# translation of grassmods_hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2005, GRASS Development Team # Markus Neteler , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grassmods_hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-21 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:29+0100\n" "Last-Translator: Markus Neteler \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../db/base/columns.c:40 ../db/base/createdb.c:37 ../db/base/databases.c:47 #: ../db/base/describe.c:45 ../db/base/dropdb.c:37 ../db/base/droptable.c:38 #: ../db/base/execute.c:57 ../db/base/select.c:60 ../db/base/tables.c:41 #: ../vector/v.db.connect/main.c:226 ../vector/v.extract/main.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to start driver <%s>" msgstr "प्रारंभ" #: ../db/base/columns.c:88 ../db/base/connect.c:41 ../db/base/copy.c:33 #: ../db/base/createdb.c:66 ../db/base/databases.c:83 #: ../db/base/describe.c:121 ../db/base/drivers.c:68 ../db/base/dropdb.c:66 #: ../db/base/droptable.c:73 ../db/base/execute.c:101 ../db/base/select.c:231 #: ../db/base/tables.c:91 ../db/db.login/main.c:42 #, fuzzy msgid "database, SQL" msgstr "डाटाबेस नाम" #: ../db/base/columns.c:89 #, fuzzy msgid "List all columns for a given table." msgstr "सभी के लिए a." #: ../db/base/connect.c:43 #, fuzzy msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits." msgstr "के लिए a" #: ../db/base/connect.c:48 #, fuzzy msgid "Print current connection parameters and exit" msgstr "छापें" #: ../db/base/connect.c:63 #, fuzzy msgid "Database schema" msgstr "डाटाबेस नाम" #: ../db/base/connect.c:64 #, fuzzy msgid "" "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server" msgstr "नहीं." #: ../db/base/connect.c:73 #, fuzzy msgid "Default group of database users to which select privilege is granted" msgstr "डिफ़ॉल्ट समूह का है." #: ../db/base/connect.c:124 #, fuzzy msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect" msgstr "नहीं सेट" #: ../db/base/copy.c:34 #, fuzzy msgid "" "Copy a table. Either 'from_table' (optionaly with 'where') can be used or " "'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." msgstr "नक़ल a नहीं पर." #: ../db/base/copy.c:42 msgid "Input driver name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:50 msgid "Input database name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:58 #, fuzzy msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)" msgstr "है नहीं" #: ../db/base/copy.c:65 msgid "Output driver name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:73 msgid "Output database name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:81 msgid "Output table name" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:87 #, fuzzy msgid "" "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n" "\t\tobec = 'Liptakov'" msgstr "जी n" #: ../db/base/copy.c:94 #, fuzzy msgid "" "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used), e." "g.:\n" "\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'" msgstr "है नहीं जी n" #: ../db/base/copy.c:102 msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:114 msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given." msgstr "" #: ../db/base/copy.c:117 msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options" msgstr "" #: ../db/base/copy.c:125 #, fuzzy msgid "Copy table failed" msgstr "नक़ल" #: ../db/base/createdb.c:67 #, fuzzy msgid "Creates an empty database." msgstr "स्रोत" #: ../db/base/databases.c:50 #, fuzzy msgid "Unable to list databases" msgstr "के लिए." #: ../db/base/databases.c:78 #, fuzzy msgid "Location name" msgstr "n" #: ../db/base/databases.c:84 #, fuzzy msgid "List all databases for a given driver and location." msgstr "सभी के लिए a." #: ../db/base/describe.c:51 ../db/base/execute.c:63 ../db/base/select.c:66 #: ../db/base/tables.c:47 ../display/d.vect/main.c:476 #: ../vector/v.edit/select.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open database <%s>" msgstr "के लिए." #: ../db/base/describe.c:58 ../vector/v.db.connect/main.c:180 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:287 ../vector/v.out.svg/main.c:150 #: ../vector/v.patch/main.c:140 ../vector/v.patch/main.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to describe table <%s>" msgstr "फ़ाइल" #: ../db/base/describe.c:100 #, fuzzy msgid "Print column names only instead of full column descriptions" msgstr "का" #: ../db/base/describe.c:105 #, fuzzy msgid "Print table structure" msgstr "स्रोत" #: ../db/base/describe.c:122 #, fuzzy msgid "Describes a table in detail." msgstr "वर्णित करें a." #: ../db/base/drivers.c:37 #, fuzzy msgid "Error trying to read dbmscap file\n" msgstr "त्रुटि n" #: ../db/base/drivers.c:60 msgid "Full output" msgstr "" #: ../db/base/drivers.c:64 msgid "print drivers and exit" msgstr "" #: ../db/base/drivers.c:69 #, fuzzy msgid "List all database drivers." msgstr "सभी." #: ../db/base/dropdb.c:67 #, fuzzy msgid "Removes a database." msgstr "के लिए n" #: ../db/base/droptable.c:74 #, fuzzy msgid "Removes a table from database." msgstr "सभी के लिए a." #: ../db/base/execute.c:72 ../db/base/execute.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Error while executing: '%s'" msgstr "त्रुटि n" #: ../db/base/execute.c:102 #, fuzzy msgid "Executes any SQL statement." msgstr "फ़ाइल" #: ../db/base/execute.c:106 #, fuzzy msgid "Name of file containing SQL statements" msgstr "फ़ाइल" #: ../db/base/execute.c:119 msgid "Ignore SQL errors and continue" msgstr "" #: ../db/base/select.c:192 msgid "SQL select statement" msgstr "" #: ../db/base/select.c:193 #, fuzzy msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'" msgstr "के लिए" #: ../db/base/select.c:196 ../raster/r.distance/parse.c:50 #: ../raster/r.stats/main.c:108 ../vector/v.db.select/main.c:65 #, fuzzy msgid "Output field separator" msgstr "फील्ड" #: ../db/base/select.c:200 ../vector/v.db.select/main.c:72 msgid "Output vertical record separator" msgstr "" #: ../db/base/select.c:207 ../vector/v.db.select/main.c:78 #, fuzzy msgid "Null value indicator" msgstr "शून्य (Null)" #: ../db/base/select.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file with sql statement" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../db/base/select.c:215 ../vector/v.db.select/main.c:82 #, fuzzy msgid "Do not include column names in output" msgstr "नहीं" #: ../db/base/select.c:219 msgid "Describe query only (don't run it)" msgstr "" #: ../db/base/select.c:223 ../vector/v.db.select/main.c:86 #, fuzzy msgid "Vertical output (instead of horizontal)" msgstr "खड़ा का" #: ../db/base/select.c:227 msgid "Only test query, do not execute" msgstr "" #: ../db/base/select.c:232 #, fuzzy msgid "Selects data from table." msgstr "सभी" #: ../db/base/tables.c:83 #, fuzzy msgid "Print tables and exit" msgstr "स्रोत" #: ../db/base/tables.c:87 #, fuzzy msgid "System tables instead of user tables" msgstr "का" #: ../db/base/tables.c:92 #, fuzzy msgid "Lists all tables for a given database." msgstr "सभी के लिए a." #: ../db/db.login/main.c:43 msgid "Sets user/password for driver/database." msgstr "" #: ../db/db.login/main.c:59 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "n" #: ../db/db.login/main.c:66 msgid "Password" msgstr "" #: ../db/db.login/main.c:81 #, c-format msgid "" "\n" "Enter database password for connection\n" "<%s:%s:user=%s>\n" msgstr "" #: ../db/db.login/main.c:82 #, c-format msgid "Hit RETURN to cancel request\n" msgstr "" #: ../db/db.login/main.c:90 msgid "Exiting. Not changing current settings" msgstr "" #: ../db/db.login/main.c:93 msgid "New password set" msgstr "" #: ../db/db.login/main.c:100 #, fuzzy msgid "Unable to set user/password" msgstr "सेट" #: ../db/db.login/main.c:104 msgid "The password was stored in file" msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/cursor.c:46 #, fuzzy msgid "Cannot allocate cursor." msgstr "के लिए" #: ../db/drivers/mysql/cursor.c:55 #, fuzzy msgid "Cannot ad new token." msgstr "फील्ड" #: ../db/drivers/mysql/db.c:66 msgid "Cannot connect to MySQL: " msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/db.c:83 #, fuzzy msgid "Cannot parse MySQL embedded database name" msgstr "स्रोत" #: ../db/drivers/mysql/db.c:100 msgid "Cannot initialize MySQL embedded server" msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/db.c:118 msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: " msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/describe.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/mysql/describe.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be " "damaged" msgstr "है बाइट्स" #: ../db/drivers/mysql/error.c:29 msgid "DBMI-MySQL driver error:\n" msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:34 #, fuzzy msgid "Cursor not found" msgstr "नहीं" #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:53 msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver" msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:180 msgid "Cannot scan timestamp: " msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:188 msgid "Unknown timestamp format: " msgstr "" #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:202 #, fuzzy msgid "Cannot scan date: " msgstr "स्रोत" #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:215 #, fuzzy msgid "Cannot scan time: " msgstr "फ़ाइल" #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:230 #, fuzzy msgid "Cannot scan datetime: " msgstr "स्रोत" #: ../db/drivers/mysql/listtab.c:37 #, fuzzy msgid "Cannot get list of tables:\n" msgstr "चालू" #: ../db/drivers/mysql/parse.c:59 #, fuzzy msgid "Wrong port number in MySQL database definition: " msgstr "के लिए" #: ../db/drivers/mysql/parse.c:72 ../db/drivers/postgres/parse.c:53 #, fuzzy msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/mysql/parse.c:77 ../db/drivers/postgres/parse.c:57 #, fuzzy msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/mysql/parse.c:82 #, fuzzy msgid "Unknown option in database definition for " msgstr "के लिए" #: ../db/drivers/mysql/select.c:44 #, fuzzy msgid "Cannot select data: \n" msgstr "स्रोत" #: ../db/drivers/ogr/describe.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/ogr/describe.c:144 #, c-format msgid "" "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some " "data may be lost" msgstr "" #: ../db/drivers/ogr/describe.c:152 ../db/drivers/ogr/fetch.c:124 #, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry' will not be converted" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "pg driver: column '%s', type %d is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data " "may be damaged" msgstr "है बाइट्स" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may " "be lost" msgstr "है" #: ../db/drivers/postgres/describe.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 " "(true)" msgstr "है चर" #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:169 msgid "Cannot recognize boolean value" msgstr "" #: ../db/drivers/postgres/parse.c:61 #, fuzzy msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: " msgstr "के लिए " #: ../db/drivers/sqlite/describe.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../doc/raster/r.example/main.c:84 msgid "raster, keyword2, keyword3" msgstr "" #: ../doc/raster/r.example/main.c:85 #, fuzzy msgid "My first raster module" msgstr "मॉडयूल." #: ../doc/raster/r.example/main.c:95 ../imagery/i.cluster/main.c:135 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../raster/r.grow2/main.c:165 #: ../raster/r.kappa/main.c:82 ../raster/r.mfilter/main.c:82 #: ../raster/r.patch/main.c:81 ../raster/r.report/parse.c:91 #: ../raster/r.resample/main.c:78 ../raster/r.rescale.eq/main.c:96 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:281 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:89 #: ../raster/r.texture/main.c:108 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281 #: ../vector/v.kcv/main.c:104 ../vector/v.perturb/main.c:116 #: ../vector/v.sample/main.c:128 #, fuzzy msgid "Quiet" msgstr "शांत" #: ../doc/raster/r.example/main.c:110 ../display/d.extend/main.c:62 #: ../display/d.his/main.c:137 ../display/d.his/main.c:177 #: ../display/d.his/main.c:205 ../display/d.histogram/main.c:157 #: ../display/d.legend/main.c:255 ../display/d.nviz/main.c:183 #: ../display/d.profile/main.c:92 ../display/d.rast/main.c:111 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:196 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:238 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:374 ../display/d.rast.num/number.c:150 #: ../display/d.rgb/main.c:100 ../display/d.title/main.c:105 #: ../display/d.what.rast/main.c:150 ../display/d.zoom/main.c:218 #: ../general/g.region/cmd/main.c:458 ../general/g.region/cmd/main.c:816 #: ../general/g.region/cmd/main.c:825 ../imagery/i.class/main.c:108 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:120 ../imagery/i.group/main.c:177 #: ../imagery/i.group/main.c:215 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:32 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:37 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:42 #: ../imagery/i.pca/main.c:122 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:15 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:17 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:19 #: ../ps/ps.map/outl_io.c:72 ../raster/r.bilinear/main.c:78 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:101 ../raster/r.carve/main.c:173 #: ../raster/r.cats/main.c:97 ../raster/r.clump/main.c:88 #: ../raster/r.contour/main.c:156 ../raster/r.cost/main.c:319 #: ../raster/r.covar/main.c:96 ../raster/r.grow2/main.c:185 #: ../raster/r.his/main.c:126 ../raster/r.his/main.c:167 #: ../raster/r.his/main.c:195 ../raster/r.info/main.c:116 #: ../raster/r.kappa/main.c:141 ../raster/r.kappa/stats.c:30 #: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.los/main.c:164 #: ../raster/r.los/main.c:171 ../raster/r.mapcalc/map.c:380 #: ../raster/r.median/main.c:73 ../raster/r.mfilter/main.c:117 #: ../raster/r.neighbors/main.c:179 ../raster/r.out.bin/main.c:129 #: ../raster/r.out.mat/main.c:94 ../raster/r.out.pov/main.c:171 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:115 ../raster/r.out.ppm3/main.c:117 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:167 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:165 ../raster/r.profile/main.c:142 #: ../raster/r.random/main.c:93 ../raster/r.reclass/main.c:77 #: ../raster/r.recode/main.c:82 ../raster/r.resamp.interp/main.c:102 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:400 ../raster/r.resamp.rst/main.c:426 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:302 ../raster/r.resample/main.c:96 #: ../raster/r.series/main.c:168 ../raster/r.slope.aspect/main.c:383 #: ../raster/r.statistics/main.c:75 ../raster/r.statistics/main.c:81 #: ../raster/r.sum/main.c:64 ../raster/r.support/front/front.c:218 #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:124 #: ../raster/r.surf.area/main.c:121 ../raster/r.surf.idw/main.c:108 #: ../raster/r.texture/main.c:224 ../raster/r.thin/io.c:97 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129 #: ../raster/r.to.vect/main.c:108 ../raster/r.topidx/check_ready.c:12 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:93 ../raster/simwe/simlib/input.c:171 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:176 ../raster/simwe/simlib/input.c:181 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:186 ../raster/simwe/simlib/input.c:192 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:198 ../raster/simwe/simlib/input.c:205 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:212 ../raster/simwe/simlib/input.c:219 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:226 ../raster/simwe/simlib/input.c:233 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:123 ../vector/v.extrude/main.c:171 #: ../vector/v.sample/main.c:157 ../vector/v.what.rast/main.c:129 #: ../visualization/xganim/main.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../doc/raster/r.example/main.c:113 ../general/manage/cmd/copy.c:92 #: ../general/manage/cmd/rename.c:87 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:107 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../raster/r.clump/main.c:91 #: ../raster/r.cost/main.c:324 ../raster/r.in.ascii/main.c:207 #: ../raster/r.in.mat/main.c:352 ../raster/r.los/main.c:176 #: ../raster/r.median/main.c:75 ../raster/r.mode/main.c:95 #: ../raster/r.neighbors/main.c:184 ../raster/r.random/main.c:116 #: ../raster/r.random/main.c:121 ../raster/r.reclass/main.c:80 #: ../raster/r.recode/main.c:85 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:84 ../raster/r.surf.idw/main.c:112 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:84 ../raster/r.texture/main.c:227 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:474 ../raster/r.walk/main.c:531 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:194 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:224 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:293 ../vector/v.kernel/main.c:232 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:121 ../vector/v.to.rast3/main.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> is an illegal file name" msgstr "है" #: ../doc/raster/r.example/main.c:121 ../display/d.his/main.c:142 #: ../display/d.his/main.c:167 ../display/d.nviz/main.c:185 #: ../display/d.profile/ExtractProf.c:95 ../display/d.profile/What.c:30 #: ../display/d.rast/display.c:92 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:382 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:90 ../display/d.rast.num/number.c:154 #: ../display/d.rgb/main.c:104 ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 #: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16 ../raster/r.bilinear/main.c:92 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:108 ../raster/r.carve/main.c:176 #: ../raster/r.clump/main.c:95 ../raster/r.contour/main.c:160 #: ../raster/r.cost/main.c:337 ../raster/r.covar/main.c:99 #: ../raster/r.grow2/main.c:201 ../raster/r.his/main.c:130 #: ../raster/r.his/main.c:156 ../raster/r.his/main.c:184 #: ../raster/r.los/main.c:197 ../raster/r.los/main.c:209 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:527 ../raster/r.out.bin/main.c:133 #: ../raster/r.out.mat/main.c:99 ../raster/r.out.pov/main.c:175 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:120 ../raster/r.out.ppm3/main.c:121 #: ../raster/r.profile/main.c:144 ../raster/r.resamp.interp/main.c:137 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:437 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:335 ../raster/r.sum/main.c:68 #: ../raster/r.surf.area/main.c:124 ../raster/r.surf.idw/main.c:135 #: ../raster/r.texture/main.c:230 ../raster/r.thin/io.c:102 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:358 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:161 #: ../raster/r.to.vect/main.c:111 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:98 #: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548 #: ../raster/r.walk/main.c:855 ../vector/v.extrude/main.c:175 #: ../vector/v.sample/main.c:160 ../vector/v.to.rast/support.c:246 #: ../vector/v.to.rast/support.c:393 ../visualization/xganim/main.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open raster map <%s>" msgstr "के लिए." #: ../doc/raster/r.example/main.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file header of <%s>" msgstr "का" #: ../doc/raster/r.example/main.c:140 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:31 #: ../raster/r.bilinear/main.c:103 ../raster/r.bitpattern/main.c:125 #: ../raster/r.carve/main.c:182 ../raster/r.circle/dist.c:127 #: ../raster/r.clump/main.c:99 ../raster/r.composite/main.c:200 #: ../raster/r.grow2/main.c:207 ../raster/r.in.arc/main.c:151 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:210 ../raster/r.in.mat/main.c:386 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:327 ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:113 #: ../raster/r.los/main.c:202 ../raster/r.mapcalc/map.c:513 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:598 ../raster/r.resamp.interp/main.c:147 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:346 ../raster/r.series/main.c:183 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:147 ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 #: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:29 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:33 #: ../raster/r.texture/main.c:303 ../raster/r.thin/io.c:176 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:256 #: ../vector/v.kernel/main.c:236 ../vector/v.surf.idw/main.c:234 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:118 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create raster map <%s>" msgstr "के लिए." #: ../doc/raster/r.example/main.c:153 ../raster/r.bitpattern/main.c:135 #: ../raster/r.cost/main.c:399 ../raster/r.cost/main.c:603 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:187 ../raster/r.topidx/file_io.c:64 #: ../raster/r.walk/main.c:700 ../raster/r.walk/main.c:758 #: ../raster/r.walk/main.c:873 ../raster/r.walk/main.c:1413 #: ../raster/r.walk/main.c:1448 ../raster/r.walk/main.c:1482 #: ../vector/v.to.rast/support.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read raster map <%s> row %d" msgstr "के लिए." #: ../doc/raster/r.example/main.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing raster map <%s>" msgstr "i n" #: ../doc/vector/v.example/main.c:43 msgid "vector, keyword2, keyword3" msgstr "" #: ../doc/vector/v.example/main.c:44 #, fuzzy msgid "My first vector module" msgstr "मॉडयूल." #: ../doc/vector/v.example/main.c:61 ../display/d.extract/main.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find input %s" msgstr "नहीं" #: ../doc/vector/v.example/main.c:66 #, fuzzy msgid "Could not open input" msgstr "नहीं" #: ../doc/vector/v.example/main.c:70 #, fuzzy msgid "Could not open output" msgstr "नहीं" #: ../display/d.ask/main.c:35 ../display/d.colorlist/main.c:35 #: ../display/d.colors/main.c:51 ../display/d.erase/main.c:32 #: ../display/d.extract/main.c:48 ../display/d.font/main.c:42 #: ../display/d.font.freetype/main.c:58 ../display/d.frame/frame.c:60 #: ../display/d.geodesic/main.c:45 ../display/d.his/main.c:65 #: ../display/d.histogram/main.c:69 ../display/d.info/main.c:33 #: ../display/d.legend/main.c:85 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 #: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.measure/main.c:48 #: ../display/d.menu/main.c:65 ../display/d.mon/cmd/main.c:47 #: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.paint.labels/main.c:45 #: ../display/d.profile/main.c:60 ../display/d.rast/main.c:52 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112 ../display/d.rast.num/number.c:86 #: ../display/d.rgb/main.c:53 ../display/d.rhumbline/main.c:43 #: ../display/d.save/main.c:80 ../display/d.text/main.c:67 #: ../display/d.text.freetype/main.c:140 ../display/d.text.new/main.c:139 #: ../display/d.title/main.c:45 ../display/d.vect/main.c:126 #: ../display/d.vect.chart/main.c:62 ../display/d.what.rast/main.c:44 #: ../display/d.what.vect/main.c:53 ../display/d.where/main.c:41 #: ../display/d.zoom/main.c:56 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2 #: ../visualization/ximgview/main.c:271 msgid "display" msgstr "" #: ../display/d.barscale/main.c:55 ../display/d.graph/main.c:53 #: ../display/d.grid/main.c:51 msgid "display, cartography" msgstr "" #: ../display/d.barscale/main.c:57 #, fuzzy msgid "Displays a barscale on the graphics monitor." msgstr "a चालू." #: ../display/d.barscale/main.c:61 #, fuzzy msgid "Use mouse to interactively place scale" msgstr "स्केल" #: ../display/d.barscale/main.c:65 #, fuzzy msgid "Use feet/miles instead of meters" msgstr "फीट मील का मीटर्स" #: ../display/d.barscale/main.c:69 #, fuzzy msgid "Draw a line scale instead of a bar scale" msgstr "निकालें a स्केल का a स्केल" #: ../display/d.barscale/main.c:73 #, fuzzy msgid "Write text on top of the scale, not to the right" msgstr "पाठ चालू शीर्ष का स्केल नहीं दायाँ" #: ../display/d.barscale/main.c:77 msgid "Draw a north arrow only" msgstr "" #: ../display/d.barscale/main.c:81 msgid "Draw a scale bar only" msgstr "" #: ../display/d.barscale/main.c:89 #, fuzzy msgid "" "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\"" msgstr "a R जी" #: ../display/d.barscale/main.c:97 ../display/d.text/main.c:85 #: ../display/d.text.freetype/main.c:192 ../display/d.text.new/main.c:165 #, fuzzy msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet" msgstr "a R जी" #: ../display/d.barscale/main.c:108 #, fuzzy msgid "" "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of " "frame)" msgstr "के लिए शीर्ष बायाँ का है शीर्ष बायाँ का" #: ../display/d.barscale/main.