid "Command:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:228 msgid "Loading GIS Manager" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:275 msgid "Done" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406 msgid "Welcome to the GRASS GIS manager" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101 #, fuzzy msgid "Text options: color" msgstr "テキスト 色" #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151 #, fuzzy msgid "bold text" msgstr "太字" #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:109 msgid "create and select frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:111 msgid "select frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64 msgid "remove all frames" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102 msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108 #, fuzzy msgid " coordinate type" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:111 msgid " align text with coordinate point" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120 #, fuzzy, tcl-format msgid "" " (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top " "left)" msgstr " " #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126 msgid " text rotation (degrees counterclockwise)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129 msgid "rotation in radians" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:174 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:135 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:181 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:142 #, fuzzy msgid " color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:164 msgid "height in pixels instead of %" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:135 msgid "draw grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78 msgid "geodetic grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80 #, fuzzy msgid " grid color " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:143 #, fuzzy msgid "Help for grids" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:144 #, fuzzy msgid " grid color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:407 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 msgid "draw grid border" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:94 msgid "draw border text" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:95 #, fuzzy msgid " border & text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:175 msgid "draw geodesic line" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:180 #, fuzzy msgid "Help for geodesic lines" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:202 msgid "draw rhumbline" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:207 #, fuzzy msgid "Help for rhumblines" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65 msgid "Labels name:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:142 #, fuzzy msgid "Display constraints:" msgstr "ガンマ:" #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147 #, fuzzy msgid "region size" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:153 msgid " ignore rotation setting and draw horizontally" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81 #, fuzzy msgid "Raster map for legend:" msgstr "ラスター の:" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96 #, fuzzy msgid "Display legend in monitor: " msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99 #, fuzzy msgid " erase monitor before drawing legend" msgstr "モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164 msgid "do not show cat labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166 msgid "do not show cat numbers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173 msgid "skip cats with no labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175 msgid "draw smooth gradient" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177 msgid "flip legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:14 msgid "Groups" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:15 msgid "New" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:15 #, fuzzy msgid "Create new group file" msgstr "グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:16 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:27 msgid "Open..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:16 #, fuzzy msgid "Open group file" msgstr "グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:17 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:28 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:806 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "保存" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:17 #, fuzzy msgid "Save group file" msgstr "保存 グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:18 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:29 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "保存." #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:18 #, fuzzy msgid "Save group file as name" msgstr "保存 グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:19 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:30 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../lib/gis/gui.tcl:476 msgid "Close" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:19 #, fuzzy msgid "Close group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:22 #, fuzzy msgid "Save display to image file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:23 #, fuzzy msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )" msgstr "保存" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:24 #, fuzzy msgid "Save displays to multiple graphic file formats" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:26 #, fuzzy msgid "Save map to Postscript file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:27 msgid "Print to default printer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:27 msgid "print" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:29 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:41 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:29 #, fuzzy msgid "Exit Display Manager" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:36 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:48 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "ヘルプ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:41 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:53 msgid "GRASS help" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:42 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:54 msgid "GIS Manager &help" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:42 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:54 msgid "GIS Manager help" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:43 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:55 #, fuzzy msgid "About &GRASS" msgstr "&GRASSについて" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:43 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:55 #, fuzzy msgid "About GRASS" msgstr "GRASSについて" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:44 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:56 #, fuzzy msgid "About &System" msgstr "GRA&SSについて" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:44 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:56 #, fuzzy msgid "About System" msgstr "GRASSについて" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33 msgid "x0" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x0" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38 msgid "x1" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x1" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43 msgid "x2" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x2" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48 msgid "x3" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x3" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53 msgid "x4" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x4" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58 msgid "x5" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x5" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63 msgid "x6" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x6" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169 msgid "Paper format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180 msgid "Custom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:258 msgid "width:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184 msgid "height:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:191 msgid "left:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:193 msgid "right:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:195 msgid "top:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:197 msgid "bottom:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:210 #, fuzzy msgid "PS file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:322 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:334 msgid "Browse" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:221 #, fuzzy msgid "PDF file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:232 #, fuzzy msgid "PNG file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:241 #, fuzzy msgid "PNG file resolution (points/inch):" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:250 msgid "Printer:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:259 #, fuzzy msgid "Script file:" msgstr "スクリプト ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:348 msgid "Print" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:280 msgid "Preview" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85 #, fuzzy msgid "Raster name:" msgstr "ラスター:" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108 #, fuzzy msgid "show legend in selected display monitor" msgstr "モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136 msgid " thin legend by " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118 #, fuzzy msgid "Raster to drape over 1st map:" msgstr "ラスター:" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132 #, fuzzy msgid "show legend for drape map in monitor" msgstr "の モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:203 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:203 msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96 msgid "red (RGB) or hue (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107 msgid "green (RGB) or intensity (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118 msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:184 msgid "display maps as RGB" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190 #, fuzzy msgid "Help for RGB" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:191 msgid "display maps as HIS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:197 #, fuzzy msgid "Help for HIS" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:226 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:297 #, fuzzy msgid "Vector map:" msgstr "��������" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:244 #, fuzzy msgid " vector type" msgstr "ファイル アイコン" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458 msgid " show attribute columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:346 