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not work with a latitude-longitude location" msgstr "नहीं a" #: ../display/d.barscale/main.c:123 msgid "Choose either -n or -s flag" msgstr "" #: ../display/d.barscale/main.c:136 ../display/d.erase/main.c:57 #: ../display/d.extend/main.c:42 ../display/d.extract/main.c:77 #: ../display/d.font/main.c:81 ../display/d.font.freetype/main.c:101 #: ../display/d.frame/frame.c:130 ../display/d.frame/frame.c:189 #: ../display/d.frame/frame.c:230 ../display/d.frame/list.c:24 #: ../display/d.frame/select.c:36 ../display/d.graph/main.c:95 #: ../display/d.grid/main.c:165 ../display/d.his/main.c:117 #: ../display/d.histogram/main.c:175 ../display/d.info/main.c:68 #: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.linegraph/linegraph.c:256 #: ../display/d.measure/main.c:86 ../display/d.menu/main.c:107 #: ../display/d.nviz/main.c:247 ../display/d.paint.labels/main.c:87 #: ../display/d.path/main.c:158 ../display/d.profile/main.c:135 #: ../display/d.rast/main.c:114 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:246 #: ../display/d.rast.num/number.c:129 ../display/d.rgb/main.c:87 #: ../display/d.text/main.c:131 ../display/d.text.freetype/main.c:309 #: ../display/d.text.new/main.c:285 ../display/d.vect/main.c:376 #: ../display/d.vect.chart/main.c:237 ../display/d.what.rast/main.c:110 #: ../display/d.what.vect/main.c:160 ../display/d.where/main.c:142 #: ../display/d.zoom/main.c:162 ../display/d.zoom/main.c:311 #: ../display/d.zoom/redraw.c:45 ../imagery/i.points/main.c:79 #: ../vector/v.label/main.c:243 #, fuzzy msgid "No graphics device selected" msgstr "नहीं" #: ../display/d.barscale/main.c:139 ../display/d.graph/main.c:116 #: ../display/d.info/main.c:100 ../display/d.legend/main.c:277 #: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:249 #: ../display/d.rast.num/number.c:163 ../display/d.text/main.c:151 #: ../display/d.text.freetype/main.c:315 ../display/d.text.new/main.c:299 #, fuzzy msgid "No current window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.barscale/main.c:142 ../display/d.graph/main.c:119 #: ../display/d.info/main.c:102 ../display/d.legend/main.c:280 #: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:252 #: ../display/d.rast.num/number.c:166 ../display/d.text/main.c:154 #: ../display/d.text.freetype/main.c:317 ../display/d.text.new/main.c:302 #, fuzzy msgid "Current window not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.barscale/main.c:158 ../display/d.info/main.c:108 #: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:258 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:35 ../display/d.rast.num/number.c:173 msgid "Setting map window" msgstr "" #: ../display/d.barscale/main.c:161 ../display/d.paint.labels/main.c:130 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:261 ../display/d.rast.edit/cell.c:38 #: ../display/d.rast.num/number.c:176 #, fuzzy msgid "Current window not settable" msgstr "नहीं" #: ../display/d.barscale/main.c:165 ../display/d.graph/main.c:122 #: ../display/d.info/main.c:110 ../display/d.paint.labels/main.c:134 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:265 ../display/d.rast.num/number.c:181 msgid "Getting screen window" msgstr "" #: ../display/d.barscale/main.c:167 ../display/d.info/main.c:112 #: ../display/d.paint.labels/main.c:136 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:267 #: ../display/d.rast.num/number.c:183 ../display/d.what.rast/main.c:131 #, fuzzy msgid "Error in calculating conversions" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.colortable/main.c:65 ../display/d.extend/main.c:32 #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2 msgid "display, setup" msgstr "" #: ../display/d.erase/main.c:34 #, fuzzy msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color" msgstr "का" #: ../display/d.erase/main.c:42 #, fuzzy msgid "" "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet " "(separated by colons)" msgstr "a R जी" #: ../display/d.erase/main.c:47 ../display/d.frame/frame.c:74 #, fuzzy msgid "Remove all frames and erase the screen" msgstr "हटाएँ सभी फ्रेम्स" #: ../display/d.erase/main.c:51 ../display/d.rgb/main.c:64 #, fuzzy msgid "Don't add to list of commands in monitor" msgstr "का" #: ../display/d.erase/main.c:61 ../display/d.measure/main.c:89 #, fuzzy msgid "No current frame" msgstr "नहीं" #: ../display/d.erase/main.c:63 ../display/d.measure/main.c:92 #, fuzzy msgid "Current frame not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.extend/main.c:53 #, fuzzy msgid "No raster or vector map displayed" msgstr "का" #: ../display/d.extend/main.c:103 ../display/d.vect/main.c:450 #: ../display/d.vect.chart/main.c:227 ../display/d.what.vect/main.c:149 #: ../display/d.zoom/main.c:259 ../general/g.region/cmd/main.c:526 #: ../raster/r.carve/main.c:167 ../raster/r.cost/main.c:298 #: ../raster/r.region/main.c:230 ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:138 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:164 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:119 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:143 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:196 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:213 ../vector/v.clean/main.c:225 #: ../vector/v.convert/old2new.c:27 ../vector/v.db.connect/main.c:113 #: ../vector/v.db.select/main.c:101 ../vector/v.extract/main.c:143 #: ../vector/v.extrude/main.c:137 ../vector/v.hull/main.c:253 #: ../vector/v.info/main.c:96 ../vector/v.kcv/main.c:132 #: ../vector/v.kernel/main.c:192 ../vector/v.label/main.c:276 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:220 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:228 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:256 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:135 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:106 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:114 ../vector/v.net/main.c:139 #: ../vector/v.net/main.c:153 ../vector/v.net.alloc/main.c:130 #: ../vector/v.net.iso/main.c:174 ../vector/v.net.path/main.c:126 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:159 ../vector/v.net.steiner/main.c:394 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:190 ../vector/v.out.svg/main.c:124 #: ../vector/v.overlay/main.c:184 ../vector/v.perturb/main.c:153 #: ../vector/v.sample/main.c:151 ../vector/v.segment/main.c:95 #: ../vector/v.select/main.c:180 ../vector/v.surf.rst/main.c:513 #: ../vector/v.to.db/parse.c:117 ../vector/v.to.points/main.c:228 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37 ../vector/v.transform/main.c:228 #: ../vector/v.type/main.c:204 ../vector/v.univar/main.c:109 #: ../vector/v.what/main.c:142 ../vector/v.what.rast/main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../display/d.extract/extract.c:42 msgid "Select vector(s) with mouse" msgstr "" #: ../display/d.extract/extract.c:43 msgid " - L: draw box with left mouse button to select" msgstr "" #: ../display/d.extract/extract.c:44 msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display" msgstr "" #: ../display/d.extract/extract.c:45 msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n" msgstr "" #: ../display/d.extract/extract.c:47 #, fuzzy msgid "L: add M: remove R: quit and save\n" msgstr "R n" #: ../display/d.extract/main.c:50 msgid "Select and extract vectors with mouse into new vector map" msgstr "" #: ../display/d.extract/main.c:63 ../display/d.path/main.c:98 #, fuzzy msgid "Original line color" msgstr "सेट" #: ../display/d.extract/main.c:69 ../display/d.path/main.c:106 #, fuzzy msgid "Highlight color" msgstr "उभारें के लिए पाठ के लिए" #: ../display/d.extract/main.c:115 #, fuzzy msgid "Copying tables ..." msgstr "नक़ल" #: ../display/d.extract/main.c:123 #, fuzzy msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table." msgstr "फील्ड" #: ../display/d.font/main.c:44 ../display/d.font.freetype/main.c:60 #, fuzzy msgid "" "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics " "monitor." msgstr "पाठ चालू." #: ../display/d.font/main.c:52 msgid "Choose new current font" msgstr "" #: ../display/d.font/main.c:58 msgid "Path to Freetype-compatible font including file name" msgstr "" #: ../display/d.font/main.c:66 ../display/d.font.freetype/main.c:74 msgid "Character encoding" msgstr "" #: ../display/d.font/main.c:70 #, fuzzy msgid "List fonts" msgstr "सभी" #: ../display/d.font/main.c:74 #, fuzzy msgid "List fonts verbosely" msgstr "सभी" #: ../display/d.font.freetype/main.c:67 #, fuzzy msgid "Font name or pathname of TTF file" msgstr "फ़ाइल के लिए." #: ../display/d.font.freetype/main.c:166 #, fuzzy msgid "Setting release of FreeType" msgstr "रिलीज का फ्री-टाइप n" #: ../display/d.frame/frame.c:62 #, fuzzy msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor." msgstr "फ्रेम्स चालू." #: ../display/d.frame/frame.c:66 #, fuzzy msgid "Create a new frame" msgstr "a" #: ../display/d.frame/frame.c:70 #, fuzzy msgid "Select a frame" msgstr "a" #: ../display/d.frame/frame.c:78 #, fuzzy msgid "Print name of current frame" msgstr "छापें का" #: ../display/d.frame/frame.c:82 #, fuzzy msgid "Print names of all frames" msgstr "छापें का" #: ../display/d.frame/frame.c:86 #, fuzzy msgid "List map names displayed in GRASS monitor" msgstr "त्रुटि नहीं है n" #: ../display/d.frame/frame.c:90 #, fuzzy msgid "Debugging output" msgstr "डिबगिंग" #: ../display/d.frame/frame.c:95 #, fuzzy msgid "name" msgstr "n" #: ../display/d.frame/frame.c:98 #, fuzzy msgid "Frame to be created/selected" msgstr "ढांचा" #: ../display/d.frame/frame.c:102 msgid "bottom,top,left,right" msgstr "" #: ../display/d.frame/frame.c:107 msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)" msgstr "" #: ../display/d.frame/select.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Error choosing frame [%s]\n" msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../display/d.frame/select.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buttons:\n" msgstr "n n" #: ../display/d.frame/select.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Left: Select frame\n" msgstr "a" #: ../display/d.frame/select.c:54 #, c-format msgid "Middle: Keep original frame\n" msgstr "" #: ../display/d.frame/select.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "Right: Accept frame\n" msgstr "बाहर जाएँ n" #: ../display/d.graph/do_graph.c:56 ../display/d.graph/do_graph.c:84 #, c-format msgid "Problem parsing coordinates [%s]" msgstr "" #: ../display/d.graph/do_graph.c:105 msgid "Unable to read color" msgstr "" #: ../display/d.graph/do_graph.c:112 ../display/d.graph/do_graph.c:404 #: ../display/d.graph/do_graph.c:419 ../display/d.graph/main.c:102 #: ../display/d.text/main.c:146 ../display/d.text.freetype/main.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "[%s]: No such color" msgstr "नहीं" #: ../display/d.graph/do_graph.c:136 ../display/d.graph/do_graph.c:214 #: ../display/d.graph/do_graph.c:237 ../display/d.graph/do_graph.c:303 #: ../display/d.graph/do_graph.c:374 ../display/d.graph/graphics.c:62 #, c-format msgid "Problem parsing command [%s]" msgstr "" #: ../display/d.graph/do_graph.c:426 ../display/d.vect/main.c:443 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:62 ../imagery/i.vpoints/plot.c:145 msgid "Cannot read symbol, cannot display points" msgstr "" #: ../display/d.graph/main.c:55 #, fuzzy msgid "" "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor." msgstr "के लिए बनाया जा रहा है चालू." #: ../display/d.graph/main.c:62 #, fuzzy msgid "" "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard " "input" msgstr "का नहीं" #: ../display/d.graph/main.c:70 #, fuzzy msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet" msgstr "a R जी" #: ../display/d.graph/main.c:77 #, fuzzy msgid "Coordinates are given in map units" msgstr "का बिन्दु" #: ../display/d.graph/main.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Graph file <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../display/d.grid/main.c:53 #, fuzzy msgid "" "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics " "monitor." msgstr "a चालू." #: ../display/d.grid/main.c:61 #, fuzzy msgid "Size of grid to be drawn" msgstr "का" #: ../display/d.grid/main.c:62 msgid "In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\"" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:71 #, fuzzy msgid "Lines of the grid pass through this coordinate" msgstr "का" #: ../display/d.grid/main.c:75 #, fuzzy msgid "Grid color" msgstr "किनारा" #: ../display/d.grid/main.c:79 ../vector/v.label/main.c:202 #: ../vector/v.label.sa/main.c:189 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:213 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "किनारा" #: ../display/d.grid/main.c:84 ../vector/v.label/main.c:151 #: ../vector/v.label.sa/main.c:145 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:172 #, fuzzy msgid "Text color" msgstr "पाठ रंग" #: ../display/d.grid/main.c:92 msgid "Font size for gridline coordinate labels" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:97 msgid "Draw geographic grid (referenced to current ellipsoid)" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:102 msgid "Draw geographic grid (referenced to WGS84 ellipsoid)" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:106 msgid "Disable grid drawing" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:110 msgid "Disable border drawing" msgstr "" #: ../display/d.grid/main.c:114 #, fuzzy msgid "Disable text drawing" msgstr "पाठ" #: ../display/d.grid/main.c:124 #, fuzzy msgid "Both grid and border drawing are disabled" msgstr "अक्षम" #: ../display/d.grid/main.c:128 #, fuzzy msgid "Geo-Grid option is not available for LL projection" msgstr "है नहीं के लिए" #: ../display/d.grid/main.c:130 #, fuzzy msgid "Geo-Grid option is not available for XY projection" msgstr "है नहीं के लिए" #: ../display/d.grid/main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geo-grid size <%s>" msgstr "आकार " #: ../display/d.grid/main.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid grid size <%s>" msgstr "आकार " #: ../display/d.grid/main.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal east coordinate <%s>" msgstr "पूर्व" #: ../display/d.grid/main.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal north coordinate <%s>" msgstr "उत्तर" #: ../display/d.grid/plot.c:162 ../display/d.grid/plot.c:168 #: ../display/d.grid/plot.c:214 ../display/d.grid/plot.c:220 #: ../display/d.grid/plot.c:355 ../display/d.grid/plot.c:369 #: ../display/d.grid/plot.c:384 ../display/d.grid/plot.c:399 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:86 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:91 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:115 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:120 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:189 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:227 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:303 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:317 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:332 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:347 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:399 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:405 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:417 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:421 ../raster/r.sun/main.c:1301 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:266 ../display/d.where/main.c:95 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:237 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:487 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:268 #: ../raster/r.sun/main.c:445 #, fuzzy msgid "Can't get projection key values of current location" msgstr "का" #: ../display/d.grid/plot.c:274 ../display/d.grid/plot.c:302 #: ../display/d.where/main.c:103 ../display/d.where/main.c:130 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:274 ../raster/r.sun/main.c:455 #, fuzzy msgid "Unable to set up lat/long projection parameters" msgstr "सेट" #: ../display/d.grid/plot.c:289 #, fuzzy msgid "" "WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n" "datum transformation parameters. Try running g.setproj." msgstr "नहीं नहीं रखे हुए कोशिश करें चल रहा है... जी." #: ../display/d.grid/plot.c:457 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj1" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:463 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj2" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:467 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj3" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:475 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj5" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.grid/plot.c:479 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj6" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.his/main.c:67 msgid "" "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation " "(his) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" #: ../display/d.his/main.c:76 ../raster/r.his/main.c:74 #, fuzzy msgid "Name of layer to be used for HUE" msgstr "का के लिए" #: ../display/d.his/main.c:83 ../raster/r.his/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name of layer to be used for INTENSITY" msgstr "का के लिए" #: ../display/d.his/main.c:90 ../raster/r.his/main.c:88 #, fuzzy msgid "Name of layer to be used for SATURATION" msgstr "का के लिए" #: ../display/d.his/main.c:95 msgid "Percent to brighten intensity channel" msgstr "" #: ../display/d.his/main.c:101 ../raster/r.his/main.c:113 msgid "Respect NULL values while drawing" msgstr "" #: ../display/d.his/main.c:120 ../display/d.what.rast/main.c:113 #, fuzzy msgid "No current graphics window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.his/main.c:123 ../display/d.what.rast/main.c:116 #, fuzzy msgid "Current graphics window not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.his/main.c:153 ../display/d.his/main.c:174 #: ../display/d.his/main.c:202 ../display/d.histogram/main.c:160 #: ../display/d.legend/main.c:258 ../display/d.rast/display.c:22 #: ../display/d.rast.edit/cell.c:51 ../display/d.rast.num/number.c:281 #: ../display/d.rgb/main.c:110 ../raster/r.his/main.c:141 #: ../raster/r.his/main.c:163 ../raster/r.his/main.c:191 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Color file for <%s> not available" msgstr "के लिए नहीं" #: ../display/d.his/main.c:225 #, fuzzy msgid "Error reading hue data" msgstr "त्रुटि." #: ../display/d.his/main.c:228 #, fuzzy msgid "Error reading intensity data" msgstr "त्रुटि." #: ../display/d.his/main.c:231 #, fuzzy msgid "Error reading saturation data" msgstr "त्रुटि." #: ../display/d.histogram/main.c:71 #, fuzzy msgid "" "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified " "raster map." msgstr "a का a के लिए a." #: ../display/d.histogram/main.c:75 #, fuzzy msgid "Raster map for which histogram will be displayed" msgstr "के लिए" #: ../display/d.histogram/main.c:79 #, fuzzy msgid "Indicate if a pie or bar chart is desired" msgstr "a है" #: ../display/d.histogram/main.c:88 #, fuzzy msgid "Color for text and axes" msgstr "के लिए शीर्षक" #: ../display/d.histogram/main.c:95 #, fuzzy msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed" msgstr "का" #: ../display/d.histogram/main.c:104 #, fuzzy msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)" msgstr "का" #: ../display/d.histogram/main.c:111 #, fuzzy msgid "Display information for null cells" msgstr "के लिए" #: ../display/d.histogram/main.c:115 #, fuzzy msgid "Gather the histogram quietly" msgstr "एकत्रित" #: ../display/d.histogram/main.c:119 #, fuzzy msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)" msgstr "के लिए" #: ../display/d.histogram/main.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number of steps: %s" msgstr "संख्या का" #: ../display/d.histogram/main.c:149 msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored" msgstr "" #: ../display/d.histogram/main.c:163 ../display/d.legend/main.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Category file for <%s> not available" msgstr "के लिए नहीं" #: ../display/d.histogram/main.c:166 ../display/d.legend/main.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Range information for <%s> not available" msgstr "सीमा के लिए नहीं" #: ../display/d.info/main.c:35 msgid "Display information about the active display monitor" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:39 msgid "Display screen rectangle (left, right, top, bottom)" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:43 msgid "Display screen dimensions (width, height)" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:47 msgid "Display active frame rectangle" msgstr "" #: ../display/d.info/main.c:51 #, fuzzy msgid "Display screen rectangle of current region" msgstr "छापें" #: ../display/d.info/main.c:55 #, fuzzy msgid "Display number of colors" msgstr "संख्या का" #: ../display/d.legend/main.c:87 #, fuzzy msgid "" "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics " "monitor." msgstr "a के लिए a का." #: ../display/d.legend/main.c:95 ../display/d.zoom/main.c:92 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name of raster map" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:102 #, fuzzy msgid "Sets the legend's text color" msgstr "पाठ" #: ../display/d.legend/main.c:109 #, fuzzy msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)" msgstr "का पाठ के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:110 ../display/d.legend/main.c:119 #: ../display/d.legend/main.c:127 ../display/d.legend/main.c:146 #: ../display/d.legend/main.c:154 ../display/d.legend/main.c:164 #: ../display/d.legend/main.c:169 ../display/d.legend/main.c:174 #: ../display/d.legend/main.c:179 ../display/d.legend/main.c:184 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:206 ../raster/r.slope.aspect/main.c:215 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224 ../raster/r.slope.aspect/main.c:233 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:242 ../raster/r.slope.aspect/main.c:251 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:260 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:206 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:215 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:224 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:233 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:242 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:251 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:260 #: ../vector/v.buffer/main.c:269 ../vector/v.buffer/main.c:277 #: ../vector/v.buffer/main.c:284 ../vector/v.buffer/main.c:294 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:118 msgid "Thinning factor (thin=10 gives cats 0,10,20...)" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:126 #, fuzzy msgid "Number of text labels for smooth gradient legend" msgstr "का पाठ के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:135 msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:144 #, fuzzy msgid "List of discrete category numbers/values for legend" msgstr "का के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:153 #, fuzzy msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)" msgstr "a का के लिए" #: ../display/d.legend/main.c:159 #, fuzzy msgid "Use mouse to size & place legend" msgstr "आकार " #: ../display/d.legend/main.c:163 #, fuzzy msgid "Do not show category labels" msgstr "नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:168 #, fuzzy msgid "Do not show category numbers" msgstr "नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:173 msgid "Skip categories with no label" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:178 #, fuzzy msgid "Draw smooth gradient" msgstr "निकालें" #: ../display/d.legend/main.c:183 msgid "Flip legend" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:205 ../display/d.menu/main.c:112 #: ../display/d.menu/main.c:118 ../display/d.menu/main.c:124 #, c-format msgid "Don't know the color %s" msgstr "" #: ../display/d.legend/main.c:338 #, fuzzy msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly." msgstr "लीजेंड बक्सा का नहीं." #: ../display/d.legend/main.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height.\n" msgstr "बक्सा ऊंचाई n" #: ../display/d.legend/main.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)" msgstr "सीमा के लिए नहीं" #: ../display/d.legend/main.c:366 ../display/d.legend/main.c:518 #, fuzzy msgid "Color range exceeds lower limit of actual data" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:370 ../display/d.legend/main.c:522 #, fuzzy msgid "Color range exceeds upper limit of actual data" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "use=%s out of range [%d,%d]. (extend with range= ?)" msgstr "का विस्तार दें" #: ../display/d.legend/main.c:464 #, fuzzy msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)" msgstr "का" #: ../display/d.legend/main.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height.\n" msgstr "a के लिए ऊंचाई n" #: ../display/d.legend/main.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f]. (extend with range= ?)" msgstr "का विस्तार दें" #: ../display/d.legend/main.c:860 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)" msgstr "" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115 #, fuzzy msgid "" "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor " "display frame." msgstr "चालू." #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119 #, fuzzy msgid "Name of data file for X axis of graph" msgstr "का रखे हुए" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:125 msgid "Name of data file(s) for Y axis of graph" msgstr "" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:132 #, fuzzy msgid "Path to file location" msgstr "का" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:139 #, fuzzy msgid "Color for Y data" msgstr "के लिए पाठ" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:148 #, fuzzy msgid "Color for axis, tics, numbers, and title" msgstr "के लिए शीर्षक" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:156 #, fuzzy msgid "Title for X data" msgstr "के लिए" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:163 #, fuzzy msgid "Title for Y data" msgstr "के लिए" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:170 #, fuzzy msgid "Title for Graph" msgstr "के लिए" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:194 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:206 ../raster/r.in.xyz/main.c:312 #: ../vector/v.net.path/path.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open input file <%s>." msgstr "नहीं" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:210 msgid "Maximum of 10 Y data files exceeded" msgstr "" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:243 #, c-format msgid "Only <%d> colors given for <%d> lines" msgstr "" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:299 #, c-format msgid "Y input file <%s> contains %s data points than the X input file" msgstr "" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "The last %d point(s) will be ignored" msgstr "अन्य" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading X data file at line %d" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:383 #, c-format msgid "Problem reading <%s> data file at line %d" msgstr "" #: ../display/d.mapgraph/main.c:50 #, fuzzy msgid "" "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active " "graphics monitor display frame." msgstr "चालू." #: ../display/d.mapgraph/main.c:57 #, fuzzy msgid "" "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard " "input" msgstr "नहीं" #: ../display/d.mapgraph/main.c:67 #, fuzzy msgid "" "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet " "(separated by colons)" msgstr "a R जी" #: ../display/d.measure/main.c:50 #, fuzzy msgid "" "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active " "display frame on the graphics monitor." msgstr "का चालू." #: ../display/d.measure/main.c:56 #, fuzzy msgid "Line color 1" msgstr "सेट" #: ../display/d.measure/main.c:64 #, fuzzy msgid "Line color 2" msgstr "सेट" #: ../display/d.measure/main.c:72 msgid "Suppress clear screen" msgstr "" #: ../display/d.measure/main.c:76 #, fuzzy msgid "Output in meters only" msgstr "मीटर्स" #: ../display/d.measure/main.c:80 #, fuzzy msgid "Output in kilometers as well" msgstr "मीटर्स" #: ../display/d.menu/main.c:67 #, fuzzy msgid "" "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor." msgstr "पाठ चालू." #: ../display/d.menu/main.c:76 #, fuzzy msgid "Sets the color of the menu background" msgstr "का" #: ../display/d.menu/main.c:84 #, fuzzy msgid "Sets the color of the menu text" msgstr "का पाठ" #: ../display/d.menu/main.c:92 #, fuzzy msgid "Sets the color dividing lines of text" msgstr "का पाठ" #: ../display/d.menu/main.c:100 #, fuzzy msgid "Sets the menu text size (in percent)" msgstr "पाठ आकार संख्या" #: ../display/d.menu/main.c:185 #, fuzzy msgid "Menu must contain a title and at least one option" msgstr "पर एक" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:49 #, fuzzy msgid "To establish and control use of a graphics display monitor." msgstr "का a." #: ../display/d.mon/cmd/main.c:55 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to start" msgstr "का प्रारंभ" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:61 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to stop" msgstr "का" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:67 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to select" msgstr "का" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:73 #, fuzzy msgid "Name of graphics monitor to unlock" msgstr "का" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:77 #, fuzzy msgid "List all monitors" msgstr "सभी" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:81 #, fuzzy msgid "List all monitors (with current status)" msgstr "सभी स्थिति" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:85 #, fuzzy msgid "Print name of currently selected monitor" msgstr "छापें का" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:89 #, fuzzy msgid "Release currently selected monitor" msgstr "छापें का" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:94 #, fuzzy msgid "Do not automatically select when starting" msgstr "नहीं" #: ../display/d.mon/cmd/main.c:136 #, c-format msgid "Problem selecting %s. Will try once more" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/release.c:37 ../display/d.vect/main.c:366 #: ../raster/r.cost/main.c:225 ../raster/r.in.mat/main.c:378 #: ../raster/r.out.mat/main.c:189 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:145 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:304 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:248 #: ../vector/v.kernel/main.c:171 msgid "" "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--" "verbose' instead." msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/release.c:40 ../display/d.mon/pgms/stop.c:33 #, c-format msgid "%s: -%c unrecognized option" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/release.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor <%s> released" msgstr "नहीं" #: ../display/d.mon/pgms/release.c:71 #, c-format msgid "Monitor <%s> in use by another user" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/release.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "No such monitor as <%s>" msgstr "नहीं" #: ../display/d.mon/pgms/release.c:78 msgid "Failed testing lock mechanism" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/release.c:90 #, c-format msgid "Usage: %s [-fv] [name]" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/select.c:20 ../display/d.mon/pgms/start.c:68 #, c-format msgid "Usage: %s monitor_name" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/select.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "No such monitor as '%s'" msgstr "नहीं" #: ../display/d.mon/pgms/stop.c:51 #, c-format msgid "Usage: %s [-f] monitor_name" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/stop.c:74 #, c-format msgid "Monitor '%s' terminated" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/stop.c:77 #, c-format msgid "Error - Monitor '%s' was not running" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/stop.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Error - No such monitor as '%s'" msgstr "नहीं" #: ../display/d.mon/pgms/stop.c:83 #, c-format msgid "Error - Monitor '%s' in use by another user" msgstr "" #: ../display/d.mon/pgms/stop.c:86 #, fuzzy msgid "Error - Locking mechanism failed" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.nviz/main.c:69 msgid "Creates fly-through script to run in NVIZ." msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:74 #, fuzzy msgid "Name of output script" msgstr "का" #: ../display/d.nviz/main.c:80 #, fuzzy msgid "Prefix of output images (default = NVIZ)" msgstr "उपसर्ग का छवियाँ" #: ../display/d.nviz/main.c:88 #, fuzzy msgid "Route coordinates (east,north)" msgstr "पूर्व उत्तर" #: ../display/d.nviz/main.c:94 msgid "Camera layback distance (in map units)" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:100 #, fuzzy msgid "Camera height above terrain" msgstr "ऊंचाई" #: ../display/d.nviz/main.c:106 #, fuzzy msgid "Number of frames" msgstr "का फ्रेम्स" #: ../display/d.nviz/main.c:112 #, fuzzy msgid "Start frame number (default=0)" msgstr "संख्या" #: ../display/d.nviz/main.c:117 msgid "Interactively select route" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:121 #, fuzzy msgid "Full render -- Save images" msgstr "सहेजें छवियाँ" #: ../display/d.nviz/main.c:125 #, fuzzy msgid "Fly at constant elevation (ht)" msgstr "पर" #: ../display/d.nviz/main.c:129 msgid "Include command in the script to output a KeyFrame file" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:133 #, fuzzy msgid "Render images off-screen" msgstr "रेंडर छवियाँ" #: ../display/d.nviz/main.c:137 msgid "Enable vector and sites drawing" msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:145 #, fuzzy msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used" msgstr "i" #: ../display/d.nviz/main.c:169 #, fuzzy msgid "Off-screen only available with full render mode" msgstr "बंद" #: ../display/d.nviz/main.c:202 ../general/g.pnmcomp/main.c:262 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:280 ../raster/r.out.ppm3/main.c:147 #: ../raster/r.profile/main.c:157 ../vector/v.out.ascii/out.c:137 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file <%s>" msgstr "का" #: ../display/d.nviz/main.c:278 #, fuzzy msgid "You must select more than one point" msgstr "अधिक एक बिन्दु" #: ../display/d.nviz/main.c:296 #, fuzzy msgid "You must select at least four points" msgstr "पर" #: ../display/d.nviz/main.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "You must provide at least four points %d" msgstr "पर" #: ../display/d.nviz/main.c:387 #, c-format msgid "Created NVIZ script <%s>." msgstr "" #: ../display/d.nviz/main.c:530 msgid "" "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera " "setback distance puts it beyond the edge?" msgstr "" #: ../display/d.paint.labels/do_labels.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "त्रुटि n" #: ../display/d.paint.labels/main.c:47 #, fuzzy msgid "" "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the " "graphics monitor." msgstr "पाठ चालू." #: ../display/d.paint.labels/main.c:52 msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally" msgstr "" #: ../display/d.paint.labels/main.c:59 #, fuzzy msgid "Name of label file" msgstr "का" #: ../display/d.paint.labels/main.c:66 #, fuzzy msgid "Minimum region size (diagonal) when labels are displayed" msgstr "आकार " #: ../display/d.paint.labels/main.c:73 #, fuzzy msgid "Maximum region size (diagonal) when labels are displayed" msgstr "आकार " #: ../display/d.paint.labels/main.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Label file <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../display/d.paint.labels/main.c:99 ../display/d.vect/main.c:386 #, fuzzy msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed." msgstr "आकार है कुछ नहीं." #: ../display/d.paint.labels/main.c:108 ../display/d.vect/main.c:395 #, fuzzy msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed." msgstr "आकार है कुछ नहीं." #: ../display/d.paint.labels/main.c:118 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open label file <%s>" msgstr "का" #: ../display/d.path/main.c:48 msgid "display, networking" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:50 msgid "Find shortest path for selected starting and ending node" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:57 ../vector/v.net.alloc/main.c:69 #: ../vector/v.net.iso/main.c:79 ../vector/v.net.path/main.c:48 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:103 ../vector/v.net.steiner/main.c:331 #, fuzzy msgid "Arc type" msgstr "विशेषता" #: ../display/d.path/main.c:64 #, fuzzy msgid "Starting and ending coordinates" msgstr "n" #: ../display/d.path/main.c:69 ../vector/v.net.alloc/main.c:74 #: ../vector/v.net.iso/main.c:83 ../vector/v.net.path/main.c:53 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:107 ../vector/v.net.steiner/main.c:336 msgid "Arc layer" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:74 ../vector/v.net.alloc/main.c:79 #: ../vector/v.net.iso/main.c:88 ../vector/v.net.path/main.c:58 msgid "Node layer" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:80 ../vector/v.net.path/main.c:71 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:86 ../vector/v.net.path/main.c:77 msgid "Arc backward direction cost column" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:92 ../vector/v.net.path/main.c:83 #, fuzzy msgid "Node cost column" msgstr "का" #: ../display/d.path/main.c:100 ../display/d.path/main.c:108 #: ../display/d.path/main.c:116 ../display/d.path/main.c:126 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "n" #: ../display/d.path/main.c:114 ../general/g.pnmcomp/main.c:356 #: ../vector/v.label/main.c:193 ../vector/v.label.sa/main.c:170 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:205 msgid "Background color" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:121 ../vector/v.net.alloc/main.c:108 #: ../vector/v.net.iso/main.c:124 ../vector/v.net.path/main.c:99 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:128 ../vector/v.net.steiner/main.c:364 #, fuzzy msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations" msgstr "नहीं a" #: ../display/d.path/main.c:125 msgid "Render bold lines" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:142 #, fuzzy msgid "No coordinates given" msgstr "नहीं." #: ../display/d.path/main.c:145 ../display/d.path/main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s - illegal x value" msgstr "है" #: ../display/d.path/main.c:147 ../display/d.path/main.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s - illegal y value" msgstr "है" #: ../display/d.path/main.c:185 ../vector/v.net.path/main.c:117 msgid "The current projection is not longitude-latitude" msgstr "" #: ../display/d.path/main.c:192 ../vector/v.buffer/main.c:353 #: ../vector/v.distance/main.c:280 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:74 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find input map <%s>" msgstr "नहीं" #: ../display/d.path/select.c:35 #, fuzzy msgid "" "\n" "Mouse Buttons:" msgstr "n n" #: ../display/d.path/select.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "Left: Select From\n" msgstr "a" #: ../display/d.path/select.c:37 #, c-format msgid "Middle: Select To\n" msgstr "" #: ../display/d.path/select.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "Right: Quit\n" "\n" msgstr "n" #: ../display/d.path/select.c:63 ../display/d.path/select.c:221 #: ../display/d.path/select.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Node %d: %f %f\n" msgstr "f f n" #: ../display/d.path/select.c:139 ../display/d.path/select.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Destination unreachable\n" msgstr "n" #: ../display/d.path/select.c:142 ../display/d.path/select.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Costs on the network = %f\n" msgstr "खर्च चालू f n" #: ../display/d.path/select.c:143 ../display/d.path/select.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "" " Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n" "\n" msgstr "f f n" #: ../display/d.profile/Range.c:92 msgid "one moment ..." msgstr "" #: ../display/d.profile/What.c:36 #, fuzzy msgid "Error reading raster map" msgstr "त्रुटि." #: ../display/d.profile/main.c:62 msgid "Interactive profile plotting utility with optional output." msgstr "" #: ../display/d.profile/main.c:70 #, fuzzy msgid "Raster map to be profiled" msgstr "का" #: ../display/d.profile/main.c:77 msgid "Optional display raster" msgstr "" #: ../display/d.profile/main.c:83 #, fuzzy msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../display/d.profile/main.c:106 #, c-format msgid "Display raster [%s] not found. Using profile raster." msgstr "" #: ../display/d.profile/main.c:131 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Use mouse to choose action" msgstr "आकार " #: ../display/d.profile/main.c:201 ../display/d.profile/main.c:386 msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames" msgstr "" #: ../display/d.profile/main.c:289 #, fuzzy msgid "Error opening cell-file" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.profile/main.c:291 #, fuzzy msgid "Error reading from cell-file" msgstr "त्रुटि." #: ../display/d.profile/main.c:293 msgid "Mysterious window inconsistancy error" msgstr "" #: ../display/d.profile/main.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Couldn't open raster <%s@%s>" msgstr "नहीं" #: ../display/d.profile/main.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Couldn't read color table for <%s@%s>" msgstr "के लिए" #: ../display/d.profile/utils.c:8 #, c-format msgid "%s: 'is_null_value()' got NULL pointer!" msgstr "" #: ../display/d.profile/utils.c:11 #, c-format msgid "%s: 'is_null_value()' got negative column index" msgstr "" #: ../display/d.profile/utils.c:23 #, c-format msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'" msgstr "" #: ../display/d.rast/display.c:88 ../display/d.rast.edit/cell.c:84 #, fuzzy msgid "Cannot use current window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast/main.c:54 #, fuzzy msgid "" "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the " "graphics monitor." msgstr "चालू." #: ../display/d.rast/main.c:63 msgid "Raster map to be displayed" msgstr "" #: ../display/d.rast/main.c:71 #, fuzzy msgid "List of categories to be displayed (INT maps)" msgstr "का" #: ../display/d.rast/main.c:79 #, fuzzy msgid "List of values to be displayed (FP maps)" msgstr "का" #: ../display/d.rast/main.c:87 #, fuzzy msgid "Background color (for null)" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast/main.c:91 ../display/d.rgb/main.c:60 #, fuzzy msgid "Overlay (non-null values only)" msgstr "ओवरले" #: ../display/d.rast/main.c:95 msgid "Invert catlist" msgstr "" #: ../display/d.rast/main.c:99 #, fuzzy msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor" msgstr "का" #: ../display/d.rast/main.c:119 msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')" msgstr "" #: ../display/d.rast/main.c:124 msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')" msgstr "" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:114 #, fuzzy msgid "" "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing " "aspect data." msgstr "के लिए a." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:123 #, fuzzy msgid "Name of raster aspect map to be displayed" msgstr "का" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:131 #, fuzzy msgid "Type of existing raster aspect map" msgstr "का" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:139 #, fuzzy msgid "Color for drawing arrows" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:147 #, fuzzy msgid "Color for drawing grid or \"none\"" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:155 #, fuzzy msgid "Color for drawing X's (Null values)" msgstr "के लिए शून्य (Null)" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:163 #, fuzzy msgid "Color for showing unknown information" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:170 #, fuzzy msgid "Draw arrow every Nth grid cell" msgstr "निकालें" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:178 #, fuzzy msgid "Raster map containing values used for arrow length" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:185 #, fuzzy msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:225 #, fuzzy msgid "Illegal value for scale factor" msgstr "के लिए स्केल." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:229 #, fuzzy msgid "Illegal value for skip factor" msgstr "के लिए." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:234 #, fuzzy msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps." msgstr "है के लिए." #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:241 #, fuzzy msgid "Scale option requires magnitude_map" msgstr "स्केल" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:314 #, fuzzy msgid "Problem reading range file" msgstr "का" #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:370 #, fuzzy msgid "No raster map exists in the current window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.edit/cell.c:43 #, fuzzy msgid "Can't clear current graphics window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.edit/main.c:58 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "display, raster" msgstr "गामा." #: ../display/d.rast.edit/main.c:60 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Interactively edit cell values in a raster map." msgstr "छवियाँ a" #: ../display/d.rast.num/number.c:88 #, fuzzy msgid "" "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the " "graphics monitor." msgstr "चालू a." #: ../display/d.rast.num/number.c:101 #, fuzzy msgid "Color for drawing grid, or \"none\"" msgstr "के लिए" #: ../display/d.rast.num/number.c:110 #, fuzzy msgid "Color for drawing text" msgstr "के लिए पाठ" #: ../display/d.rast.num/number.c:118 ../raster/r.out.ascii/main.c:84 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:109 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:115 ../vector/v.out.ascii/out.c:81 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:68 #, fuzzy msgid "Number of significant digits (floating point only)" msgstr "का बिन्दु" #: ../display/d.rast.num/number.c:122 #, fuzzy msgid "Get text color from cell color value" msgstr "पाएं पाठ" #: ../display/d.rast.num/number.c:135 #, fuzzy msgid "No raster map exists in current window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.num/number.c:207 #, fuzzy msgid "Current window size:" msgstr "नहीं" #: ../display/d.rast.num/number.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "rows: %d" msgstr "n" #: ../display/d.rast.num/number.c:209 #, c-format msgid "columns: %d" msgstr "" #: ../display/d.rast.num/number.c:211 msgid "" "\n" "Your current window setting may be too large. Cells displayed on your " "graphics window may be too small for cell category number to be visible." msgstr "" #: ../display/d.rast.num/number.c:217 msgid "Aborting." msgstr "" #: ../display/d.rgb/main.c:55 msgid "" "Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue " "overlays in the active graphics frame." msgstr "" #: ../display/d.rgb/main.c:69 ../raster/r.out.ppm3/main.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Name of raster map to be used for <%s>" msgstr "का के लिए" #: ../display/d.rgb/main.c:125 #, fuzzy msgid "Error reading row of data" msgstr "त्रुटि." #: ../display/d.save/main.c:82 msgid "Create a list of commands for recreating screen graphics." msgstr "" #: ../display/d.save/main.c:87 #, fuzzy msgid "Name of frame(s) to save" msgstr "का" #: ../display/d.save/main.c:125 msgid "" "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the " "last object." msgstr "" #: ../display/d.save/main.c:133 msgid "" "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be " "done first, if any." msgstr "" #: ../display/d.save/main.c:142 #, fuzzy msgid "Save current frame" msgstr "नहीं" #: ../display/d.save/main.c:147 #, fuzzy msgid "Save all the frames" msgstr "a" #: ../display/d.save/main.c:153 msgid "Only map objects without extra header and tailer" msgstr "" #: ../display/d.save/main.c:161 #, fuzzy msgid "No monitor selected" msgstr "नहीं" #: ../display/d.save/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown item type in pad: %s" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../display/d.save/main.c:524 #, c-format msgid "Unkown item type in pad: %s" msgstr "" #: ../display/d.text/main.c:69 ../display/d.text.new/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the " "current font." msgstr "पाठ चालू." #: ../display/d.text/main.c:77 ../display/d.text.new/main.c:157 #, fuzzy msgid "Height of letters in percentage of available frame height" msgstr "ऊंचाई का का ऊंचाई" #: ../display/d.text/main.c:94 ../display/d.text.new/main.c:174 #, fuzzy msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn" msgstr "संख्या चालू पाठ" #: ../display/d.text/main.c:103 ../display/d.text.new/main.c:183 #, fuzzy msgid "" "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is " "lower left)" msgstr "स्क्रीन पर पाठ है बायाँ" #: ../display/d.text/main.c:110 ../display/d.text.freetype/main.c:216 #: ../display/d.text.new/main.c:199 #, fuzzy msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)" msgstr "कोण कोण" #: ../display/d.text/main.c:114 ../display/d.text.freetype/main.c:235 #: ../display/d.text.new/main.c:241 #, fuzzy msgid "Use bold text" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text/main.c:122 ../display/d.text.new/main.c:265 #, fuzzy msgid "Please choose only one placement method" msgstr "एक पद्धति" #: ../display/d.text/main.