msgid " show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:347 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:465 msgid "data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:351 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:272 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:469 msgid "Show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:278 #, fuzzy msgid "Thematic map: type" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:281 msgid " map by" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:313 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:348 #, fuzzy msgid "icon" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:317 #, fuzzy msgid "point color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319 #, fuzzy msgid "line color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230 #, fuzzy msgid "Graduate colors: preset color schemes" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:351 msgid "draw border" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358 #, fuzzy msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258 msgid "create graphic legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:406 msgid "use math notation in legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267 #, fuzzy msgid " select monitor for legend" msgstr "モニター の" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22 #, fuzzy msgid "Display active layers in current region" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28 #, fuzzy msgid "Display active layers in default region" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34 #, fuzzy msgid "Display active layers in saved region setting" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:46 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61 msgid "Erase to white" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 msgid "NVIZ - n dimensional visualization" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:118 #, fuzzy msgid "Fly through path for NVIZ" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:125 #, fuzzy msgid "Animate raster map series" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:103 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:118 msgid "Return to previous zoom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93 msgid "Pan and recenter" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99 #, fuzzy msgid "Query map (select map first)" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104 msgid "Measure lengths and areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109 msgid "Geographical position" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 #, fuzzy msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 #, fuzzy msgid "Open existing workspace file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 #, fuzzy msgid "Save workspace file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130 #, fuzzy msgid "Print raster & vector maps using ps.map" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 #, fuzzy msgid "Add raster layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 msgid "Add RGB or HIS layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33 msgid "Add legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 #, fuzzy msgid "Add vector layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 msgid "Add thematic charts layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 msgid "Add thematic map layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76 #, fuzzy msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)" msgstr "ペインタ ペインタ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82 msgid "Add freetype text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88 msgid "Add text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 msgid "Scalebar and north arrow" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 msgid "Overlay grids and lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110 msgid "Create or select display frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 msgid "Add command layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 #, fuzzy msgid "Add group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 msgid "Duplicate Layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 msgid "Delete layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:141 #, fuzzy msgid "Digitize map (select or create new map first)" msgstr "デジタイズ" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:189 #, fuzzy msgid "Vector name:" msgstr "ベクトル:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:204 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "ガンマ:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:205 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316 msgid "shapes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:318 msgid "categories" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:209 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:320 msgid "topology" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:211 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:322 msgid "line directions" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:218 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:329 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340 msgid "faces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:251 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:360 msgid "Draw lines:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:254 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:270 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:286 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379 #, fuzzy msgid "color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:376 msgid "Fill areas:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:382 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:274 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:383 msgid "random colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:276 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385 msgid "GRASSRGB column colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:283 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:392 msgid "Label vectors:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393 #, fuzzy msgid "label" msgstr "ラベル" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:289 msgid " size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:400 msgid "text size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:293 msgid " align with pt" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:421 #, fuzzy msgid " layer for labels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423 #, fuzzy msgid " attribute col for labels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318 #, fuzzy msgid "Query vectors: " msgstr "データ情報 " #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:319 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:431 #, fuzzy msgid "layer for query" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:322 msgid " query cat values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:325 msgid "SQL query" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:332 msgid " SQL where statement" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:358 msgid "Mouse query setup:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359 msgid "edit attributes (form mode)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:361 msgid "results as text in terminal" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:497 #, fuzzy msgid "Display when avg. region dimension is" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:378 #, fuzzy msgid "Line width for ps.map print output:" msgstr "の 出力:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:380 #, fuzzy msgid "Line width used for printing" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:160 #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:124 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:121 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:114 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:143 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:146 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:125 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:138 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:287 msgid "Opaque " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:164 #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:128 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:125 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:129 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:142 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:220 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:291 msgid " Transparent" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:128 #, fuzzy msgid "Scale appearance: text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:143 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:150 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:141 #, fuzzy msgid " background color " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:144 msgid "transparent background" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:161 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:169 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:438 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:447 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:152 msgid "display N. arrow only" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170 msgid "line scale instead of bar" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:173 #, fuzzy msgid "vector map to chart" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:206 msgid " show attribute columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464 msgid " show attribute data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:256 #, fuzzy msgid " chart outline color:" msgstr "色:" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:113 msgid "remove all frames " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:419 #, fuzzy msgid "Create/replace vector group" msgstr "ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:445 #, fuzzy msgid "group name" msgstr "保存 グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:447 #, fuzzy msgid "Select existing vector group or name new group" msgstr "選択 xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:457 #, fuzzy msgid "vector" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:459 msgid "Select xy vector(s) for group" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:469 #, fuzzy msgid "Vector group" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:599 #, fuzzy msgid "Georeference raster" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:603 #, fuzzy msgid "Georeference vector" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:610 #, fuzzy msgid "1. Select mapset" msgstr "選択 マップセット" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:612 #, fuzzy msgid "Mapset of xy raster group" msgstr "マップセット xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:622 #, fuzzy msgid "2. Create/edit group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:624 #, fuzzy msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)" msgstr "選択 xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:632 #, fuzzy msgid "3. Select group" msgstr "選択 グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:634 #, fuzzy msgid "Select existing group to georectify" msgstr "選択 xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:644 #, fuzzy msgid "4. Select ref. map" msgstr "選択 マップセット" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:646 #, fuzzy msgid "Select raster or vector to display for marking ground control points" msgstr "選択 xy ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:656 #, fuzzy msgid "5. Start georectifying" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:658 #, fuzzy msgid "Start georectifying" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:666 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:802 #: ../lib/init/file_option.tcl:139 ../lib/init/gis_set.tcl:158 #: ../lib/init/help.tcl:2948 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:668 #, fuzzy msgid "Cancel georectification" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:957 #, fuzzy msgid "Select rectification method for rasters" msgstr "選択 方法" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:960 msgid "1st order" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:961 msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:966 msgid "2nd order" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:967 msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 6+ GCPs." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:971 msgid "3rd order" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:972 msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:979 msgid "Use" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:981 #, fuzzy msgid "xy coordinates" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:983 #, fuzzy msgid "geographic coordinates" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:985 msgid "forward error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:987 msgid "backward error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1023 msgid "Manage ground control points (GCPs)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1048 #, fuzzy msgid "save GCPs to POINTS file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1055 msgid "clear ALL GCP entries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1062 msgid "calculate RMS error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1069 msgid "Rectify maps in group" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:39 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:40 #, fuzzy msgid "Display active layers" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:62 msgid "Set ground control points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:71 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:86 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:95 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:89 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:104 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:161 msgid "Pan" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:110 #, fuzzy msgid "Zoom to map" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:235 msgid "Creating MainFrame..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:277 msgid "Welcome to GRASS GIS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:335 #, fuzzy, tcl-format msgid "GRASS%s GIS Manager - %s" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:489 #, fuzzy, tcl-format msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:26 msgid "Workspace" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:37 msgid "Georectify" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:39 #, fuzzy msgid "Create ps.map file for postscript printing" msgstr "ファイル の ポストスクリプト" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28 #, fuzzy msgid "Start new map display monitor" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56 msgid "Add histogram layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63 msgid "Add cell values layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70 msgid "Add directional arrows layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76 #, fuzzy msgid "Add raster legend layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121 #, fuzzy msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 #, fuzzy msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)" msgstr "ポストスクリプト ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135 msgid "Add posttscript text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:136 msgid "geodetic grid " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:138 #, fuzzy msgid " grid & text color " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:152 #, fuzzy msgid "draw border text " msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:154 #, fuzzy msgid " border color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165 msgid "include null values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:124 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:124 #, fuzzy msgid "Labels file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:127 #, fuzzy msgid "labels file to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:161 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189 #, fuzzy msgid "v.label" msgstr "ラベル" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:170 #, fuzzy msgid "Legend appearance: text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:180 msgid "do not display labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:182 msgid "do not display values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193 msgid "invert legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:209 msgid "draw smooth gradient (fp maps)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:227 msgid "skip categories with no labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:783 msgid "Save current display geometry to named region" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:789 #, fuzzy msgid "Enter region name" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:136 #, fuzzy msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: " msgstr "色 ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:143 #, fuzzy msgid "Align label with vector object: " msgstr "ラベル ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:152 #, fuzzy msgid "Offset label from vector object: " msgstr "ラベル ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:153 msgid "x offset" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:156 msgid "y offset" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:164 msgid "Justification: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177 #, fuzzy msgid "select font for label" msgstr "フォント の ラベル" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:232 msgid "Postscript and LPR printing of map display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:246 #, fuzzy msgid "Preset paper type" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:257 msgid "Custom paper size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:260 msgid " height:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:267 msgid "Margins left:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:269 msgid " right:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:271 msgid " top:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:273 msgid " bottom:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:281 #, fuzzy msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF " msgstr "の " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299 msgid "Send to LPR printer*" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:308 #, fuzzy msgid "Send to postscript device* " msgstr "ポストスクリプト " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:319 #, fuzzy msgid "Save to PDF file* " msgstr "保存 ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:332 #, fuzzy msgid "Save to EPS file " msgstr "保存 ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:340 msgid "*requires ghostscript to be installed and in path" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:108 #, fuzzy msgid " coordinate type for text placement" msgstr "アイコン の" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:116 msgid " align text with coordinate point " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:125 msgid " justification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:138 #, fuzzy msgid "select font for text" msgstr "フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:47 msgid "Redraw all layers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:54 #, fuzzy msgid "Start NVIZ using active layers in current region" msgstr "開始 地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:77 msgid "Pointer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:125 #, fuzzy msgid "Zoom to..." msgstr "ズーム." #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:176 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:557 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185 msgid "Measure" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:192 #, fuzzy msgid "Create profile of raster map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:209 #, fuzzy msgid "Print raster & vector maps to eps file" msgstr "ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:216 #, fuzzy msgid "Export display to graphics file" msgstr "エクスポート ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:256 #, fuzzy msgid "Constrain map to region geometry" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:267 #, fuzzy msgid "Map fills display window" msgstr "管理" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:108 msgid "" "Select raster map to profile.\n" "Currently selected raster is default." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:113 msgid "Draw profile transect in map display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:118 msgid "Draw profile" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:123 #, fuzzy msgid "Clear profile" msgstr "クリア" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:128 #, fuzzy msgid "Save profile to EPS file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:410 msgid "Please wait while profile elevations are calculated" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:226 #, fuzzy msgid " scale factor for computing arrow length" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:159 #, fuzzy msgid "base raster map to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:194 #, fuzzy msgid "raster map to drape over base map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 #, fuzzy msgid "use raster colors for cell values" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:151 #, fuzzy msgid "raster map for red or hue channel" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:163 #, fuzzy msgid "raster map for green or intensity channel" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175 #, fuzzy msgid "raster map for blue or saturation channel" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:113 ../lib/gis/gui.tcl:473 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:114 #, fuzzy msgid "Run (Background)" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:115 #, fuzzy msgid "Run UI" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 #, fuzzy msgid "Run in Xterm" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:475 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "クリア" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:139 msgid "Output - GIS.m" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:229 #, fuzzy msgid "vector for thematic mapping" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:267 msgid " show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:337 #, fuzzy msgid "Graduated colors: preset color schemes" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365 #, fuzzy msgid "Legend: title font " msgstr "フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:368 #, fuzzy msgid "title font for legend" msgstr "フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 #, fuzzy msgid " subtitle font " msgstr "フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:382 #, fuzzy msgid "subtitle font for legend" msgstr "フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:391 #, fuzzy msgid " label font " msgstr "ラベル フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:394 #, fuzzy msgid "label font for legend" msgstr "ラベル フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:644 #, fuzzy msgid "Clear legend" msgstr "クリア" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:647 #, fuzzy msgid "Save legend to EPS file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:300 #, fuzzy msgid "vector map to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:315 #, fuzzy msgid "Display: " msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395 #, fuzzy msgid "text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:398 msgid " text size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408 #, fuzzy msgid "label part to align with vector point" msgstr "ラベル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:412 msgid " justification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:430 #, fuzzy msgid "Query vectors for display: " msgstr "データ情報 の " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:439 msgid "query cat values " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:450 msgid "use SQL query" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:476 #, fuzzy msgid "save displayed objects to new vector file " msgstr "ファイル ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:478 msgid "overwrite existing" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:485 #, fuzzy msgid " new vector" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489 #, fuzzy msgid "select existing vector for saving queried objects" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:101 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:103 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "インポート" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:104 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:140 #, fuzzy msgid "Raster map" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:105 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:141 msgid "Multiple formats using GDAL" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:107 #, fuzzy msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid" msgstr "xyz ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:108 msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:109 #, fuzzy msgid "Polygons and lines from ASCII file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:111 #, fuzzy msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:112 msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:113 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:146 #, fuzzy msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:114 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:147 #, fuzzy msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:115 msgid "SPOT vegetation NDVI data sets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:116 msgid "SRTM hgt files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:117 msgid "Terra ASTER HDF files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:119 msgid "Web Mapping Server" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:121 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:160 #, fuzzy msgid "Vector map" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:122 msgid "Various formats using OGR" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:124 #, fuzzy msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file" msgstr "ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:125 #, fuzzy msgid "Import old GRASS vector format" msgstr "インポート ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:127 #, fuzzy msgid "dxf file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:128 msgid "ESRI e00 format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:129 msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:130 msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:131 msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:132 msgid "Matlab and MapGen files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:134 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:168 msgid "Grid 3D" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:135 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:169 #, fuzzy msgid "ASCII 3D file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:136 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:170 #, fuzzy msgid "Vis5D file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:139 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:143 #, fuzzy msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:145 msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:149 #, fuzzy msgid "Binary file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:151 msgid "MPEG-1 animations" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:152 msgid "PNG image (not georeferenced)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:153 msgid "PPM image (24bit)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:154 #, fuzzy msgid "PPM image from red, green, blue raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:155 msgid "POVray height-field" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:156 msgid "TIFF image (8/24bit)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:157 #, fuzzy msgid "VRML file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:158 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:166 #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:171 #, fuzzy msgid "VTK ASCII file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:161 msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:163 #, fuzzy msgid "DXF file (ASCII)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:164 #, fuzzy msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file" msgstr "ファイル ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:165 msgid "POV-Ray format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:175 msgid "Manage maps and volumes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:176 #, fuzzy msgid "Copy maps" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:177 #, fuzzy msgid "List maps" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:178 #, fuzzy msgid "List maps using expressions and 'wildcards'" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:179 #, fuzzy msgid "Rename maps" msgstr "名前の変更" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:180 #, fuzzy msgid "Remove maps" msgstr "削除" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:181 #, fuzzy msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'" msgstr "削除" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:183 #, fuzzy msgid "Map type conversions" msgstr "管理 アイコン" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:184 #, fuzzy msgid "Raster to vector map" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:185 #, fuzzy msgid "Raster map series to volume" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:186 #, fuzzy msgid "Vector to raster" msgstr "ベクトル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:187 #, fuzzy msgid "Vector to vector" msgstr "ベクトル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:188 #, fuzzy msgid "Vector lines to points" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:189 #, fuzzy msgid "Vector 3D points to volume voxels" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:190 #, fuzzy msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector" msgstr "サイト ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:191 #, fuzzy msgid "Volumes to raster map series" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:195 #, fuzzy msgid "&Config" msgstr "設定" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:196 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:197 #, fuzzy msgid "Display region settings" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:198 #, fuzzy msgid "Change region settings" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:199 #, fuzzy msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:201 msgid "GRASS working environment" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:202 #, fuzzy msgid "Access other mapsets in current location" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:203 #, fuzzy msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:204 #, fuzzy msgid "Modify access by other users to current mapset" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:205 msgid "Show current GRASS environment settings" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:206 msgid "Set GRASS environment settings" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:207 msgid "Show current GRASS version" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:209 msgid "Manage projections" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:210 #, fuzzy msgid "Create/edit projection information for current location" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:211 msgid "Show projection information and create projection files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:213 msgid "Convert coordinates from one projection to another" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:215 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "テキスト" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:216 #, fuzzy msgid "Select default text font" msgstr "選択 フォント" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:217 #, fuzzy msgid "Select default freetype text font" msgstr "選択 フォント" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:219 #, fuzzy msgid "X-monitor displays" msgstr "モニター" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:220 msgid "Configure xmonitor