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "value [%.0f,%.0f] out of range [0-100]" msgstr "का" #: ../display/d.text/main.c:191 ../display/d.text.new/main.c:398 #: ../display/d.title/main.c:117 ../raster/r.in.arc/main.c:113 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:130 ../raster/r.in.ascii/main.c:160 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616 ../raster/r.resamp.rst/main.c:627 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:639 ../raster/r.resamp.rst/main.c:652 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:664 ../raster/r.resamp.rst/main.c:676 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:237 ../vector/v.surf.rst/main.c:590 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:598 ../vector/v.surf.rst/main.c:606 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:615 ../vector/v.surf.rst/main.c:623 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open temporary file <%s>" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../display/d.text.freetype/main.c:142 #, fuzzy msgid "" "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType " "fonts." msgstr "पाठ." #: ../display/d.text.freetype/main.c:148 ../display/d.text.new/main.c:148 msgid "Text to display" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:155 #, fuzzy msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)" msgstr "का है तल बायाँ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:170 ../display/d.text.new/main.c:212 #: ../display/d.vect/main.c:268 ../vector/v.label/main.c:122 #, fuzzy msgid "Font name" msgstr "फ़ॉन्ट" #: ../display/d.text.freetype/main.c:177 msgid "Path to TrueType font (including file name)" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:201 #, fuzzy msgid "Height of letters (in percent of available frame height)" msgstr "ऊंचाई का का ऊंचाई" #: ../display/d.text.freetype/main.c:209 ../display/d.text.new/main.c:191 msgid "Text alignment" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:223 ../display/d.text.new/main.c:206 msgid "Line spacing" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:227 ../display/d.text.new/main.c:233 #, fuzzy msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)" msgstr "पिक्सेल्स है शीर्ष बायाँ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:231 ../display/d.text.new/main.c:237 #, fuzzy msgid "Screen position in geographic coordinates" msgstr "ज़ेड" #: ../display/d.text.freetype/main.c:239 ../display/d.text.new/main.c:245 #, fuzzy msgid "Use radians instead of degrees for rotation" msgstr "का कोण के लिए" #: ../display/d.text.freetype/main.c:243 ../display/d.text.new/main.c:249 #, fuzzy msgid "Font size is height in pixels" msgstr "फ़ॉन्ट आकार है ऊंचाई पिक्सेल्स" #: ../display/d.text.freetype/main.c:247 #, fuzzy msgid "Command mode (Compatibility with d.text)" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:254 #, fuzzy msgid "Either text or -c should be given" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:259 #, fuzzy msgid "Choose only one coordinate system for placement" msgstr "एक के लिए" #: ../display/d.text.freetype/main.c:264 ../display/d.text.freetype/main.c:266 #: ../display/d.text.freetype/main.c:627 #, fuzzy msgid "No font selected" msgstr "नहीं" #: ../display/d.text.freetype/main.c:276 ../display/d.text.freetype/main.c:453 #, c-format msgid "Invalid font: %s" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:326 ../vector/v.label.sa/labels.c:87 #, fuzzy msgid "Unable to initialise FreeType" msgstr "फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:471 msgid "Unable to create face" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:473 #: ../display/d.text.freetype/main.c:488 #, fuzzy msgid "Unable to set size" msgstr "सेट आकार " #: ../display/d.text.freetype/main.c:351 ../display/d.text.freetype/main.c:586 #, fuzzy msgid "Unable to create text conversion context" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.freetype/main.c:353 ../display/d.text.freetype/main.c:588 #, fuzzy msgid "Text conversion error" msgstr "त्रुटि" #: ../display/d.text.freetype/main.c:422 msgid "Unable to write the temporary file" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:447 #, fuzzy msgid "No predefined font" msgstr "नहीं" #: ../display/d.text.freetype/main.c:464 #, c-format msgid "%s: Unable to read font" msgstr "" #: ../display/d.text.freetype/main.c:667 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default" msgstr "फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.freetype/main.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "%s: No FreeType definition file" msgstr "नहीं फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.freetype/main.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to read FreeType definition file" msgstr "फ्री-टाइप" #: ../display/d.text.new/main.c:218 #, fuzzy msgid "Path to font file" msgstr "का" #: ../display/d.text.new/main.c:229 #, fuzzy msgid "Use mouse to interactively place text" msgstr "स्केल" #: ../display/d.text.new/main.c:253 #, fuzzy msgid "Ignored (compatibility with d.text.freetype)" msgstr "पाठ" #: ../display/d.text.new/main.c:327 #, fuzzy msgid "Invalid coordinates" msgstr "के लिए" #: ../display/d.text.new/main.c:394 #, c-format msgid "" "\n" "Please enter text instructions. Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n" msgstr "" #: ../display/d.text.new/main.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "[%s]: No such color. Use '%s'" msgstr "नहीं" #: ../display/d.text.new/main.c:607 #, c-format msgid "Click!\n" msgstr "" #: ../display/d.text.new/main.c:608 #, fuzzy, c-format msgid " Left: Place text here\n" msgstr "n" #: ../display/d.text.new/main.c:609 #, fuzzy, c-format msgid " Right: Quit\n" msgstr "n" #: ../display/d.title/main.c:47 #, fuzzy msgid "" "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text." msgstr "a के लिए a a के लिए पाठ." #: ../display/d.title/main.c:58 #, fuzzy msgid "Sets the text color" msgstr "पाठ" #: ../display/d.title/main.c:66 #, fuzzy msgid "Sets the text size as percentage of the frame's height" msgstr "पाठ आकार का ऊंचाई" #: ../display/d.title/main.c:70 #, fuzzy msgid "Draw title on current display" msgstr "के लिए" #: ../display/d.title/main.c:74 #, fuzzy msgid "Do a fancier title" msgstr "a शीर्षक" #: ../display/d.title/main.c:79 #, fuzzy msgid "Do a simple title" msgstr "a शीर्षक" #: ../display/d.title/main.c:97 msgid "Title can be fancy or simple, not both" msgstr "" #: ../display/d.title/main.c:100 #, fuzzy msgid "No map name given" msgstr "नहीं." #: ../display/d.title/main.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read map header for <%s>" msgstr "का" #: ../display/d.title/main.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read category file for <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../display/d.vect/area.c:52 ../display/d.vect/plot1.c:198 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:263 #, fuzzy msgid "Cannot read field info" msgstr "फील्ड" #: ../display/d.vect/area.c:57 ../display/d.vect/attr.c:44 #: ../display/d.vect/plot1.c:203 ../ps/ps.map/catval.c:110 #: ../ps/ps.map/catval.c:171 ../vector/v.buffer/main.c:375 #: ../vector/v.distance/main.c:333 ../vector/v.distance/main.c:364 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:185 ../vector/v.in.ogr/main.c:672 #: ../vector/v.label/main.c:286 ../vector/v.label.sa/labels.c:79 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:553 ../vector/v.to.rast3/main.c:85 #, c-format msgid "Cannot open database %s by driver %s" msgstr "" #: ../display/d.vect/area.c:65 ../display/d.vect/plot1.c:210 msgid "Color definition column not specified." msgstr "" #: ../display/d.vect/area.c:75 ../display/d.vect/plot1.c:220 #, c-format msgid "" "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:" "BBB where RGB values range 0-255." msgstr "" #: ../display/d.vect/area.c:80 ../display/d.vect/area.c:105 #: ../display/d.vect/plot1.c:224 ../display/d.vect/plot1.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select data (%s) from table" msgstr "के लिए" #: ../display/d.vect/area.c:92 ../display/d.vect/plot1.c:236 msgid "Line width column not specified." msgstr "" #: ../display/d.vect/area.c:102 ../display/d.vect/plot1.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Line width column (%s) not a number." msgstr "है नहीं का संख्या" #: ../display/d.vect/area.c:236 #, c-format msgid "" "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]" msgstr "" #: ../display/d.vect/area.c:242 #, c-format msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d" msgstr "" #: ../display/d.vect/area.c:295 ../display/d.vect/plot1.c:418 #, c-format msgid "" "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]" msgstr "" #: ../display/d.vect/attr.c:30 msgid "attrcol not specified, cannot display attributes" msgstr "" #: ../display/d.vect/attr.c:53 ../display/d.vect/dir.c:30 #: ../display/d.vect/label.c:31 #, fuzzy msgid "Can't read vector map" msgstr "के लिए" #: ../display/d.vect/attr.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select attributes: %s" msgstr "के लिए" #: ../display/d.vect/attr.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "No attribute found for cat %d: %s" msgstr "नहीं के लिए" #: ../display/d.vect/main.c:128 #, fuzzy msgid "Displays GRASS vector data in the active frame on the graphics monitor." msgstr "चालू." #: ../display/d.vect/main.c:144 msgid "Display" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:151 ../display/d.vect/main.c:230 #: ../display/d.vect/main.c:238 ../display/d.vect/main.c:245 #: ../display/d.vect/main.c:253 ../display/d.vect/main.c:261 #: ../display/d.vect/main.c:267 ../display/d.vect/main.c:273 #: ../display/d.vect/main.c:281 msgid "Labels" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:152 #, fuzzy msgid "Name of column to be displayed" msgstr "का" #: ../display/d.vect/main.c:159 ../display/d.vect/main.c:169 msgid "Symbols" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:163 #, fuzzy msgid "Point and centroid symbol" msgstr "बिंदु" #: ../display/d.vect/main.c:170 msgid "Symbol size" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:173 msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed." msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:176 ../display/d.vect/main.c:179 #: ../display/d.vect/main.c:337 ../vector/v.edit/args.c:85 #: ../vector/v.edit/args.c:90 ../vector/v.edit/args.c:99 #: ../vector/v.edit/args.c:109 ../vector/v.edit/args.c:118 #: ../vector/v.edit/args.c:121 msgid "Query" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:185 ../display/d.vect/main.c:191 #: ../display/d.vect/main.c:198 msgid "Lines" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:186 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "लकीर की चौड़ाई" #: ../display/d.vect/main.c:192 msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:199 #, fuzzy msgid "Scale factor for wcolumn" msgstr "के लिए" #: ../display/d.vect/main.c:205 msgid "Line color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:206 ../display/d.vect/main.c:214 #: ../display/d.vect/main.c:222 ../display/d.vect/main.c:324 #: ../display/d.vect/main.c:330 ../vector/v.label/main.c:156 #: ../vector/v.label/main.c:182 ../vector/v.label/main.c:198 #: ../vector/v.label/main.c:207 ../vector/v.label/main.c:217 #: ../vector/v.label.sa/main.c:150 ../vector/v.label.sa/main.c:159 #: ../vector/v.label.sa/main.c:166 ../vector/v.label.sa/main.c:175 #: ../vector/v.label.sa/main.c:185 ../vector/v.label.sa/main.c:194 #: ../vector/v.label.sa/main.c:201 msgid "Colors" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:213 msgid "Area fill color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:224 msgid "Name of color definition column (for use with -a flag)" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:231 msgid "Layer for labels (default: the given layer number)" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:237 msgid "Label color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:246 msgid "Label background color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:254 msgid "Label border color" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:262 #, fuzzy msgid "Label size (pixels)" msgstr "आकार पिक्सेल्स" #: ../display/d.vect/main.c:276 msgid "Label horizontal justification" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:284 msgid "Label vertical justification" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:290 #, fuzzy msgid "" "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed" msgstr "आकार ऊंचाई है" #: ../display/d.vect/main.c:298 #, fuzzy msgid "" "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed" msgstr "आकार ऊंचाई है" #: ../display/d.vect/main.c:308 msgid "Rendering method for filled polygons" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:310 msgid "" "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster " "graphics library functions (features: polylines);d;use the display library " "basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping " "functions (features: clipping);l;use the display library culling functions " "(features: culling, polylines)" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:320 ../raster/r.cost/main.c:216 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:291 ../vector/v.kernel/main.c:156 msgid "Run verbosely" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:326 #, fuzzy msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)" msgstr "पाएं" #: ../display/d.vect/main.c:332 #, fuzzy msgid "" "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is " "given)" msgstr "संख्या" #: ../display/d.vect/main.c:338 msgid "Use values from 'cats' option as line ID" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:343 #, fuzzy msgid "" "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if " "the monitor is refreshed)" msgstr "का है" #: ../display/d.vect/main.c:411 msgid "" "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be " "ignored!" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:425 ../display/d.vect/main.c:438 #, c-format msgid "Unknown color: [%s]" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:463 ../vector/v.extract/main.c:216 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:404 msgid "'layer' must be > 0 for 'where'." msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:466 ../vector/v.db.connect/main.c:148 #: ../vector/v.db.select/main.c:107 ../vector/v.extrude/main.c:156 #, fuzzy msgid "Database connection not defined" msgstr "नहीं" #: ../display/d.vect/main.c:471 ../vector/v.db.connect/main.c:171 #: ../vector/v.edit/select.c:408 ../vector/v.out.ogr/main.c:278 #: ../vector/v.out.svg/main.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open driver <%s>" msgstr "के लिए." #: ../display/d.vect/main.c:490 msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'." msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:494 #, c-format msgid "%d errors in cat option" msgstr "" #: ../display/d.vect/main.c:614 #, fuzzy msgid "Plotting ..." msgstr "नक़ल" #: ../display/d.vect/main.c:623 #, fuzzy msgid "" "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn." msgstr "बक्सा का कुछ नहीं n" #: ../display/d.vect/main.c:647 #, fuzzy msgid "Cannot display areas, topology not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.vect/main.c:652 #, fuzzy msgid "Cannot display lines by id, topology not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.vect/main.c:690 #, fuzzy msgid "Cannot display topology, not available" msgstr "नहीं" #: ../display/d.vect/plot1.c:285 ../display/d.vect/topo.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "ERROR: vector map - can't read\n" msgstr "n" #: ../display/d.vect/plot1.c:350 #, c-format msgid "" "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%" "s]" msgstr "" #: ../display/d.vect/plot1.c:356 #, c-format msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d" msgstr "" #: ../display/d.vect.chart/main.c:64 #, fuzzy msgid "" "Displays charts of GRASS vector data in the active frame on the graphics " "monitor" msgstr "चालू." #: ../display/d.vect.chart/main.c:81 #, fuzzy msgid "Chart type" msgstr "विशेषता" #: ../display/d.vect.chart/main.c:88 msgid "Attribute columns containing data" msgstr "" #: ../display/d.vect.chart/main.c:94 #, fuzzy msgid "Column used for pie chart size" msgstr "के लिए पाठ" #: ../display/d.vect.chart/main.c:100 msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)" msgstr "" #: ../display/d.vect.chart/main.c:106 msgid "Scale for size (to get size in pixels)" msgstr "" #: ../display/d.vect.chart/main.c:112 #, fuzzy msgid "Outline color" msgstr "सेट" #: ../display/d.vect.chart/main.c:120 #, fuzzy msgid "Colors used to fill charts" msgstr "के लिए पाठ" #: ../display/d.vect.chart/main.c:125 msgid "Center the bar chart around a data point" msgstr "" #: ../display/d.vect.chart/main.c:132 msgid "Maximum value used for bar plot reference" msgstr "" #: ../display/d.vect.chart/main.c:136 msgid "Create legend information and send to stdout" msgstr "" #: ../display/d.what.rast/main.c:46 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to interactively query the category contents of multiple " "raster map layers at user specified locations within the current geographic " "region." msgstr "का पर " #: ../display/d.what.rast/main.c:75 ../raster/r.compress/main.c:73 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map(s)" msgstr "का" #: ../display/d.what.rast/main.c:83 #, fuzzy msgid "Field separator (terse mode only)" msgstr "फील्ड" #: ../display/d.what.rast/main.c:88 ../display/d.what.vect/main.c:75 #, fuzzy msgid "Identify just one location" msgstr "पहचानें एक" #: ../display/d.what.rast/main.c:92 ../display/d.what.vect/main.c:90 msgid "Terse output. For parsing by programs" msgstr "" #: ../display/d.what.rast/main.c:97 #, fuzzy msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region" msgstr "छापें के लिए का" #: ../display/d.what.rast/main.c:122 msgid "Setting graphics window" msgstr "" #: ../display/d.what.rast/main.c:125 #, fuzzy msgid "Can't set current graphics window" msgstr "नहीं" #: ../display/d.what.rast/main.c:129 #, fuzzy msgid "Getting graphics window coordinates" msgstr "n" #: ../display/d.what.rast/what.c:57 #, fuzzy msgid "You are clicking outside the map" msgstr "नहीं" #: ../display/d.what.vect/main.c:55 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected " "locations within the current geographic region." msgstr "a पर." #: ../display/d.what.vect/main.c:86 ../vector/v.distance/main.c:113 #: ../vector/v.distance/main.c:118 #, fuzzy msgid "Name of existing vector map" msgstr "का" #: ../display/d.what.vect/main.c:94 msgid "Print information as plain text to terminal window" msgstr "" #: ../display/d.what.vect/main.c:98 ../vector/v.what/main.c:83 msgid "Print topological information (debugging)" msgstr "" #: ../display/d.what.vect/main.c:102 msgid "Enable flashing (slower)" msgstr "" #: ../display/d.what.vect/main.c:106 msgid "Open form in edit mode" msgstr "" #: ../display/d.what.vect/main.c:128 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:142 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:174 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:125 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:128 ../vector/v.hull/main.c:260 #: ../vector/v.net/main.c:159 ../vector/v.support/main.c:126 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:517 ../vector/v.surf.rst/main.c:661 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open vector map <%s>" msgstr "के लिए" #: ../display/d.what.vect/main.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You must build topology on vector map" msgstr "नहीं" #: ../display/d.what.vect/main.c:154 ../vector/v.what/main.c:152 msgid "Building spatial index..." msgstr "" #: ../display/d.what.vect/main.c:172 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:20 #: ../imagery/i.group/main.c:197 ../imagery/i.group/main.c:234 #: ../imagery/i.group/main.c:279 ../imagery/i.group/main.c:325 #: ../imagery/i.target/main.c:99 ../raster/r.support/front/front.c:348 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:322 msgid "Done." msgstr "" #: ../display/d.what.vect/openvect.c:12 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s - vector map not found\n" msgstr "नहीं n" #: ../display/d.what.vect/what.c:155 ../display/d.what.vect/what.c:156 #: ../vector/v.what/what.c:87 ../vector/v.what/what.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing Found.\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:204 #, c-format msgid "Line: %d Type: %s Left: %d Right: %d " msgstr "" #: ../display/d.what.vect/what.c:207 ../vector/v.what/what.c:137 #: ../vector/v.what/what.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Length: %f\n" msgstr "f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " Node[%d]: %d Number of lines: %d Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n" msgstr "का n" #: ../display/d.what.vect/what.c:225 #, fuzzy, c-format msgid " Line: %5d Angle: %.8f\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "length %f\n" msgstr "f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:249 ../vector/v.what/what.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Point height: %f\n" msgstr "बिंदु ऊंचाई f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:261 ../vector/v.what/what.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Line height: %f\n" msgstr "ऊंचाई f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Line height min: %f max: %f\n" msgstr "ऊंचाई f f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Area height: %f\n" msgstr "ऊंचाई f n" #: ../display/d.what.vect/what.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Area\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Area: %d Number of isles: %d\n" msgstr "का n" #: ../display/d.what.vect/what.c:308 #, fuzzy, c-format msgid " Isle[%d]: %d\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Island: %d In area: %d\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:319 ../display/d.what.vect/what.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:322 ../display/d.what.vect/what.c:331 #, fuzzy, c-format msgid " Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Layer: %d\n" "category: %d\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Database connection not defined\n" msgstr "नहीं n" #: ../display/d.what.vect/what.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "" "driver: %s\n" "database: %s\n" "table: %s\n" "key column: %s\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Click mouse button on desired location\n" "\n" msgstr "चालू n n" #: ../display/d.what.vect/what.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Buttons\n" msgstr "बटन्स n" #: ../display/d.what.vect/what.c:435 #, fuzzy, c-format msgid " Left: what's here\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:437 #, fuzzy, c-format msgid " Middle: toggle flash color\n" msgstr "n" #: ../display/d.what.vect/what.c:442 #, fuzzy, c-format msgid " Right: quit\n" msgstr "n" #: ../display/d.where/main.c:43 #, fuzzy msgid "" "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the " "active frame on the graphics monitor." msgstr "बिन्दु चालू." #: ../display/d.where/main.c:48 #, fuzzy msgid "One mouse click only" msgstr "एक" #: ../display/d.where/main.c:52 msgid "Output lat/long in decimal degree" msgstr "" #: ../display/d.where/main.c:56 msgid "Output lat/long referenced to current ellipsoid" msgstr "" #: ../display/d.where/main.c:60 msgid "" "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation " "parameters defined in current location (if available)" msgstr "" #: ../display/d.where/main.c:65 #, fuzzy msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)" msgstr "का" #: ../display/d.where/main.c:73 #, fuzzy msgid "Ambiguous request for lat/long ellipsoids" msgstr "के लिए" #: ../display/d.where/main.c:76 #, fuzzy msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w" msgstr "a" #: ../display/d.where/main.c:89 ../general/g.region/cmd/printwindow.c:229 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:479 #, fuzzy msgid "Can't get projection info of current location" msgstr "का" #: ../display/d.where/main.c:92 ../general/g.region/cmd/printwindow.c:233 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:483 ../raster/r.sun/main.c:441 #, fuzzy msgid "Can't get projection units of current location" msgstr "का" #: ../display/d.where/main.c:120 #, fuzzy msgid "" "WGS84 output not possible as this location does not contain\n" "datum transformation parameters. Try running g.setproj." msgstr "नहीं नहीं रखे हुए कोशिश करें चल रहा है... जी." #: ../display/d.zoom/main.c:58 #, fuzzy msgid "" "Allows the user to change the current geographic region settings " "interactively, with a mouse." msgstr "a." #: ../display/d.zoom/main.c:102 ../vector/v.mkgrid/main.c:71 #, fuzzy msgid "Name of vector map" msgstr "का" #: ../display/d.zoom/main.c:110 msgid "Magnification: >1.0 zooms in, <1.0 zooms out" msgstr "" #: ../display/d.zoom/main.c:120 #, fuzzy msgid "Full menu (zoom + pan) & Quit menu" msgstr "पैन" #: ../display/d.zoom/main.c:124 #, fuzzy msgid "Pan mode" msgstr "हैंडहेल्ड" #: ../display/d.zoom/main.c:128 #, fuzzy msgid "Handheld mode" msgstr "हैंडहेल्ड" #: ../display/d.zoom/main.c:132 msgid "Just redraw given maps using default colors" msgstr "" #: ../display/d.zoom/main.c:136 msgid "Return to previous zoom" msgstr "" #: ../display/d.zoom/main.c:148 #, fuzzy msgid "Please choose only one mode of operation" msgstr "एक पद्धति" #: ../display/d.zoom/main.c:167 #, fuzzy msgid "ERROR: can not get \"list\" items" msgstr "त्रुटि नहीं n" #: ../display/d.zoom/main.c:168 #, fuzzy msgid "-j flag forced" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/main.c:205 #, fuzzy msgid "No map is displayed in GRASS monitor" msgstr "त्रुटि नहीं है n" #: ../display/d.zoom/main.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%d raster%s, %d vector%s\n" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/main.c:326 #, fuzzy msgid "No previous zoom availible" msgstr "है n" #: ../display/d.zoom/main.c:330 msgid "Returning to previous zoom" msgstr "" #: ../display/d.zoom/main.c:371 #, fuzzy msgid "Zooming complete." msgstr "पूर्ण n" #: ../display/d.zoom/pan.c:20 ../display/d.zoom/zoom.c:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "Buttons:\n" msgstr "n n" #: ../display/d.zoom/pan.c:21 #, c-format msgid "Left: Pan\n" msgstr "" #: ../display/d.zoom/pan.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "Right: Quit\n" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:16 #, fuzzy, c-format msgid "Left: Zoom menu\n" msgstr "n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:17 #, c-format msgid "Middle: Pan\n" msgstr "" #: ../display/d.zoom/zoom.c:18 #, fuzzy, c-format msgid "Right: Quit menu\n" msgstr "बाहर जाएँ n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "This region now saved as current region.\n" "\n" msgstr "n n" #: ../display/d.zoom/zoom.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n" msgstr "के लिए n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_box.c:37 #: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_line.c:38 #: ../display/drivers/XDRIVER/Get_w_pointer.c:22 #, fuzzy msgid "Monitor: interactive command in redraw" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Graph_set.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "found %d visuals of type TrueColor" msgstr "का n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Graph_set.c:116 #, fuzzy msgid "searching for highest bit depth" msgstr "के लिए n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Graph_set.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "selected %d bit depth" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Graph_set.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "using default visual which is %s" msgstr "है n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Serve_Xevent.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor: waitpid: expected %d but got %d" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Serve_Xevent.c:339 #, fuzzy msgid "Monitor: XGetWMName failed" msgstr "n" #: ../display/drivers/XDRIVER/Serve_Xevent.c:345 #, fuzzy msgid "Monitor: XGetWMName: bad result" msgstr "n" #: ../general/g.access/main.c:37 ../general/g.ask/main.c:39 #: ../general/g.filename/main.c:38 ../general/g.findetc/main.c:27 #: ../general/g.findfile/main.c:33 ../general/g.gisenv/main.c:36 #: ../general/g.mapset/main.c:48 ../general/g.mapsets/main_cmd.c:52 #: ../general/g.message/main.c:32 ../general/g.pnmcomp/main.c:302 #: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.region/cmd/main.c:80 #: ../general/g.setproj/main.c:78 ../general/g.tempfile/main.c:35 #: ../general/g.transform/main.c:236 ../general/g.version/main.c:33 msgid "general" msgstr "" #: ../general/g.access/main.c:39 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system." msgstr "" #: ../general/g.access/main.c:46 msgid "Access for group" msgstr "" #: ../general/g.access/main.c:53 msgid "Access for others" msgstr "" #: ../general/g.access/main.c:64 msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed" msgstr "" #: ../general/g.access/main.c:68 #, fuzzy msgid "Unable to determine mapset permssions" msgstr "का a" #: ../general/g.dirseps/main.c:34 msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters." msgstr "" #: ../general/g.filename/main.c:40 msgid "Prints GRASS data base file names." msgstr "" #: ../general/g.filename/main.c:48 #, fuzzy msgid "Name of an element" msgstr "का" #: ../general/g.filename/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of a database file" msgstr "का a" #: ../general/g.filename/main.c:60 #, fuzzy msgid "Name of a mapset (default: current)" msgstr "का डिफ़ॉल्ट" #: ../general/g.findfile/main.c:73 #, c-format msgid "" "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%" "s> does not correspond" msgstr "" #: ../general/g.gisenv/main.c:38 #, fuzzy msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." msgstr "चर." #: ../general/g.gisenv/main.c:43 #, fuzzy msgid "GRASS variable to get" msgstr "चर" #: ../general/g.gisenv/main.c:50 #, fuzzy msgid "GRASS variable to set" msgstr "चर सेट" #: ../general/g.gisenv/main.c:59 #, fuzzy msgid "Where GRASS variable is stored" msgstr "चर है" #: ../general/g.mapset/main.c:49 #, fuzzy msgid "Change current mapset" msgstr "नहीं" #: ../general/g.mapset/main.c:56 msgid "New MAPSET name" msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:63 msgid "New LOCATION name (not location path)" msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:70 msgid "New GISDBASE (full path to the directory where the new location is)" msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:74 #, fuzzy msgid "Create mapset if it doesn't exist" msgstr "नहीं" #: ../general/g.mapset/main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already the current mapset" msgstr "के लिए." #: ../general/g.mapset/main.c:113 msgid "You don't have permission to use this mapset." msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:121 msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it." msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:130 #, fuzzy msgid "Cannot read GIS_LOCK enviroment variable." msgstr "का" #: ../general/g.mapset/main.c:144 #, c-format msgid "" "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be " "checked." msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:148 #, fuzzy msgid "Erasing monitors ..." msgstr "n" #: ../general/g.mapset/main.c:164 #, fuzzy msgid "Cleaning up temporary files ..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../general/g.mapset/main.c:178 msgid "Your shell continues to use the history for the old mapset." msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:182 #, c-format msgid "" "You can switch the history by commands:\n" "history -w; history -r %s/.bash_history; HISTFILE=%s/.bash_history" msgstr "" #: ../general/g.mapset/main.c:186 #, c-format msgid "" "You can switch the history by commands:\n" "history -S; history -L %s/.history; setenv histfile=%s/.history" msgstr "" #: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:54 #, fuzzy msgid "" "Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access " "to data existing under the other GRASS mapsets in the current location." msgstr "अन्य." #: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:63 #, fuzzy msgid "Name(s) of existing mapset(s)" msgstr "का" #: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:70 #, fuzzy msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search list" msgstr "का" #: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:74 #, fuzzy msgid "List all available mapsets" msgstr "सभी" #: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:78 #, fuzzy msgid "Print current mapset search path" msgstr "छापें" #: ../general/g.mapsets/main_cmd.c:158 msgid "Cannot open SEARCH_PATH for write" msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:34 msgid "Prints a message, warning, or fatal error the GRASS way." msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:36 msgid "This module should be used in scripts for messages served to user." msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:42 msgid "Print message as GRASS warning" msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:48 msgid "Print message as GRASS fatal error" msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:54 msgid "Print message as GRASS debug message" msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:60 msgid "Print message in all but full quiet mode" msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:66 msgid "Print message only if in verbose mode" msgstr "" #: ../general/g.message/main.c:74 #, fuzzy msgid "Text of the message to be printed" msgstr "का" #: ../general/g.message/main.c:83 #, fuzzy msgid "Level to use for debug messages" msgstr "के लिए." #: ../general/g.message/main.c:91 msgid "Select only one message level." msgstr "" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid color: %s" msgstr "अवैध" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:56 #, fuzzy msgid "Error reading PPM file" msgstr "त्रुटि." #: ../general/g.pnmcomp/main.c:72 ../general/g.pnmcomp/main.c:77 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:87 ../general/g.pnmcomp/main.c:144 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:157 #, fuzzy msgid "Invalid PPM file" msgstr "के लिए थीटा" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:110 msgid "Expecting PPM but got PGM" msgstr "" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:115 msgid "Expecting PGM but got PPM" msgstr "" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid magic number: 'P%c'" msgstr "संख्या का" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:134 ../general/g.pnmcomp/main.c:152 #, fuzzy msgid "Invalid PGM file" msgstr "के लिए थीटा" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:267 #, fuzzy msgid "Error writing PPM file" msgstr "त्रुटि n" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:285 #, fuzzy msgid "Error writing PGM file" msgstr "त्रुटि n" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:311 #, fuzzy msgid "Names of input files" msgstr "का" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:318 #, fuzzy msgid "Names of mask files" msgstr "का" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:325 msgid "Layer opacities" msgstr "" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:331 #, fuzzy msgid "Name of output file" msgstr "के लिए" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:338 #, fuzzy msgid "Name of output mask file" msgstr "के लिए" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:345 #, fuzzy msgid "Image width" msgstr "लकीर की चौड़ाई" #: ../general/g.pnmcomp/main.c:351 msgid "Image height" msgstr "" #: ../general/g.proj/input.c:82 #, fuzzy msgid "Error reading WKT projection description" msgstr "त्रुटि." #: ../general/g.proj/input.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file [%s] for reading" msgstr "के लिए" #: ../general/g.proj/input.c:134 msgid "Can't parse PROJ.4-style parameter string" msgstr "" #: ../general/g.proj/input.c:173 msgid "Trying to open with OGR..." msgstr "" #: ../general/g.proj/input.c:181 ../general/g.proj/input.c:200 msgid "...succeeded." msgstr "" #: ../general/g.proj/input.c:194 msgid "Trying to open with GDAL..." msgstr "" #: ../general/g.proj/input.c:207 #, c-format msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL" msgstr "" #: ../general/g.proj/input.c:212 #, c-format msgid "" "Read of file %s was successful, but it did not contain projection " "information. 'XY (unprojected)' will be used" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:56 msgid "" "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) " "between various formats (including GRASS format). Can also be used to create " "GRASS locations." msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:64 #, fuzzy msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)" msgstr "के लिए" #: ../general/g.proj/main.c:70 msgid "Verify datum information and print transformation parameters" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:76 msgid "Print projection information in PROJ.4 format" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:82 msgid "Print projection information in WKT format" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:88 msgid "Use ESRI-style format (applies to WKT output only)" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:94 msgid "" "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:103 #, fuzzy msgid "Georeferenced data file to read projection information from" msgstr "का के लिए" #: ../general/g.proj/main.c:112 #, fuzzy msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)" msgstr "त्रुटि." #: ../general/g.proj/main.c:121 msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:129 #, fuzzy msgid "EPSG projection code" msgstr "पद्धति" #: ../general/g.proj/main.c:138 msgid "" "Index number of datum transform parameters, \"0\" for unspecified or \"-1\" " "to list and exit" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:145 msgid "" "Force override of datum transformation information in input co-ordinate " "system" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:151 #, fuzzy msgid "" "Create new projection files (modifies current location unless 'location' " "option specified)" msgstr "का" #: ../general/g.proj/main.c:160 #, fuzzy msgid "Name of new location to create" msgstr "के लिए" #: ../general/g.proj/main.c:165 msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:183 #, c-format msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified" msgstr "" #: ../general/g.proj/main.c:213 msgid "Projection files missing" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:142 #, c-format msgid "%s: Unable to convert to WKT" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Location %s created!" msgstr "n" #: ../general/g.proj/output.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create location: %s" msgstr "के लिए" #: ../general/g.proj/output.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create projection files: %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../general/g.proj/output.c:161 msgid "Unspecified error while creating new location" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:173 #, c-format msgid "" "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's " "projection. (Current mapset is %s)" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "WARNING! A projection file already exists for this location\n" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:194 msgid "Would you still like to overwrite the current projection information " msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:215 msgid "Error writing PROJ_INFO" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:222 msgid "Error writing PROJ_UNITS" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:230 msgid "" "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have " "multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from " "the default." msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:234 msgid "Projection information updated!" msgstr "" #: ../general/g.proj/output.c:237 ../general/g.setproj/main.c:133 msgid "The projection information will not be updated." msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/adjust.c:11 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid region: %s" msgstr "अवैध" #: ../general/g.region/cmd/main.c:82 #, fuzzy msgid "Program to manage the boundary definitions for the geographic region." msgstr "के लिए." #: ../general/g.region/cmd/main.c:89 ../raster/r.region/main.c:69 #, fuzzy msgid "Set from default region" msgstr "सेट" #: ../general/g.region/cmd/main.c:90 ../general/g.region/cmd/main.c:95 #: ../general/g.region/cmd/main.c:159 ../general/g.region/cmd/main.c:169 #: ../general/g.region/cmd/main.c:180 ../general/g.region/cmd/main.c:190 #: ../general/g.region/cmd/main.c:200 msgid "Existing" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:94 #, fuzzy msgid "Save as default region" msgstr "सेट" #: ../general/g.region/cmd/main.c:99 #, fuzzy msgid "Print the current region" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:100 ../general/g.region/cmd/main.c:106 #: ../general/g.region/cmd/main.c:111 ../general/g.region/cmd/main.c:116 #: ../general/g.region/cmd/main.c:121 ../general/g.region/cmd/main.c:126 #: ../general/g.region/cmd/main.c:131 msgid "Print" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:104 #, fuzzy msgid "Print the current region in lat/long on current ellipsoid/datum" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:110 #, fuzzy msgid "Print the current region extent" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:115 #, fuzzy msgid "Print the current region map center coordinates" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:120 #, fuzzy msgid "Print region resolution in meters (geodesic)" msgstr "छापें मीटर्स" #: ../general/g.region/cmd/main.c:125 #, fuzzy msgid "Print also 3D settings" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:130 msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:135 #, fuzzy msgid "Print in shell script style" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:136 #, fuzzy msgid "Print;Shell Script" msgstr "छापें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:140 #, fuzzy msgid "" "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D " "resolution)" msgstr "पंक्तिबद्ध करें के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:142 ../general/g.region/cmd/main.c:210 #: ../general/g.region/cmd/main.c:220 ../general/g.region/cmd/main.c:230 #: ../general/g.region/cmd/main.c:240 ../general/g.region/cmd/main.c:249 #: ../general/g.region/cmd/main.c:258 ../general/g.region/cmd/main.c:343 #: ../raster/r.in.bin/main.c:142 ../raster/r.in.bin/main.c:174 #: ../raster/r.in.bin/main.c:182 ../raster/r.in.bin/main.c:190 #: ../raster/r.in.bin/main.c:198 ../raster/r.in.bin/main.c:205 #: ../raster/r.in.bin/main.c:212 msgid "Bounds" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:146 #, fuzzy msgid "Do not update the current region" msgstr "नहीं" #: ../general/g.region/cmd/main.c:147 ../general/g.region/cmd/main.c:353 #: ../vector/v.label/main.c:83 ../vector/v.label/main.c:88 #: ../vector/v.label/main.c:173 ../vector/v.label/main.c:189 msgid "Effects" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:157 #, fuzzy msgid "Set current region from named region" msgstr "सेट" #: ../general/g.region/cmd/main.c:167 ../raster/r.region/main.c:96 #, fuzzy msgid "Set region to match this raster map" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../general/g.region/cmd/main.c:177 #, fuzzy msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../general/g.region/cmd/main.c:188 ../raster/r.region/main.c:104 #, fuzzy msgid "Set region to match this vector map" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../general/g.region/cmd/main.c:198 ../raster/r.region/main.c:112 #, fuzzy msgid "Set region to match this 3dview file" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../general/g.region/cmd/main.c:208 ../raster/r.region/main.c:120 #, fuzzy msgid "Value for the northern edge" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:218 ../raster/r.region/main.c:128 #, fuzzy msgid "Value for the southern edge" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:228 ../raster/r.region/main.c:136 #, fuzzy msgid "Value for the eastern edge" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:238 ../raster/r.region/main.c:144 #, fuzzy msgid "Value for the western edge" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:248 #, fuzzy msgid "Value for the top edge" msgstr "के लिए शीर्ष" #: ../general/g.region/cmd/main.c:257 #, fuzzy msgid "Value for the bottom edge" msgstr "के लिए तल" #: ../general/g.region/cmd/main.c:266 #, fuzzy msgid "Number of rows in the new region" msgstr "का" #: ../general/g.region/cmd/main.c:267 ../general/g.region/cmd/main.c:276 #: ../general/g.region/cmd/main.c:285 ../general/g.region/cmd/main.c:294 #: ../general/g.region/cmd/main.c:304 ../general/g.region/cmd/main.c:314 #: ../general/g.region/cmd/main.c:323 ../general/g.region/cmd/main.c:333 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:275 #, fuzzy msgid "Number of columns in the new region" msgstr "का" #: ../general/g.region/cmd/main.c:284 #, fuzzy msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)" msgstr "उत्तर दक्षिण पूर्व पश्चिम" #: ../general/g.region/cmd/main.c:293 #, fuzzy msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)" msgstr "उत्तर दक्षिण पूर्व पश्चिम शीर्ष तल" #: ../general/g.region/cmd/main.c:302 #, fuzzy msgid "North-south grid resolution 2D" msgstr "दक्षिण" #: ../general/g.region/cmd/main.c:312 #, fuzzy msgid "East-west grid resolution 2D" msgstr "दक्षिण" #: ../general/g.region/cmd/main.c:322 #, fuzzy msgid "Top-bottom grid resolution 3D" msgstr "ऊपर तल" #: ../general/g.region/cmd/main.c:331 msgid "Raster map to zoom into" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:341 ../raster/r.region/main.c:152 msgid "Raster map to align to" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:351 #, fuzzy msgid "Save the current region to region definition file" msgstr "सहेजें" #: ../general/g.region/cmd/main.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Region <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../general/g.region/cmd/main.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read region <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:418 ../raster/r.region/main.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "3dview file <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../general/g.region/cmd/main.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open 3dview file <%s> in <%s>" msgstr "फ़ाइल" #: ../general/g.region/cmd/main.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read 3dview file <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:430 ../raster/r.region/main.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>" msgstr "नहीं" #: ../general/g.region/cmd/main.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read header for <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "3D raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../general/g.region/cmd/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open vector map <%s> in <%s>" msgstr "के लिए." #: ../general/g.region/cmd/main.c:827 ../raster/r.region/main.c:163 #: ../raster/r.region/main.c:220 ../raster/r.region/main.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "can't read header for <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../general/g.region/cmd/main.c:830 #, c-format msgid "%s in %s: %s" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:837 #, c-format msgid "<%s> - illegal region name" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write region <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../general/g.region/cmd/main.c:848 #, fuzzy msgid "Unable to update current region" msgstr "नहीं" #: ../general/g.region/cmd/main.c:856 msgid "You are not in mapset PERMANENT, default region remains untached" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/main.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "<%s=%s> ** invalid input **" msgstr "अवैध" #: ../general/g.region/cmd/main.c:889 msgid "format" msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:248 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:508 #, fuzzy msgid "Unable to update lat/long projection parameters" msgstr "सेट" #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:267 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:276 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:285 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:294 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:538 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:547 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:556 #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:565 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)" msgstr "त्रुटि का" #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:391 msgid "You are already in lat/long. Use -p flag instead." msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:393 msgid "You are in xy location (no projection possible, use -p flag instead)." msgstr "" #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:497 #, fuzzy msgid "" "WGS84 output not possible as this location does not contain datum " "transformation parameters. Try running g.setproj." msgstr "नहीं नहीं रखे हुए कोशिश करें चल रहा है... जी." #: ../general/g.region/cmd/printwindow.c:647 #, fuzzy msgid "No LatLong information for XY-Projection" msgstr "है नहीं के लिए" #: ../general/g.region/cmd/zoom.c:23 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>" msgstr "के लिए." #: ../general/g.region/cmd/zoom.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from <%s>" msgstr "नहीं" #: ../general/g.setproj/main.c:80 msgid "Interactively reset the location's projection settings." msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:88 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:101 msgid "PERMANENT: permission denied." msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:105 ../ps/ps.map/main.c:275 #, fuzzy msgid "Current region cannot be set." msgstr "सेट." #: ../general/g.setproj/main.c:108 ../raster/r.resamp.rst/main.c:296 msgid "Retrieving and setting region failed" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:132 msgid "Would you still like to change some of the parameters?" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:144 #, c-format msgid "" "Zone in default geographic region definition: %d\n" " is different from zone in PROJ_INFO file: %d\n" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:188 #, fuzzy msgid "Unknown projection" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../general/g.setproj/main.c:195 #, c-format msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:200 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:207 #, c-format msgid "The current datum is %s (%s)." msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:210 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:217 msgid "The datum information has not been changed." msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:278 #, c-format msgid "The current ellipsoid is %s" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:279 msgid "Do you want to change ellipsoid parameter?" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:282 msgid "The ellipse information has not been changed." msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:299 #, c-format msgid "The radius is currently %f" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:300 msgid "Do you want to change the radius?" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:302 ../general/g.setproj/main.c:307 msgid "Enter radius for the sphere in meters" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:322 #, fuzzy msgid "Invalid input ellipsoid" msgstr "के लिए" #: ../general/g.setproj/main.c:428 #, c-format msgid "The UTM zone is now set to %d" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:429 msgid "Do you want to change the UTM zone?" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:430 #, fuzzy msgid "UTM zone information has not been updated." msgstr "सीमा नहीं." #: ../general/g.setproj/main.c:435 msgid "" "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by " "projection software. GRASS will not automatically re-project or even change " "the headers for existing maps." msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:439 msgid "Would you still like to change the UTM zone?" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:548 #, c-format msgid "Enter plural form of units [meters]: " msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:578 #, c-format msgid "Enter singular for unit: " msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Enter conversion factor from %s to meters: " msgstr "के लिए के लिए" #: ../general/g.setproj/main.