displays" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:221 #, fuzzy msgid "Configure frames for xmonitors" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:222 #, fuzzy msgid "Start/restart xmonitor at specified window size" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:223 msgid "Set active xmonitor to specified size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:224 #, fuzzy msgid "Display information about active xmonitor" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:227 #, fuzzy msgid "&Raster" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:228 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:379 msgid "Develop map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:229 #, fuzzy msgid "Digitize raster" msgstr "デジタイズ ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:231 #, fuzzy msgid "Compress/decompress raster file" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:232 msgid "Manage boundary definitions" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:233 msgid "Manage null values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:234 #, fuzzy msgid "Manage timestamps for files" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:235 #, fuzzy msgid "Quantization for floating-point maps" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:236 #, fuzzy msgid "Resample (change resolution) using nearest neighbor method" msgstr "方法" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:237 #, fuzzy msgid "Resample (change resolution) using regularized spline tension" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:238 #, fuzzy msgid "Support file creation and maintenance" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:240 #, fuzzy msgid "Reproject raster from other location" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:241 #, fuzzy msgid "Generate tiling for other projection" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:243 msgid "Manage map colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:244 #, fuzzy msgid "Set colors to predefined color tables" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:245 #, fuzzy msgid "Set colors using color rules" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:247 #, fuzzy msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:248 #, fuzzy msgid "Create color image from RGB files" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:249 msgid "" "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) " "maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:252 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:406 #, fuzzy msgid "Query by coordinate(s)" msgstr " " #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:254 #, fuzzy msgid "Create raster buffers" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:255 #, fuzzy msgid "Create raster MASK" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:256 #, fuzzy msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:257 #, fuzzy msgid "Map calculator" msgstr "管理" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:258 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:416 msgid "Neighborhood analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:259 #, fuzzy msgid "Moving window analysis of raster cells" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:260 #, fuzzy msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:262 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:430 msgid "Overlay maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:263 msgid "Cross product" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:264 msgid "Function of map series (time series)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:265 msgid "Patch maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:267 #, fuzzy msgid "Statistical calculations for cover map over base map" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:269 msgid "Solar radiance and shadows" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:270 msgid "Solar irradiance and daily irradiation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:271 #, fuzzy msgid "Shadows map for sun position or date/time" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:273 msgid "Terrain analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:274 msgid "Calculate cumulative movement costs between locales" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:275 msgid "Cost surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:276 msgid "Least cost route or flow" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:277 msgid "Profile analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:278 msgid "Shaded relief map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:279 #, fuzzy msgid "Slope and aspect" msgstr "��� �����" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:280 msgid "Terrain parameters" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:281 msgid "Textural features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:282 msgid "Visibility/line of sight" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:284 msgid "Transform features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:285 msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:286 msgid "Grow areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:287 msgid "Thin linear features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:290 msgid "Hydrologic modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:291 #, fuzzy msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:292 msgid "Depressionless elevation map and flowline map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:293 msgid "Fill lake from seed point to specified level" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:294 #, fuzzy msgid "Flow accumulation for massive grids" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:295 #, fuzzy msgid "Generate flow lines for raster map" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:296 msgid "SIMWE overland flow modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:297 msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:298 msgid "Topographic index map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:299 msgid "TOPMODEL simulation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:300 msgid "Watershed subbasins" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:301 msgid "Watershed analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:302 msgid "Watershed basin creation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:304 msgid "Landscape structure modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:305 msgid "Set up sampling and analysis framework" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:307 msgid "Analyze landscape characteristics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:308 msgid "Analyze landscape patch characteristics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:309 msgid "Output landscape patch information" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:311 msgid "Wildfire modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:312 msgid "Generate rate of spread (ROS) maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:313 msgid "Generate least-cost spread paths" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:314 msgid "Simulate anisotropic spread phenomena" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:317 msgid "Change category values and labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:318 #, fuzzy msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:321 #, fuzzy msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:322 msgid "Reclassify categories using rules" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:323 #, fuzzy msgid "Reclassify categories using rules file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:325 msgid "Recode categories using rules (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:326 #, fuzzy msgid "Recode categories using rules file (create new map)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:328 msgid "Rescale categories (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:329 msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:332 msgid "Generate concentric circles around points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:333 #, fuzzy msgid "Generate random raster cells" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:334 msgid "Generate random cells" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:335 #, fuzzy msgid "Generate random cells and vector points from raster map" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:337 msgid "Generate surfaces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:338 msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:339 msgid "Generate fractal surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:340 msgid "Generate gaussian deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:341 msgid "Generate plane" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:342 msgid "Generate random deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:343 msgid "Generate random surface with spatial dependence" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:345 #, fuzzy msgid "Generate vector contour lines" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:346 msgid "Interpolate surfaces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:347 #, fuzzy msgid "Bilinear interpolation from raster points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:348 #, fuzzy msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points" msgstr "単位 ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:349 #, fuzzy msgid "Interpolation from raster contours" msgstr "補間 ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:351 #, fuzzy msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points" msgstr "単位 ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:352 #, fuzzy msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:354 #, fuzzy msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:357 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:462 #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:518 msgid "Reports and statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:358 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:519 #, fuzzy msgid "Report basic file information" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:359 msgid "Report category labels and values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:361 #, fuzzy msgid "General statistics" msgstr "データベース管理全般" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:362 msgid "Range of all category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:363 msgid "Sum all cell category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:364 #, fuzzy msgid "Sum area by map and category" msgstr "単位" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:365 #, fuzzy msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:366 #, fuzzy msgid "Total surface area corrected for topography" msgstr "単位 の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:367 ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:466 msgid "Univariate statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:368 msgid "Univariate statistics (script version)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:370 msgid "Sample values along transects" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:371 #, fuzzy msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)" msgstr "単位" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:373 #, fuzzy msgid "Covariance/correlation" msgstr "共分散/相関" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:374 msgid "Linear regression between 2 maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:375 msgid "Mutual category occurences (coincidence)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:378 #, fuzzy msgid "&Vector" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:380 #, fuzzy msgid "Digitize" msgstr "デジタイズ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:382 msgid "Create/rebuild topology" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:383 #, fuzzy msgid "Clean vector files" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:384 msgid "Add missing centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:386 msgid "Build polylines from adjacent segments" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:387 msgid "Split polylines into segments" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:388 msgid "Create lines parallel to existing lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:389 msgid "Dissolve common boundaries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:391 #, fuzzy msgid "Convert vector feature types" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:392 #, fuzzy msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:393 #, fuzzy msgid "Extrude 2D vector into 3D vector" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:395 #, fuzzy msgid "Create text label file for vector features" msgstr "ラベル ファイル の ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:397 #, fuzzy msgid "Reproject vector from other location" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:399 #, fuzzy msgid "Vector<->database connections" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:400 #, fuzzy msgid "Create new vector as link to external OGR layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:401 #, fuzzy msgid "Set database connection for vector attributes" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:403 #, fuzzy msgid "Rectify and georeference vector map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:405 #, fuzzy msgid "Query by attributes" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:407 #, fuzzy msgid "Query by map features" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:409 #, fuzzy msgid "Create vector buffers" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:410 #, fuzzy msgid "Linear referencing for vectors" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:411 msgid "Create linear reference system" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:412 msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:413 #, fuzzy msgid "" "Create points/segments from input lines, linear reference system and " "positions read from stdin" msgstr "入力" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:414 #, fuzzy msgid "" "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear " "reference system" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:417 msgid "Locate nearest features to points or centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:418 msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:419 #, fuzzy msgid "Connect points to create Delaunay triangles" msgstr "接続" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:421 msgid "Network analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:422 msgid "Allocate subnets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:423 msgid "Network maintenance" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:424 msgid "Shortest route" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:425 msgid "Shortest route (visualization only)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:426 msgid "Split net to bands between cost isolines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:427 msgid "Steiner tree" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:428 msgid "Traveling salesman analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:431 #, fuzzy msgid "Overlay/combine 2 vector maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:432 msgid "Patch multiple maps (combine)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:434 #, fuzzy msgid "Generate area feature for extent of current region" msgstr "単位 の 地域" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:435 #, fuzzy msgid "Generate rectangular vector grid" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:437 msgid "Change attributes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:438 msgid "Attach, delete, or report categories" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:439 #, fuzzy msgid "Reclassify features using rules file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:442 #, fuzzy msgid "Work with vector points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:443 msgid "Generate points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:444 msgid "Generate points from database with x/y coordinates" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:445 msgid "Generate random points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:446 msgid "Random location perturbations of points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:448 msgid "Generate areas from points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:449 #, fuzzy msgid "Generate convex hull for point set" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:450 #, fuzzy msgid "Generate Delaunay triangles for point set" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:451 #, fuzzy msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:453 #, fuzzy msgid "Sample raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:454 #, fuzzy msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map" msgstr "の ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:455 #, fuzzy msgid "Sample raster map at point locations" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:456 #, fuzzy msgid "Sample raster neighborhood around points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:458 #, fuzzy msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:459 #, fuzzy msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:463 msgid "Basic information" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:464 #, fuzzy msgid "Load vector attributes to database or create reports" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:465 #, fuzzy msgid "Report areas for vector attribute categories" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:468 msgid "Test normality of point distribution" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:469 #, fuzzy msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects" msgstr "の ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:470 msgid "Indices of point counts in quadrats" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:473 #, fuzzy msgid "&Image" msgstr "画像" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:474 msgid "Develop images and groups" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:475 #, fuzzy msgid "Create/edit imagery group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:476 #, fuzzy msgid "Target imagery group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:478 msgid "Mosaic up to 4 adjacent images" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:480 msgid "Manage image colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:481 #, fuzzy msgid "" "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display" msgstr "色 色 の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:482 #, fuzzy msgid "" "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:483 #, fuzzy msgid "" "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:485 #, fuzzy msgid "Rectify and georeference image group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:486 #, fuzzy msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry" msgstr " " #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:488 #, fuzzy msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry" msgstr " " #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:490 msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:491 msgid "Ortho photo rectification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:494 msgid "Brovey transformation and pan sharpening" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:495 msgid "Classify image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:496 #, fuzzy msgid "Clustering input for unsupervised classification" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:498 msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:499 msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:501 #, fuzzy msgid "Interactive input for supervised classification" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:502 #, fuzzy msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:503 #, fuzzy msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:505 msgid "Filter image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:506 msgid "Zero edge crossing detection" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:507 msgid "User defined matrix/convolving filter" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:509 msgid "Spectral response" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:510 msgid "Tassled cap vegetation index" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:511 msgid "Transform image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:512 msgid "Canonical component" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:513 msgid "Principal component" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:514 msgid "Fast Fourier Transform" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:515 msgid "Inverse Fast Fourier Transform" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:520 msgid "Range of image values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:522 #, fuzzy msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:523 msgid "Kappa classification accuracy assessment" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:524 #, fuzzy msgid "Optimum index factor for LandSat TM" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:527 msgid "&Grid3D" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:528 msgid "Develop grid3D volumes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:529 #, fuzzy msgid "Manage nulls for grid3D volume" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:530 #, fuzzy msgid "Manage timestamp for grid3D volume" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:532 #, fuzzy msgid "Create 3D mask for grid3D operations" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:533 #, fuzzy msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:534 #, fuzzy msgid "Map calculator for grid3D operations" msgstr "管理 の" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:535 #, fuzzy msgid "Interpolate volume from vector points using splines" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:536 msgid "Report and Statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:537 #, fuzzy msgid "Display information about grid3D volume" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:540 #, fuzzy msgid "&Databases" msgstr "外部データベースの利用" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:541 msgid "Manage database" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:542 #, fuzzy msgid "Connect to database" msgstr "接続" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:543 msgid "Login to database" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:545 #, fuzzy msgid "Copy table" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:546 msgid "Add columns to table" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:547 msgid "Change values in a column" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:548 msgid "Test database" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:550 msgid "Database information" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:551 msgid "Describe table" msgstr "" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:552 #, fuzzy msgid "List columns" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:553 #, fuzzy msgid "List drivers" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:554 #, fuzzy msgid "List tables" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:558 #, fuzzy msgid "Query data (SQL select)" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:559 #, fuzzy msgid "Execute SQL statement" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/menus/menu.tcl:568 msgid "&Xtns" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:272 ../lib/gis/gui.tcl:450 msgid "Output" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:327 ../lib/gis/gui.tcl:384 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "オプション" #: ../lib/gis/gui.tcl:547 msgid "required" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:547 msgid "optional" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:548 msgid "multiple" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:76 msgid "Name of new location" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:78 msgid "Path to new location" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:80 #, fuzzy msgid "Path to georeferenced file" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:85 ../lib/init/file_option.tcl:130 #: ../lib/init/gis_set.tcl:358 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "参照..." #: ../lib/init/file_option.tcl:101 msgid "Define location" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:105 #, fuzzy msgid "WARNING: location exists" msgstr "�������" #: ../lib/init/file_option.tcl:110 #, fuzzy msgid "WARNING: file not found" msgstr "�������" #: ../lib/init/file_option.tcl:111 #, fuzzy msgid "WARNING: The file was not found!" msgstr "�������!" #: ../lib/init/file_option.tcl:185 msgid "" " \n" "CREATING A NEW GRASS LOCATION USING GEOREFERENCED FILE\n" "\n" " " msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:186 #, fuzzy msgid "The file must have georeferencing information readable\n" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:187 msgid "" "by GDAL or OGR, and GRASS must be compiled with GDAL and OGR.\n" "\n" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:188 msgid "" "\n" " Name of new location:\n" "\n" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:189 #, fuzzy msgid "" "\n" "Requires as input the name of the new location to be created\n" "\n" msgstr "入力" #: ../lib/init/file_option.tcl:191 msgid "" "\n" " Path to location:\n" "\n" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:192 msgid "" "\n" "The folder (Grass database) in which the location should be created\n" "\n" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:194 #, fuzzy msgid "" "\n" " Path to georeferenced file:\n" "\n" msgstr "" "\n" " ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:195 #, fuzzy msgid "" "\n" "Georeferenced file with projection information that can be read\n" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:196 #, fuzzy msgid "" "\n" "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n" "\n" msgstr "ファイル ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:205 ../lib/init/gis_set.tcl:155 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/init/gis_set.tcl:131 msgid "New GIS data directory" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:294 #, fuzzy, tcl-format msgid "GRASS %s Startup" msgstr " " #: ../lib/init/gis_set.tcl:318 #, fuzzy msgid "" "The world's leading open source GIS\n" "\n" msgstr " " #: ../lib/init/gis_set.tcl:319 #, fuzzy msgid "Select an existing project location and mapset\n" msgstr "選択 マップセット" #: ../lib/init/gis_set.tcl:320 msgid "or define a new location\n" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:343 msgid "GIS Data Directory: " msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:379 msgid "" "Project Location\n" "(projection/coordinate system)" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:411 msgid "" "Accessible Mapsets\n" "(directories of GIS files)" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:462 #, fuzzy msgid "" "Create new mapset\n" "in selected location" msgstr "マップセット" #: ../lib/init/gis_set.tcl:470 #, fuzzy msgid "Create new mapset" msgstr "マップセット" #: ../lib/init/gis_set.tcl:496 msgid "Define new location with..." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:500 #, fuzzy msgid "Georeferenced file" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/gis_set.tcl:506 msgid "EPSG codes" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:512 #, fuzzy msgid "Projection values" msgstr "ロケーション" #: ../lib/init/gis_set.tcl:552 msgid "Enter GRASS" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:557 ../lib/init/gis_set.tcl:750 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid mapset" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:558 ../lib/init/gis_set.tcl:751 #, fuzzy, tcl-format msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset" msgstr " " #: ../lib/init/gis_set.tcl:580 #, fuzzy msgid "Help already opened" msgstr "ヘルプ" #: ../lib/init/gis_set.tcl:587 #, fuzzy msgid "GRASS Help" msgstr "ヘルプ" #: ../lib/init/gis_set.tcl:591 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "エクスポート" #: ../lib/init/gis_set.tcl:629 #, fuzzy msgid "WARNING: Invalid Database" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:630 #, fuzzy msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree" msgstr "�������" #: ../lib/init/help.tcl:115 ../lib/init/help.tcl:1566 msgid "Back" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:116 msgid "Contents" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:117 msgid "Decrease" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:118 ../lib/init/help.tcl:2942 #: ../lib/init/help.tcl:2943 ../lib/init/help.tcl:2946 msgid "Find" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:119 ../lib/init/help.tcl:1567 msgid "Forward" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:120 msgid "Increase" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:121 msgid "Index" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:122 msgid "Next" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:123 msgid "Open" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:124 msgid "Previous" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:125 ../lib/init/help.tcl:1580 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:126 ../lib/init/help.tcl:1581 msgid "Reload" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:127 msgid "Search" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:128 ../lib/init/help.tcl:1568 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "中止" #: ../lib/init/help.tcl:129 msgid "UpLevel" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1570 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ../lib/init/help.tcl:1572 msgid "Find..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1573 msgid "Search in topics..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1575 #, fuzzy msgid "Open file..." msgstr "ファイル." #: ../lib/init/help.tcl:1577 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "フォント" #: ../lib/init/help.tcl:1578 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "フォント" #: ../lib/init/help.tcl:1585 #, fuzzy msgid "About" msgstr "GRASSについて" #: ../lib/init/help.tcl:1586 ../lib/init/help.tcl:2568 #, fuzzy msgid "Save as HTML files..." msgstr "保存." #: ../lib/init/help.tcl:1913 msgid "Topic not found!" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:1978 msgid "Creating title..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2051 msgid "Displaying..." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2170 msgid "Done." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2708 #, fuzzy msgid "Select directory to Save HTML files" msgstr "選択 保存" #: ../lib/init/help.tcl:2709 msgid "Filename will be ignored" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2715 msgid "Generating HTMLs...." msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2724 #, fuzzy msgid "Can't open output file:" msgstr "出力 ファイル:" #: ../lib/init/help.tcl:2727 #, fuzzy, tcl-format msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\"" msgstr " " #: ../lib/init/help.tcl:2945 msgid "Search in all topics" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2954 msgid "Find what: " msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2965 msgid "Direction" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2979 msgid "Up" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2980 msgid "Down" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2983 msgid "Match case" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:2984 msgid "Regexp expression" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:3095 msgid "Search results" msgstr "" #: ../lib/init/help.tcl:3114 #, fuzzy, tcl-format msgid "Searching in %s..." msgstr " ." #: ../lib/init/help.tcl:3203 #, fuzzy, tcl-format msgid "" "Error in regular expression:\n" "\"%s\"" msgstr " " #: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 msgid "Delete" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:40 msgid "Categories" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:50 msgid "Layer:" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:52 msgid "Category:" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:59 msgid "Insert new record to table" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:60 msgid "Add new" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:59 msgid "Add new column" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:61 msgid "Create table" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:92 msgid "Add command" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:127 #, fuzzy msgid "Table