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing into UNITS output file: %s" msgstr "का" #: ../general/g.setproj/main.c:617 msgid "Could not write to DEFAULT_WIND region file" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:619 #, c-format msgid "" "\n" "Projection information has been recorded for this location\n" "\n" msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:621 msgid "The geographic region information in WIND is now obsolete." msgstr "" #: ../general/g.setproj/main.c:622 msgid "Run g.region -d to update it." msgstr "" #: ../general/g.transform/main.c:238 #, fuzzy msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points" msgstr "छवि a के लिए छवि चालू" #: ../general/g.transform/main.c:245 ../imagery/i.group/main.c:59 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:54 #: ../imagery/i.rectify/main.c:68 #, fuzzy msgid "Name of imagery group" msgstr "का समूह" #: ../general/g.transform/main.c:252 #, fuzzy msgid "Rectification polynomial order" msgstr "पॉलीनॉम" #: ../general/g.transform/main.c:261 ../vector/v.out.ascii/out.c:65 msgid "Output format" msgstr "" #: ../general/g.transform/main.c:265 #, fuzzy msgid "Display summary information" msgstr "जानकारी" #: ../general/g.version/main.c:34 #, fuzzy msgid "Displays version and copyright information" msgstr "जानकारी" #: ../general/g.version/main.c:38 msgid "Print the copyright message as well" msgstr "" #: ../general/g.version/main.c:42 msgid "Print the GRASS build information" msgstr "" #: ../general/manage/cmd/copy.c:38 ../general/manage/cmd/list.c:40 #: ../general/manage/cmd/remove.c:45 ../general/manage/cmd/rename.c:40 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:2 msgid "general, map management" msgstr "" #: ../general/manage/cmd/copy.c:40 #, fuzzy msgid "" "Copies available data files in the user's current mapset search path and " "location to the appropriate element directories under the user's current " "mapset." msgstr "अन्य." #: ../general/manage/cmd/copy.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s file(s) to be copied" msgstr "नाम बदला गया" #: ../general/manage/cmd/copy.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../general/manage/cmd/copy.c:81 #, c-format msgid "%s=%s,%s: files are the same, no copy required" msgstr "" #: ../general/manage/cmd/copy.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> already exists" msgstr "नहीं" #: ../general/manage/cmd/list.c:42 #, fuzzy msgid "" "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to " "standard output." msgstr "बेस का." #: ../general/manage/cmd/list.c:72 #, fuzzy msgid "Mapset to list (default: current search path)" msgstr "का डिफ़ॉल्ट" #: ../general/manage/cmd/list.c:77 msgid "Verbose listing (also list map titles)" msgstr "" #: ../general/manage/cmd/remove.c:47 #, fuzzy msgid "Removes data base element files from the user's current mapset." msgstr "बेस." #: ../general/manage/cmd/remove.c:52 #, fuzzy msgid "Force remove" msgstr "चालू" #: ../general/manage/cmd/remove.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s file(s) to be removed" msgstr "नाम बदला गया" #: ../general/manage/cmd/remove.c:89 #, c-format msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced." msgstr "" #: ../general/manage/cmd/remove.c:94 #, c-format msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s" msgstr "" #: ../general/manage/cmd/remove.c:116 ../general/manage/cmd/remove.c:133 #, c-format msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed" msgstr "" #: ../general/manage/cmd/rename.c:42 #, fuzzy msgid "Renames data base element files in the user's current mapset." msgstr "बेस." #: ../general/manage/cmd/rename.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s file(s) to be renamed" msgstr "नाम बदला गया" #: ../general/manage/cmd/rename.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../general/manage/cmd/rename.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> already exists in mapset <%s>" msgstr "के लिए." #: ../general/manage/cmd/rename.c:92 #, c-format msgid "%s=%s,%s: files are the same, no rename required" msgstr "" #: ../general/manage/cmd/rename.c:103 #, fuzzy msgid "Renaming reclass maps" msgstr "बनाया जा रहा है i n" #: ../imagery/i.ask/main.c:25 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s file [prompt %%x %%y]\n" msgstr "संकेत n" #: ../imagery/i.ask/popup.c:179 ../raster/r.gwflow/main.c:376 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:43 ../raster/r.to.rast3/main.c:228 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:197 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 #: ../vector/v.edit/a2b.c:171 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:154 #: ../vector/v.mapcalc/list.c:56 ../vector/v.mapcalc/list.c:549 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:826 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "का" #: ../imagery/i.ask/popup.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "name=%s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.ask/popup.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "mapset=%s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.ask/popup.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "fullname=%s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cca/main.c:83 ../imagery/i.class/main.c:50 #: ../imagery/i.cluster/main.c:57 ../imagery/i.fft/fftmain.c:73 #: ../imagery/i.gensig/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:39 #: ../imagery/i.group/main.c:49 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:44 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:53 ../imagery/i.maxlik/main.c:50 #: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:25 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:45 ../imagery/i.pca/main.c:61 #: ../imagery/i.points/main.c:52 ../imagery/i.rectify/main.c:57 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:44 ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:37 #: ../imagery/i.target/main.c:43 ../imagery/i.vpoints/main.c:53 #: ../imagery/i.zc/main.c:56 #, fuzzy msgid "imagery" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.cca/main.c:85 #, fuzzy msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing." msgstr "प्रोग्राम के लिए छवि." #: ../imagery/i.cca/main.c:92 ../imagery/i.class/main.c:67 #, fuzzy msgid "Name of input imagery subgroup" msgstr "का समूह" #: ../imagery/i.cca/main.c:98 msgid "Ascii file containing spectral signatures" msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:101 msgid "Output raster map prefix name" msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal group name <%s>" msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.cca/main.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal subgroup name <%s>" msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.cca/main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal signature file name <%s>" msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.cca/main.c:116 ../raster/r.kappa/main.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal output file name <%s>" msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.cca/main.c:121 #, fuzzy msgid "Unknown imagery group." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.cca/main.c:124 msgid "Unable to find subgroup reference information." msgstr "" #: ../imagery/i.cca/main.c:128 #, fuzzy msgid "Unable to open the signature file" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../imagery/i.cca/main.c:132 #, fuzzy msgid "Error while reading the signatures file." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.cca/main.c:137 #, fuzzy msgid "Need at least two signatures in signature file." msgstr "पर दो." #: ../imagery/i.cca/main.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "Subgroup too large. Maximum number of bands is %d\n" "." msgstr "बड़ा संख्या का है n." #: ../imagery/i.cca/main.c:180 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:34 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:39 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:44 #: ../imagery/i.pca/main.c:125 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:22 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:24 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:26 #: ../raster/r.mfilter/perform.c:37 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188 #: ../raster/r.param.scale/open_files.c:19 ../raster/r.random/count.c:24 #: ../raster/r.random/random.c:39 ../raster/r.support/front/front.c:221 #: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:37 ../raster/r.topidx/file_io.c:17 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open raster map <%s>" msgstr "के लिए" #: ../imagery/i.cca/main.c:186 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:16 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:18 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:20 #: ../imagery/i.pca/main.c:395 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:30 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:32 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:34 #: ../raster/r.mfilter/perform.c:82 ../raster/r.param.scale/open_files.c:26 #: ../raster/r.param.scale/open_files.c:29 ../raster/r.random/random.c:45 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:244 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:82 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create raster map <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../imagery/i.cca/main.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range." msgstr "n" #: ../imagery/i.cca/transform.c:17 msgid "Unable to allocate cell buffers." msgstr "" #: ../imagery/i.cca/transform.c:23 #, fuzzy msgid "Error reading cell map during transform." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.cca/transform.c:43 #, fuzzy msgid "Error writing cell map during transform." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.cca/transform.c:47 #, fuzzy msgid "Transform completed.\n" msgstr "पूर्ण n" #: ../imagery/i.class/add_point.c:23 #, fuzzy, c-format msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry." msgstr "बिन्दु खेद है." #: ../imagery/i.class/analyze_sig.c:13 #, fuzzy msgid "Cannot analyze until region is completed." msgstr "है पूर्ण." #: ../imagery/i.class/band_files.c:24 msgid "Unable to open band files." msgstr "" #: ../imagery/i.class/complete_reg.c:12 #, fuzzy msgid "Too few points for region. Must have at least 3 points." msgstr "कुछ के लिए पर." #: ../imagery/i.class/complete_reg.c:14 #, fuzzy msgid "Area already completed." msgstr "पूर्ण." #: ../imagery/i.class/curses.c:24 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/curses.c:24 #, c-format msgid "make_window(%d,%d,%d,%d): illegal screen values." msgstr "" #: ../imagery/i.class/curses.c:165 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/curses.c:160 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../imagery/i.class/draw_reg.c:84 #, c-format msgid "" "\n" "Orig:(x1 y1), (x2 y2) = (%d %d), (%d %d)" msgstr "" #: ../imagery/i.class/draw_reg.c:92 #, c-format msgid "" "\n" "New:(x1 y1), (x2 y2) = (%d %d), (%d %d)" msgstr "" #: ../imagery/i.class/erase_reg.c:11 #, fuzzy msgid "Can not erase an undefined region." msgstr "नहीं अपारिभाषित." #: ../imagery/i.class/main.c:52 msgid "" "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline " "regions of interest." msgstr "" #: ../imagery/i.class/main.c:55 #, fuzzy msgid "" "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed " "signature file for i.cluster." msgstr "फंक्शन के लिए छवि का के लिए i a के लिए i." #: ../imagery/i.class/main.c:60 #, fuzzy msgid "Name of raster map to be displayed" msgstr "का" #: ../imagery/i.class/main.c:72 ../imagery/i.cluster/main.c:77 #, fuzzy msgid "File to contain result signatures" msgstr "फ़ाइल" #: ../imagery/i.class/main.c:77 #, fuzzy msgid "File containing input signatures (seed)" msgstr "फ़ाइल" #: ../imagery/i.class/main.c:85 #, fuzzy msgid "No graphics device selected." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.class/main.c:89 #, fuzzy msgid "You have a mask set. Unset mask and run again" msgstr "a सेट." #: ../imagery/i.class/main.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:" msgstr "n नहीं:" #: ../imagery/i.class/main.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Subgroup [%s] does not have any files" msgstr "समूह." #: ../imagery/i.class/main.c:202 ../imagery/i.class/main.c:205 #, fuzzy msgid "The subgroup must have at least 2 files to run" msgstr "पर" #: ../imagery/i.class/main.c:204 ../imagery/i.cluster/open_files.c:47 #, c-format msgid "Subgroup [%s] only has 1 file" msgstr "" #: ../imagery/i.class/main.c:209 #, fuzzy msgid "Unable to read cell header for first band file" msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.class/main.c:214 msgid "" "\n" "RESULT SIGNATURE" msgstr "" #: ../imagery/i.class/main.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open output signature file '%s'" msgstr "का" #: ../imagery/i.class/main.c:223 msgid "" "\n" "SEED SIGNATURES" msgstr "" #: ../imagery/i.class/main.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read signature file [%s]" msgstr "i n" #: ../imagery/i.class/main.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "** Unable to read signature file [%s] **" msgstr "i n" #: ../imagery/i.class/main.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s has too many signatures" msgstr "अधिक." #: ../imagery/i.class/outline.c:59 #, fuzzy msgid "Absurd polygon." msgstr "बहुभुज." #: ../imagery/i.class/outline.c:102 #, fuzzy msgid "Outlined area is too large." msgstr "है बड़ा." #: ../imagery/i.class/readbands.c:13 #, fuzzy msgid "Error reading raster map in function readbands." msgstr "त्रुटि फंक्शन." #: ../imagery/i.class/redisplay.c:61 #, fuzzy msgid "No zoom window is defined." msgstr "नहीं है." #: ../imagery/i.class/remove_mask.c:15 #, fuzzy msgid "Error while removing the old MASK cell map." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.class/restore_reg.c:15 #, fuzzy msgid "No region is saved, can not restore." msgstr "नहीं है नहीं." #: ../imagery/i.class/save_reg.c:15 #, fuzzy msgid "Region is not complete, can not save." msgstr "है नहीं नहीं." #: ../imagery/i.class/signature.c:49 ../imagery/i.class/signature.c:53 #, fuzzy msgid "Unable to allocate space for signature statistics." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.class/signature.c:80 #, fuzzy msgid "prepare_signature: outline has odd number of points." msgstr "संख्या का." #: ../imagery/i.class/signature.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points." msgstr "संख्या का." #: ../imagery/i.class/signature.c:124 #, fuzzy msgid "signature: perimeter points out of order." msgstr "का." #: ../imagery/i.class/signature.c:136 #, fuzzy msgid "prepare_signature: data error." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.class/signature.c:235 msgid "Unknown Menu selection in show_signature()." msgstr "" #: ../imagery/i.class/signature.c:275 msgid "Unable to open the cell map MASK." msgstr "" #: ../imagery/i.class/signature.c:277 msgid "Unable to allocate the cell buffer in display_signature()." msgstr "" #: ../imagery/i.class/signature.c:308 #, fuzzy msgid "Did not find input cell map MASK." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:18 #, fuzzy, c-format msgid "using seed means (%d files)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "######## iteration %d ###########\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:31 #, fuzzy, c-format msgid "%d classes, %.2f%% points stable\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)" msgstr "बायाँ" #: ../imagery/i.cluster/main.c:59 msgid "" "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a " "clustering algorithm." msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:62 #, fuzzy msgid "" "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an " "unsupervised image classification." msgstr "फंक्शन के लिए कवर छवि a है के लिए i छवि." #: ../imagery/i.cluster/main.c:66 #, fuzzy msgid "Group of imagery files to be clustered" msgstr "का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:72 #, fuzzy msgid "Subgroup name in the above group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.cluster/main.c:84 #, fuzzy msgid "Initial number of classes" msgstr "संख्या का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:89 #, fuzzy msgid "File containing initial signatures" msgstr "फ़ाइल" #: ../imagery/i.cluster/main.c:97 #, fuzzy msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels" msgstr "पिक्सेल्स" #: ../imagery/i.cluster/main.c:103 #, fuzzy msgid "Maximum number of iterations" msgstr "संख्या का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:111 msgid "Percent convergence" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:118 msgid "Cluster separation" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:125 #, fuzzy msgid "Minimum number of pixels in a class" msgstr "संख्या का पिक्सेल्स a" #: ../imagery/i.cluster/main.c:131 #, fuzzy msgid "Output file to contain final report" msgstr "का रखे हुए" #: ../imagery/i.cluster/main.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<%s> -- illegal result signature file name" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<%s> -- illegal number of initial classes" msgstr "n संख्या का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of iterations" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of convergence" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of separation" msgstr "n का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<%s> -- illegal value of min_size" msgstr "n का आकार " #: ../imagery/i.cluster/main.c:222 msgid "Can't creat reportfile: " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "#################### CLUSTER (%s) ####################\n" "\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Mapset: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Group: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Subgroup: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:237 #, fuzzy, c-format msgid " %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Result signature file: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Region\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:242 #, fuzzy, c-format msgid " North: %12.2f East: %12.2f\n" msgstr "पूर्व n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:243 #, fuzzy, c-format msgid " South: %12.2f West: %12.2f\n" msgstr "पश्चिम n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:244 #, fuzzy, c-format msgid " Res: %12.2f Res: %12.2f\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:245 #, fuzzy, c-format msgid " Rows: %12d Cols: %12d Cells: %d\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Mask: %s\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Cluster parameters\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid " Number of initial classes: %d" msgstr "का" #: ../imagery/i.cluster/main.c:252 #, c-format msgid " [from signature file %s]" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:254 #, fuzzy, c-format msgid " Minimum class size: %d\n" msgstr "आकार n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:255 #, fuzzy, c-format msgid " Minimum class separation: %f\n" msgstr "f n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:256 #, fuzzy, c-format msgid " Percent convergence: %f\n" msgstr "f n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:257 #, fuzzy, c-format msgid " Maximum number of iterations: %d\n" msgstr "संख्या का n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:259 #, fuzzy, c-format msgid " Row sampling interval: %d\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:260 #, fuzzy, c-format msgid " Col sampling interval: %d\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:269 #, fuzzy msgid "Reading image ... " msgstr "छवि " #: ../imagery/i.cluster/main.c:283 #, fuzzy msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size" msgstr "का a आकार " #: ../imagery/i.cluster/main.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Sample size: %d points\n" msgstr "आकार n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:291 #, fuzzy msgid "" "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size" msgstr "a आकार " #: ../imagery/i.cluster/main.c:295 msgid "" "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/main.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "########## final results #############\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "%d classes (convergence=%.1f%%)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>" msgstr "नहीं के लिए समूह" #: ../imagery/i.cluster/main.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "\n" "#################### CLASSES ####################\n" msgstr "n n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%d classes, %.2f%% points stable\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/main.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "######## CLUSTER END (%s) ########\n" msgstr "n n" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:18 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " group <%s> not found" msgstr "" "\n" " समूह नहीं" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "subgroup <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "\a\n" "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:" msgstr "n नहीं:" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:38 #, c-format msgid " %s" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:45 #, c-format msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s" msgstr "पर" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:60 msgid "Unable to proceed" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67 #, c-format msgid "** Can't open seed singature file <%s> **" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:72 #, c-format msgid "** Can't read signature file <%s> **" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)" msgstr "है" #: ../imagery/i.cluster/print1.c:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "means and standard deviations for %d band%s\n" "\n" msgstr "के लिए n n" #: ../imagery/i.cluster/print1.c:13 #, c-format msgid " means " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print1.c:17 #, c-format msgid " stddev " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "class means/stddev for each band\n" "\n" msgstr "के लिए n n" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "class %d (%d)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:23 #, c-format msgid " means " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print2.c:28 #, c-format msgid " stddev" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print3.c:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "initial means for each band\n" "\n" msgstr "के लिए n n" #: ../imagery/i.cluster/print3.c:19 #, c-format msgid "class %-3d " msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print4.c:16 #, fuzzy, c-format msgid "class centroids (sum/count=mean)\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.cluster/print4.c:19 #, c-format msgid "band %d" msgstr "" #: ../imagery/i.cluster/print5.c:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "class separability matrix\n" "\n" msgstr "माट्रिक्स n n" #: ../imagery/i.cluster/print6.c:10 #, fuzzy, c-format msgid "class distribution" msgstr "वितरण" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:75 #, fuzzy msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." msgstr "के लिए छवि." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:84 #, fuzzy msgid "Input raster map being fft" msgstr "शीर्षक" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:92 #, fuzzy msgid "Output real part arrays stored as raster map" msgstr "भाग" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:100 #, fuzzy msgid "Output imaginary part arrays stored as raster map" msgstr "भाग" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 #, fuzzy msgid "Range of values in output display files" msgstr "सीमा का" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:127 msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal file name for real part: %s" msgstr "के लिए भाग n" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal file name for imaginary part: %s" msgstr "के लिए भाग n" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:140 #, fuzzy msgid "Range less than or equal to zero not allowed." msgstr "सीमा कम के बराबर नहीं." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:161 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:133 #: ../imagery/i.zc/main.c:155 #, fuzzy msgid "Insufficent memory for allocation of data structure" msgstr "के लिए का." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:164 #, fuzzy msgid "Initializing data...\n" msgstr "n" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:178 ../imagery/i.zc/main.c:168 msgid "Reading the raster map..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181 ../imagery/i.zc/main.c:171 #, fuzzy msgid "Error while reading input raster map." msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:190 msgid "Starting FFT..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:192 #, fuzzy msgid "FFT completed..." msgstr "पूर्ण." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:210 msgid "Rotating data..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:232 ../imagery/i.zc/main.c:189 msgid "Writing transformed data to file..." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:238 #, fuzzy msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..." msgstr "का." #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:277 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:237 msgid "Transform successful." msgstr "" #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory." msgstr "" #: ../imagery/i.find/main.c:62 #, c-format msgid "usage: %s location mapset element file." msgstr "" #: ../imagery/i.find/main.c:83 #, fuzzy msgid "Unable to open temp file." msgstr "का" #: ../imagery/i.gensig/check.c:24 #, fuzzy, c-format msgid "Signature [%d] not invertible." msgstr "हस्ताक्षर नहीं." #: ../imagery/i.gensig/check.c:31 #, fuzzy, c-format msgid "Signature [%d] can't get eigen values." msgstr "हस्ताक्षर." #: ../imagery/i.gensig/check.c:39 #, fuzzy, c-format msgid "Signature [%d] not positive definite." msgstr "हस्ताक्षर नहीं." #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27 #, fuzzy msgid "Calculating class covariance matrix..." msgstr "माट्रिक्स." #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29 msgid "Calculating class covariance matrices..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28 msgid "Finding training classes ..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:33 msgid "Unable to read raster row." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored." msgstr "एक." #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:59 msgid "Training map has no classes." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:74 msgid "1 class." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:76 #, c-format msgid "%d classes." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/main.c:40 #, fuzzy msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer." msgstr "के लिए i." #: ../imagery/i.gensig/means.c:25 msgid "Calculating class mean ..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/means.c:27 msgid "Calculating class means ..." msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:17 ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]." msgstr "के लिए समूह." #: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:21 ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 #, fuzzy, c-format msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.gensig/parse.c:15 msgid "ground truth training map" msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:22 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:17 #, fuzzy msgid "imagery group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:29 #, fuzzy msgid "subgroup containing image files" msgstr "छवि" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:35 msgid "resultant signature file" msgstr "" #: ../imagery/i.gensig/parse.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Training map [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.gensig/parse.c:51 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Group [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.gensig/parse.c:54 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Subgroup [%s] not found." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:14 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]." msgstr "के लिए समूह." #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18 #, c-format msgid "Writing signature file [%s] ..." msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:51 #, fuzzy msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files." msgstr "का." #: ../imagery/i.group/main.c:65 #, fuzzy msgid "Name of imagery sub-group" msgstr "का समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:73 #, fuzzy msgid "Name of raster(s) to include in group" msgstr "का समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:77 #, fuzzy msgid "Remove selected files from specified group" msgstr "हटाएँ समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:81 #, fuzzy msgid "List files from specified (sub)group (fancy)" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:85 #, fuzzy msgid "List files from specified (sub)group (simple)" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:104 #, fuzzy msgid "No input map(s) specified." msgstr "नहीं." #: ../imagery/i.group/main.c:111 #, fuzzy msgid "Specified group does not exist... Exiting." msgstr "समूह नहीं." #: ../imagery/i.group/main.c:114 msgid "Removing files from subgroup" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:118 #, fuzzy msgid "Removing files from group" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "group [%s] - does not yet exist. Creating..." msgstr "समूह नहीं बनाया जा रहा है." #: ../imagery/i.group/main.c:149 ../imagery/i.group/main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Adding files to group [%s]" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:152 #, c-format msgid "Adding files to subgroup [%s]" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:179 ../imagery/i.group/main.c:217 #, c-format msgid "Adding raster map [%s]" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:184 ../imagery/i.group/main.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Raster map [%s] exists in group." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.group/main.c:185 ../imagery/i.group/main.c:223 #, c-format msgid "Skipping [%s]..." msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:195 ../imagery/i.group/main.c:277 #, fuzzy msgid "Writing group REF" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.group/main.c:232 ../imagery/i.group/main.c:323 msgid "Writing subgroup REF" msgstr "" #: ../imagery/i.group/main.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Found file <%s@%s> in group." msgstr "समूह." #: ../imagery/i.group/main.c:314 #, c-format msgid "Found file <%s@%s> in subgroup." msgstr "" #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:46 msgid "" "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color " "transformation function." msgstr "" #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:52 #, fuzzy msgid "Hue map name" msgstr "है" #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:56 #, fuzzy msgid "Intensity map name" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:60 #, fuzzy msgid "Saturation map name" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:64 #, fuzzy msgid "Output map representing the red" msgstr "के लिए ढाल" #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:68 #, fuzzy msgid "Output map representing the green" msgstr "के लिए ढाल" #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:72 #, fuzzy msgid "Output map representing the blue" msgstr "के लिए ढाल" #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:91 #, fuzzy msgid "Cannot read row from raster map" msgstr "डाटाटाइप." #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:102 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:99 #, fuzzy msgid "Cannot write row to raster map" msgstr "डाटाटाइप." #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:24 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:26 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:28 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:38 #: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:40 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:42 #, fuzzy msgid "Unable to allocate the input row buffer" msgstr "के लिए" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:55 #, fuzzy msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing." msgstr "के लिए छवि." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:64 #, fuzzy msgid "Input raster map (image fft, real part)" msgstr "छवि भाग" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:72 #, fuzzy msgid "Input raster map (image fft, imaginary part" msgstr "छवि भाग" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:80 #, fuzzy msgid "Output inverse raster map after IFFT" msgstr "घनत्व" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map." msgstr "छवि." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:96 #, fuzzy msgid "" "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n" "Input map probably wasn't created by i.fft" msgstr "छवि i" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image." msgstr "छवि." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:103 #, fuzzy msgid "" "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n" "Input map probably wasn't created by i.fft" msgstr "छवि i" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns." msgstr "पावर." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 msgid "Reading the raster maps..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:143 msgid "Masking the raster maps..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:162 msgid "Rotating data arrays..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:197 msgid "Starting Inverse FFT..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:199 #, fuzzy msgid "Inverse FFT completed..." msgstr "पूर्ण." #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206 msgid "Unable to open output file." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:211 msgid "Writing data to file..." msgstr "" #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:29 #, fuzzy msgid "The real and imaginary original windows did not match." msgstr "असली नहीं जोड़ा." #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored." msgstr "है नहीं." #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored." msgstr "है नहीं एक वचन." #: ../imagery/i.maxlik/main.c:52 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data." msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:54 #, fuzzy msgid "" "Classification is based on the spectral signature information generated by " "either i.cluster, i.class, or i.gensig." msgstr "फंक्शन चालू i i i." #: ../imagery/i.maxlik/main.c:58 #, fuzzy msgid "Imagery group to be classified" msgstr "समूह" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:64 #, fuzzy msgid "Subgroup containing image files to be classified" msgstr "छवि" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:70 #, fuzzy msgid "Signatures to use for classification" msgstr "के लिए" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:76 msgid "Raster map to hold classification results" msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:82 msgid "Raster map to hold reject threshold results" msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/main.c:86 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:54 #: ../raster/r.buffer/main.c:89 ../raster/r.carve/main.c:113 #: ../raster/r.clump/main.c:69 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:75 #: ../raster/r.colors/main.c:192 ../raster/r.compress/main.c:82 #: ../raster/r.contour/main.c:133 ../raster/r.covar/main.c:66 #: ../raster/r.cross/main.c:90 ../raster/r.describe/main.c:106 #: ../raster/r.distance/parse.c:63 ../raster/r.neighbors/main.c:157 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:68 ../raster/r.out.ppm3/main.c:86 #: ../raster/r.series/main.c:123 msgid "Run quietly" msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/open.c:17 #, fuzzy, c-format msgid "group=[%s] - not found." msgstr "समूह नहीं." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:20 #, fuzzy, c-format msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found." msgstr "का समूह नहीं." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n" "The subgroup must have at least 2 files." msgstr "का समूह पर." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "" "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n" "The subgroup must have at least 2 files." msgstr "का समूह पर." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:54 #, c-format msgid "Can't read signature file [%s]." msgstr "" #: ../imagery/i.maxlik/open.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] has more than 255 signatures." msgstr "अधिक." #: ../imagery/i.maxlik/open.c:73 #, c-format msgid "Unable to create reject layer [%s]." msgstr "" #: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:26 msgid "Menu driver for the photo imagery programs." msgstr "" #: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:29 #, fuzzy msgid "Name of imagery group for ortho-rectification" msgstr "का" #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:46 #, fuzzy msgid "Create control points on an image to be ortho-rectified." msgstr "चिह्नित चालू छवि." #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:58 msgid "Name of image to be rectified which will be initialy drawn on screen." msgstr "" #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:64 msgid "" "Name of a map from target mapset which will be initialy drawn on screen." msgstr "" #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:202 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "%s map not found" msgstr "नहीं" #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:208 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read head of %s" msgstr "का" #: ../imagery/i.pca/main.c:62 #, fuzzy msgid "Principal components analysis (pca) programfor image processing" msgstr "प्रोग्राम के लिए छवि." #: ../imagery/i.pca/main.c:75 msgid "Rescaling range output (For no rescaling use 0,0)" msgstr "" #: ../imagery/i.pca/main.c:84 #, fuzzy msgid "Sorry, at least 2 input bands must be provided" msgstr "पर" #: ../imagery/i.pca/main.c:128 #, fuzzy msgid "Calculating covariance matrix:" msgstr "माट्रिक्स." #: ../imagery/i.pca/main.c:142 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..." msgstr "" #: ../imagery/i.pca/main.c:150 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..." msgstr "" #: ../imagery/i.pca/main.c:153 msgid "Transposing eigen matrix..." msgstr "" #: ../imagery/i.pca/main.c:206 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255" msgstr "" #: ../imagery/i.pca/main.c:244 ../imagery/i.pca/main.c:295 #: ../imagery/i.pca/main.c:314 ../imagery/i.pca/main.c:429 #: ../vector/v.to.rast/support.c:398 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for row buffer" msgstr "के लिए" #: ../imagery/i.pca/main.c:246 #, c-format msgid "Computing Means for band %d:" msgstr "" #: ../imagery/i.pca/main.c:254 ../imagery/i.pca/main.c:305 #: ../imagery/i.pca/main.c:317 ../imagery/i.pca/main.c:432 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:47 ../raster/r.profile/read_rast.c:73 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:99 ../raster/r.random/count.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read raster row [%d]" msgstr "i n" #: ../imagery/i.pca/main.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Computing row %d of covariance matrix:" msgstr "माट्रिक्स." #: ../imagery/i.pca/main.c:374 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for raster row" msgstr "के लिए" #: ../imagery/i.pca/main.c:405 #, c-format msgid "%s: Rescaling the data to [%d,%d] range:" msgstr "" #: ../imagery/i.pca/support.c:27 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write color table of raster map <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../imagery/i.pca/support.c:44 msgid "Eigen values:" msgstr "" #: ../imagery/i.points/main.c:54 #, fuzzy msgid "Mark ground control points on image to be rectified." msgstr "चिह्नित चालू छवि." #: ../imagery/i.points/main.c:61 ../imagery/i.vpoints/main.c:63 #, fuzzy msgid "Name of imagery group to be registered" msgstr "का समूह" #: ../imagery/i.points/main.c:86 ../imagery/i.vpoints/main.c:86 #, c-format msgid "[%s] Only local groups may be used" msgstr "" #: ../imagery/i.points/main.c:94 ../imagery/i.points/main.c:97 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:94 ../imagery/i.vpoints/main.c:97 #, c-format msgid "Group [%s] contains no maps, run i.group" msgstr "" #: ../imagery/i.points/main.c:204 ../imagery/i.vpoints/main.c:212 #, c-format msgid "ERROR: %s" msgstr "" #: ../imagery/i.points/main.c:206 ../imagery/i.vpoints/main.c:214 #, c-format msgid "WARNING: %s (click mouse to continue)" msgstr "" #: ../imagery/i.rectify/main.c:59 #, fuzzy msgid "" "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel " "in the image based on the control points" msgstr "छवि a के लिए छवि चालू" #: ../imagery/i.rectify/main.c:76 #, fuzzy msgid "Name of input raster map(s)" msgstr "का" #: ../imagery/i.rectify/main.c:83 msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)" msgstr "" #: ../imagery/i.rectify/main.c:89 #, fuzzy msgid "Rectification polynom order (1-3)" msgstr "पॉलीनॉम" #: ../imagery/i.rectify/main.c:93 msgid "" "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)" msgstr "" #: ../imagery/i.rectify/main.c:97 #, fuzzy msgid "Rectify all images in group" msgstr "सभी छवियाँ समूह" #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:46 msgid "" "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color " "transformation function" msgstr "" #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:52 #, fuzzy msgid "Red input raster map" msgstr "का" #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:56 #, fuzzy msgid "Green input raster map" msgstr "का" #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:60 #, fuzzy msgid "Blue input raster map" msgstr "का" #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:64 #, fuzzy msgid "Output hue raster map" msgstr "ढाल" #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:68 #, fuzzy msgid "Output intensity raster map" msgstr "घनत्व" #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:72 #, fuzzy msgid "Output saturation raster map" msgstr "ढाल" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:38 msgid "pyramid constructed." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:71 ../raster/r.cost/main.c:597 #, fuzzy msgid "Unable to allocate memory" msgstr "के लिए" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:104 #, c-format msgid "" "\n" "Resolution = %d; period = %d" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:168 msgid "Class transition statistics." msgstr "" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Transition probabilities: %f %f %f; %f" msgstr "f f f f" #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:227 #, fuzzy msgid "interp: invalid parameter values." msgstr "अवैध." #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]." msgstr "के लिए." #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:116 #, fuzzy msgid "get_img: out of memory." msgstr "का." #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:57 #, fuzzy msgid "Number of classes must be < 256!" msgstr "का!" #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)" msgstr "का का" #: ../imagery/i.smap/shapiro/closefiles.c:14 #, fuzzy, c-format msgid "Creating support files for [%s]." msgstr "बनाया जा रहा है के लिए." #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:39 #, fuzzy msgid "" "Performs contextual image classification using sequential maximum a " "posteriori (SMAP) estimation." msgstr "छवि a." #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:24 msgid "imagery subgroup" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:30 msgid "imagery signaturefile" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:36 #, fuzzy msgid "size of submatrix to process at one time" msgstr "आकार का पर एक" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43 msgid "output raster map" msgstr "" #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:50 #, fuzzy msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)" msgstr "का" #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "Signature file [%s] is missing or not readable." msgstr "हस्ताक्षर है नहीं." #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:26 #, fuzzy, c-format msgid "Signature file [%s] is invalid." msgstr "हस्ताक्षर है अवैध." #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:15 #, c-format msgid "Writing [%s] ..." msgstr "" #: ../imagery/i.target/main.c:45 #, fuzzy msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." msgstr "समूह a." #: ../imagery/i.target/main.c:53 #, fuzzy msgid "Name of imagery target location" msgstr "का" #: ../imagery/i.target/main.c:59 #, fuzzy msgid "Name of target mapset" msgstr "का" #: ../imagery/i.target/main.c:64 #, fuzzy msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group" msgstr "सेट के लिए का समूह" #: ../imagery/i.target/main.c:73 ../imagery/i.target/main.c:90 #: ../imagery/i.target/main.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]" msgstr "समूह के लिए n" #: ../imagery/i.target/main.c:76 #, c-format msgid "Group <%s> has no target" msgstr "" #: ../imagery/i.target/main.c:84 #, fuzzy msgid "" "Use either the Current Mapset and Location Flag (-c)\n" " OR\n" " manually enter the variables" msgstr "" "ध्वज\n" "\n" "." #: ../imagery/i.vpoints/main.c:55 msgid "" "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard " "entry." msgstr "" #: ../imagery/i.zc/main.c:58 #, fuzzy msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing" msgstr "फंक्शन के लिए छवि." #: ../imagery/i.zc/main.c:68 #, fuzzy msgid "input raster map" msgstr "का" #: ../imagery/i.zc/main.c:77 #, fuzzy msgid "zero crossing raster map" msgstr "त्रुटि." #: ../imagery/i.zc/main.c:85 #, fuzzy msgid "x-y extent of the Gaussian filter" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../imagery/i.zc/main.c:93 #, fuzzy msgid "sensitivity of Gaussian filter" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../imagery/i.zc/main.c:101 #, fuzzy msgid "number of azimuth directions categorized" msgstr "संख्या का" #: ../imagery/i.zc/main.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find raster map: %s" msgstr "का" #: ../imagery/i.zc/main.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal file name: %s" msgstr "चेतावनी." #: ../imagery/i.zc/main.c:122 #, fuzzy msgid "Threshold less than or equal to zero not allowed." msgstr "सीमा कम के बराबर नहीं." #: ../imagery/i.zc/main.c:128 #, fuzzy msgid "Width less than or equal to zero not allowed." msgstr "सीमा कम के बराबर नहीं." #: ../imagery/i.zc/main.c:132 #, fuzzy msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed." msgstr "सीमा कम के बराबर नहीं." #: ../imagery/i.zc/main.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Power 2 values : %d rows %d columns" msgstr "पावर." #: ../imagery/i.zc/main.c:158 #, fuzzy msgid "Initializing data..." msgstr "n" #: ../imagery/i.zc/main.c:209 msgid "Transform successful" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1 msgid "GIS manager for GRASS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)" msgstr "का फ़ाइल" #: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1 msgid "Configuration editor for r.li.'index'" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2 msgid "raster, landscape structure analysis" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1 msgid "prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "display, diagram" msgstr "गामा." #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "raster input map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1 msgid "Selects/starts specified monitor at specified size" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Display monitor to start" msgstr "का प्रारंभ" #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4 msgid "Width in pixels of new display monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5 msgid "Height in pixels of new display monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Moves displayed maps to another monitor" msgstr "फ्रेम्स चालू." #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3 msgid "clear target monitor before moving" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4 msgid "stay with source monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5 msgid "kill source monitor after moving" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6 msgid "Target monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7 msgid "Source monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1 msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2 msgid "display, export, GPS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3 msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4 msgid "Make JPEG instead of PNG image" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory" msgstr "पाठ चालू." #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "display, export" msgstr "गामा." #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Name of PNG file" msgstr "का." #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4 msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file." msgstr "पाठ चालू." #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Name for output file (do NOT add extension)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Graphics file format" msgstr "है n" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5 msgid "Dimensions of output file versus current window size" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6 msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "समूह" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8 msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10 #, fuzzy msgid "Compression for PNG files" msgstr "का." #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11 msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13 msgid "File size/quality for JPEG files" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14 msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16 msgid "Paper size for PostScript output" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24 msgid "PostScript" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18 msgid "PostScript level (only limits functionality!)