successfully created" msgstr "テーブル" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:152 msgid "Symbology" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:156 ../vector/v.digit/settings.tcl:308 msgid "Background" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:163 msgid "Highlight" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:170 msgid "Point" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:179 msgid "Line" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:188 #, fuzzy msgid "Boundary (no area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:196 #, fuzzy msgid "Boundary (1 area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:204 msgid "Boundary (2 areas)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:213 #, fuzzy msgid "Centroid (in area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:221 #, fuzzy msgid "Centroid (outside area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:229 #, fuzzy msgid "Centroid (duplicate in area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:238 msgid "Node (1 line)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:246 msgid "Node (2 lines)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:256 msgid "Settings" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:261 msgid "Snapping threshold in screen pixels" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:271 msgid "Snapping threshold in map units" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:288 #, fuzzy msgid "Line width (pixels; 0 is finest)" msgstr " " #: ../vector/v.digit/settings.tcl:297 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "テーブル" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22 msgid "Welcome to v.digit" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23 msgid "Left mouse button" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:24 msgid "Middle mouse button" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:25 msgid "Right mouse button" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:47 msgid " Layer" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:51 msgid " Category" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:55 msgid " Mode " msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:67 msgid "Insert new record into table" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84 #, fuzzy msgid "Digitize new point" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:89 #, fuzzy msgid "Digitize new line" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:94 #, fuzzy msgid "Digitize new boundary" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:99 #, fuzzy msgid "Digitize new centroid" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:105 msgid "Move vertex" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:110 msgid "Add vertex" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:115 #, fuzzy msgid "Remove vertex" msgstr "削除" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:120 msgid "Split line" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:125 msgid "Edit line/boundary" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:130 msgid "Move point, line, boundary, or centroid" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:135 msgid "Delete point, line, boundary, or centroid" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:146 msgid "Redraw" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:151 #, fuzzy msgid "Zoom in by window" msgstr "ズーム" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:156 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "ズーム" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:166 #, fuzzy msgid "Zoom to default region" msgstr "ズーム 地域" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:179 #, fuzzy msgid "Zoom to region" msgstr "ズーム 地域" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185 #, fuzzy msgid "Display categories" msgstr "ガンマ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 #, fuzzy msgid "Copy categories" msgstr "コピー" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195 #, fuzzy msgid "Display attributes" msgstr "ガンマ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:207 msgid "Open settings" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:212 #, fuzzy msgid "Save and exit" msgstr "保存 終了" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:223 msgid "mouse button actions (left, right, center)" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "html-browser" #~ msgstr "ブラウザのヘルプ" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "終了" #, fuzzy #~ msgid "Scripting " #~ msgstr "スクリプトの作成/実行 " #, fuzzy #~ msgid "About " #~ msgstr "GRASSについて " #, fuzzy #~ msgid "Family:" #~ msgstr "フォント:" #, fuzzy #~ msgid "Pick" #~ msgstr "フォント" #, fuzzy #~ msgid "Font family" #~ msgstr "フォント" #, fuzzy #~ msgid "Size:" #~ msgstr "サイズ:" #, fuzzy #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "太さ:" #, fuzzy #~ msgid "normal" #~ msgstr "標準" #, fuzzy #~ msgid "bold" #~ msgstr "太字" #, fuzzy #~ msgid "Slant:" #~ msgstr "字体:" #, fuzzy #~ msgid "roman" #~ msgstr "標準" #, fuzzy #~ msgid "italic" #~ msgstr "斜体" #, fuzzy #~ msgid "Display dimensions" #~ msgstr "ガンマ" #, fuzzy #~ msgid "CELL driver WIDTH" #~ msgstr "セル" #, fuzzy #~ msgid "CELL driver HEIGHT" #~ msgstr "セル" #, fuzzy #~ msgid "Cont" #~ msgstr "継続" #, fuzzy #~ msgid "Finished." #~ msgstr "終了." #, fuzzy #~ msgid "Terminated." #~ msgstr "終了." #, fuzzy #~ msgid "output" #~ msgstr "出力" #, fuzzy #~ msgid "quit_window" #~ msgstr "TCLTKGRASSの終了" #, fuzzy #~ msgid "CANCEL" #~ msgstr "キャンセル" #, fuzzy #~ msgid "Scripting already running, stop first" #~ msgstr "スクリプトの作成/実行" #, fuzzy #~ msgid "Scripting not running, start first" #~ msgstr "スクリプトの作成/実行" #, fuzzy #~ msgid "Script recording in progress, stop first" #~ msgstr "スクリプト" #, fuzzy #~ msgid "Open recorded script file for replay" #~ msgstr "ファイル の" #, fuzzy #~ msgid "is empty file" #~ msgstr " ��" #, fuzzy #~ msgid "is not a valid tcltkgrass script:" #~ msgstr " :" #, fuzzy #~ msgid "invalid script file:" #~ msgstr "ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "Script" #~ msgstr "スクリプト" #, fuzzy #~ msgid "executed" #~ msgstr "を実行しました" #, fuzzy #~ msgid "for" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "first." #~ msgstr "を起動してください" #, fuzzy #~ msgid "Configure html-browser" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "html browser (netscape)" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "path or url for html manual pages" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "prefix for html path or url (file:)" #~ msgstr "の ファイル" #, fuzzy #~ msgid "postfix for html files (.html)" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "auto raise window of browser" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "open in new window instance of browser" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "Location:" #~ msgstr "ロケーション" #, fuzzy #~ msgid "Please select location and mapset\n" #~ msgstr "マップセット" #, fuzzy #~ msgid "Location" #~ msgstr "ロケーション" #, fuzzy #~ msgid "Mapset" #~ msgstr "マップセット" #, fuzzy #~ msgid "Create New Location" #~ msgstr "ロケーション" #, fuzzy #~ msgid "Vector Panel" #~ msgstr "ベクトル" #, fuzzy #~ msgid "Color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "Display on surface(s):" #~ msgstr "ガンマ:" #, fuzzy #~ msgid "Input File:" #~ msgstr "ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "Output File:" #~ msgstr "ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "Color File:" #~ msgstr "色 ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "Threshold Type" #~ msgstr "アイコン" #, fuzzy #~ msgid "Interpolation" #~ msgstr "補間" #, fuzzy #~ msgid "Pipe to: None" #~ msgstr "��" #, fuzzy #~ msgid "Query map: None" #~ msgstr "��" #, fuzzy #~ msgid "What's Here?" #~ msgstr " ?" #, fuzzy #~ msgid "What's Here Panel" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Query vector" #~ msgstr "データ情報 ファイル" #, fuzzy #~ msgid "sites" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Color: " #~ msgstr "色 " #, fuzzy #~ msgid "distance along surface: " #~ msgstr "単位 " #, fuzzy #~ msgid "Query map: " #~ msgstr "データ情報 " #, fuzzy #~ msgid "Invalid query object type" #~ msgstr "アイコン" #, fuzzy #~ msgid "xy distance from previous: " #~ msgstr "xy 単位 " #, fuzzy #~ msgid "xyz distance from previous: " #~ msgstr "xyz 単位 " #, fuzzy #~ msgid "distance along exag. surface: " #~ msgstr "単位 " #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "削除" #, fuzzy #~ msgid "Map Type:" #~ msgstr "管理 アイコン:" #, fuzzy #~ msgid "Map Browser" #~ msgstr "管理" #, fuzzy #~ msgid "Sites" #~ msgstr "サイト" #, fuzzy #~ msgid "Site Panel" #~ msgstr "サイト" #, fuzzy #~ msgid "site size" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "3D Sites" #~ msgstr "サイト" #, fuzzy #~ msgid "show site" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "tension" #~ msgstr "���� ����" #, fuzzy #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?" #~ msgstr " ?" #, fuzzy #~ msgid "Can't create file" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "None" #~ msgstr "��" #, fuzzy #~ msgid "None Selected" #~ msgstr "��" #, fuzzy #~ msgid "Run and Save Images" #~ msgstr "実行 保存" #, fuzzy #~ msgid "for keyframe" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?" #~ msgstr " ?" #, fuzzy #~ msgid "There are no keys in the current animation to save" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "File Error" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Error - Could not open file" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "for reading" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "Select Color" #~ msgstr "選択 色" #, fuzzy #~ msgid "Use Surface Color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "File Browser" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Raster" #~ msgstr "ラスター" #, fuzzy #~ msgid "Site" #~ msgstr "サイト" #, fuzzy #~ msgid "Color Panel" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "Wire Color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "New Map" #~ msgstr "管理" #, fuzzy #~ msgid "Remove Mask" #~ msgstr "削除" #, fuzzy #~ msgid "Use as color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "color:" #~ msgstr "色:" #, fuzzy #~ msgid "Surface Color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "フォント:" #, fuzzy #~ msgid "Label Text" #~ msgstr "テキスト" #, fuzzy #~ msgid "Use List" #~ msgstr "一覧" #, fuzzy #~ msgid "Current List" #~ msgstr "一覧" #, fuzzy #~ msgid " Label Sites " #~ msgstr "サイト " #, fuzzy #~ msgid "Create new mapset : " #~ msgstr "マップセット " #, fuzzy #~ msgid "Create Location From EPSG" #~ msgstr "ロケーション" #, fuzzy #~ msgid "c. Select raster" #~ msgstr "選択 ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Select xy raster to display for georectification" #~ msgstr "選択 xy ファイル の" #, fuzzy #~ msgid "a. Select vector" #~ msgstr "選択 ファイル" #, fuzzy #~ msgid "list ghostscript output devices" #~ msgstr "出力" #, fuzzy #~ msgid "Select raster map to profile" #~ msgstr "選択 ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region" #~ msgstr "地域" #, fuzzy #~ msgid "Manage 3D region" #~ msgstr "地域" #, fuzzy #~ msgid "Modify mapset search path" #~ msgstr "マップセット"