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20 msgid "Set background color to black (white default)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21 #, fuzzy msgid "Set transparent background" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23 msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1 msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Name of raster angle map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4 msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name of optional EPS output file" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6 msgid "Plot using Xgraph" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3 #: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:52 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:167 ../raster/r.water.outlet/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of input raster map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15 #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9 #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:55 #, fuzzy msgid "Name for output raster map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name of aspect raster map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6 msgid "Width of display canvas" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7 msgid "Height of display canvas" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Minimum size of each cell" msgstr "आइसोसरफेस" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9 #, fuzzy msgid "Maximum number of rows to load" msgstr "संख्या का n" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10 #, fuzzy msgid "Maximum number of columns to load" msgstr "संख्या का n" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window" msgstr "a के लिए a का." #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3 msgid "omit entries with missing label" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Number of lines to appear in the legend" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor" msgstr "त्रुटि नहीं है n" #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1 msgid "Resizes active display monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3 msgid "New width for window" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4 msgid "New height for window" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1 msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "Name of shaded relief or aspect map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Name of raster to drape over relief map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4 msgid "Percent to brighten" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1 msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2 msgid "display, slideshow" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Show vector maps rather than raster maps" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4 msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5 msgid "Map number show across the monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Map number show down the monitor" msgstr "संख्या का खण्ड" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7 msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Number of seconds to pause between slides" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1 msgid "" "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in " "each frame." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Enter raster map to display in 1st frame" msgstr "का a" #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4 msgid "Enter command to execute in 1st frame" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Enter raster map to display in 2nd frame" msgstr "का a" #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Enter command to execute in 2nd frame" msgstr "का a" #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7 msgid "How to split display" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1 msgid "Displays thematic vectormap" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "display, legend" msgstr "गामा." #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43 msgid "Files" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Vector map to display thematically" msgstr "सदिश" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45 msgid "Theme_prefs" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Vector map type" msgstr "सदिश" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10 #, fuzzy msgid "Type of thematic display" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12 msgid "Thematic divisions of data for display" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14 msgid "" "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 " "30 ...)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16 #, fuzzy msgid "Layer to use for thematic display" msgstr "के लिए." #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "फ़ॉन्ट" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18 #, fuzzy msgid "Vector point icon for point data" msgstr "छोटा करें बिन्दु" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20 msgid "" "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/" "lines)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22 msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24 #, fuzzy msgid "Number of classes for interval theme (integer)" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49 msgid "Color" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26 msgid "" "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for " "graduated point/line display)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28 msgid "" "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set " "color scheme to single color." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30 msgid "" "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B " "triplet). Set color scheme to single color." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32 msgid "" "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B " "triplet." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34 msgid "" "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53 msgid "Misc" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36 msgid "Select x11 display monitor for legend" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38 msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8 msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42 msgid "" "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if " "not set, no psmap instruction files will be created)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44 msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46 msgid "Create graphic legend in x11 display monitor" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48 msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50 msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52 msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54 msgid "Use math notation brackets in legend" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Drops a column from selected attribute table" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "database, attribute table" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:4 msgid "Force removal (required for actual deletion of files)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Table from which to drop attribute column" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name of the column" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Imports attribute tables in various formats." msgstr "का." #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3 msgid "Table file to be imported or DB connection string" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4 msgid "Table name of SQL DB table" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name for output table" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Test name" msgstr "फ़ॉन्ट" #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1 msgid "Display the HTML man pages of GRASS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2 msgid "general, manual, help" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Display index" msgstr "n" #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4 msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Manual entry to be displayed" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:1 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:3 msgid "Use regular expression instead of wildcard" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Print mapset name" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Data type" msgstr "विशेषता" #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)" msgstr "छापें" #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Output separator (default: newline)" msgstr "शीर्षक" #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Map name search pattern (default: all)" msgstr "शीर्षक" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:1 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Raster to remove" msgstr "Bin" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "3d raster to remove" msgstr "Bin" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Vector to remove" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Region to remove" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:9 #, fuzzy msgid "Icon to remove" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10 #, fuzzy msgid "Label to remove" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:11 #, fuzzy msgid "3dview to remove" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:12 #, fuzzy msgid "Group to remove" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1 msgid "" "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, imagery, fusion" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3 msgid "sensor: LANDSAT" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4 msgid "sensor: QuickBird" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5 msgid "sensor: SPOT" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, imagery, mosaicking" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3 msgid "1st map for mosaic (top of image stack)." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4 msgid "2nd map for mosaic." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5 msgid "3rd map for mosaic." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6 msgid "4th map for mosaic." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map" msgstr "a a" #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, imagery, import" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3 msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4 msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, imagery, colors" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3 msgid "LANDSAT red channel" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4 msgid "LANDSAT green channel" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5 msgid "LANDSAT blue channel" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6 msgid "Cropping intensity (upper brightness level)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7 msgid "Extend colors to full range of data on each channel" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8 msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9 msgid "Reset to standard color range" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, imagery, statistics" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3 msgid "LANDSAT TM band 1." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4 msgid "LANDSAT TM band 2." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5 msgid "LANDSAT TM band 3." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6 msgid "LANDSAT TM band 4." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7 msgid "LANDSAT TM band 5." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8 msgid "LANDSAT TM band 7." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1 msgid "" "displays spectral response at user specified locations in group or images" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2 msgid "imagery, raster, multispectral" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3 msgid "group input" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "raster input maps" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5 msgid "write output to PNG image" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6 msgid "Use image list and not group" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7 msgid "Select multiple points" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "label with coordinates instead of numbering" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, imagery" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3 msgid "use transformation rules for LANDSAT-4" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4 msgid "use transformation rules for LANDSAT-5" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5 msgid "use transformation rules for LANDSAT-7" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9 #, fuzzy msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10 #, fuzzy msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11 #, fuzzy msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12 #, fuzzy msgid "raster output TC maps prefix" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2 msgid "miscellaneous, projection" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)" msgstr "उत्तर पूर्व" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4 msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:72 #, fuzzy msgid "Field separator" msgstr "फील्ड" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6 msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7 msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8 msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9 msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10 msgid "" "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal " "places" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11 msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2 #: ../raster/r.average/main.c:51 ../raster/r.basins.fill/main.c:51 #: ../raster/r.bilinear/main.c:41 ../raster/r.bitpattern/main.c:62 #: ../raster/r.carve/main.c:76 ../raster/r.cats/main.c:48 #: ../raster/r.circle/dist.c:52 ../raster/r.clump/main.c:50 #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:42 ../raster/r.colors/main.c:125 #: ../raster/r.composite/main.c:71 ../raster/r.compress/main.c:63 #: ../raster/r.contour/main.c:90 ../raster/r.covar/main.c:52 #: ../raster/r.cross/main.c:65 ../raster/r.describe/main.c:58 #: ../raster/r.digit/main.c:44 ../raster/r.distance/main.c:38 #: ../raster/r.drain/main.c:102 ../raster/r.fill.dir/main.c:85 #: ../raster/r.grow2/main.c:127 ../raster/r.gwflow/main.c:219 #: ../raster/r.his/main.c:63 ../raster/r.in.arc/main.c:58 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:69 ../raster/r.in.gridatb/main.c:43 #: ../raster/r.in.mat/main.c:93 ../raster/r.in.xyz/main.c:76 #: ../raster/r.info/main.c:67 ../raster/r.kappa/main.c:49 #: ../raster/r.lake/main.c:156 ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45 ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:60 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57 ../raster/r.los/main.c:76 #: ../raster/r.median/main.c:44 ../raster/r.mode/main.c:48 #: ../raster/r.neighbors/main.c:102 ../raster/r.null/null.c:45 #: ../raster/r.out.arc/main.c:58 ../raster/r.out.bin/main.c:63 #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:46 ../raster/r.out.mpeg/main.c:396 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:135 ../raster/r.out.pov/main.c:120 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:54 ../raster/r.out.vtk/main.c:150 #: ../raster/r.patch/main.c:53 ../raster/r.profile/main.c:53 #: ../raster/r.quant/main.c:41 ../raster/r.random/main.c:46 #: ../raster/r.random.cells/main.c:39 ../raster/r.random.surface/main.c:47 #: ../raster/r.reclass/main.c:48 ../raster/r.recode/main.c:42 #: ../raster/r.region/main.c:53 ../raster/r.report/main.c:27 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:155 ../raster/r.resample/main.c:53 #: ../raster/r.rescale/main.c:48 ../raster/r.rescale.eq/main.c:51 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:152 ../raster/r.stats/main.c:87 #: ../raster/r.sum/main.c:47 ../raster/r.sun/main.c:153 #: ../raster/r.sunmask/main.c:124 ../raster/r.support/front/front.c:54 #: ../raster/r.surf.area/main.c:89 ../raster/r.surf.contour/main.c:50 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:32 ../raster/r.surf.gauss/main.c:43 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:68 ../raster/r.surf.idw2/main.c:60 #: ../raster/r.surf.random/main.c:41 ../raster/r.texture/main.c:71 #: ../raster/r.thin/main.c:54 ../raster/r.timestamp/main.c:34 #: ../raster/r.to.vect/main.c:49 ../raster/r.topidx/main.c:37 #: ../raster/r.topmodel/main.c:56 ../raster/r.transect/main.c:53 #: ../raster/r.volume/main.c:56 ../raster/r.walk/main.c:172 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:49 ../raster/r.what/main.c:88 #: ../raster/r.what.color/main.c:89 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:78 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:81 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:102 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:71 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:152 msgid "raster" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Name of first raster map for blending" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name of second raster map for blending" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5 msgid "Base name for red, green, & blue output maps containing the blend" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Percentage weight of first map for color blending" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1 msgid "" "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, elevation, interpolation" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Raster map in which to fill nulls" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4 msgid "" "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Spline tension parameter" msgstr "चिकना" #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Spline smoothing parameter" msgstr "चिकना" #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1 msgid "" "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's " "using gdalwarp." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3 msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4 msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5 msgid "" "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a " "single band" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2 #: ../raster/r.in.bin/main.c:111 ../raster/r.in.poly/main.c:28 #, fuzzy msgid "raster, import" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3 msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Output raster map (default: input tile)" msgstr "शीर्षक" #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5 msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1 msgid "Downloads and imports data from WMS servers." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2 msgid "wms" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3 #: ../vector/v.in.dxf/main.c:66 #, fuzzy msgid "List available layers and exit" msgstr "स्रोत" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36 msgid "Request" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5 msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42 msgid "Download" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7 msgid "Don't request transparent data." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9 msgid "Clean existing data out of download directory." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11 #, fuzzy msgid "Keep band numbers instead of using band color names." msgstr "रखें का" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44 msgid "Import" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13 msgid "Don't reproject the data, just patch it." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17 msgid "Mapserver to request data from" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19 msgid "Layers to request from map server" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21 msgid "Styles to request from map server" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23 #, fuzzy msgid "Source projection to request from server" msgstr "पद्धति" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25 msgid "Image format requested from the server" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27 msgid "Addition query options for server" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29 msgid "Maximum columns to request at a time" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31 msgid "Maximum rows to request at a time" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33 msgid "Additional options for r.tileset" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35 msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37 msgid "Folder to save downloaded data to" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39 msgid "Additional options for wget" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41 msgid "Additional options for curl" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43 #, fuzzy msgid "Reprojection method to use" msgstr "पद्धति" #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14 #, fuzzy msgid "Verbosity level" msgstr "बड़बोला." #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1 msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2 msgid "A" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3 msgid "B" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4 msgid "C" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5 msgid "D" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6 msgid "E" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7 msgid "F" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8 #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8 msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10 #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10 msgid "Show help" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11 msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12 #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12 #, fuzzy msgid "Do not overwrite existing map" msgstr "डाटाटाइप." #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1 msgid "Create a MASK for limiting raster operation" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, mask" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Raster map to use as MASK" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4 msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5 msgid "Overwrite existing MASK" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6 msgid "Remove existing MASK (overrides other options)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:342 #, fuzzy msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats." msgstr "a a." #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:60 ../raster/r.out.gdal/main.c:343 #: ../raster/r.out.mat/main.c:61 ../raster/r.out.ppm/main.c:52 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:100 msgid "raster, export" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:347 msgid "List supported output formats" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4 msgid "Region sensitive output" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:356 msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:377 #, fuzzy msgid "File type" msgstr "विशेषता" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8 #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:420 #, fuzzy msgid "Name for output file" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:391 msgid "" "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:399 msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1 msgid "" "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)" msgstr "के लिए के लिए" #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1 msgid "" "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one " "point." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, elevation" msgstr "ट्रेस" #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Name of raster plane to be created" msgstr "का." #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4 msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5 msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Easting coordinate of a point on the plane" msgstr "एक." #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Northing coordinate of a point on the plane" msgstr "एक." #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Elevation coordinate of a point on the plane" msgstr "एक." #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9 #, fuzzy msgid "Type of the raster map to be created" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1 msgid "" "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in " "hectares)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2 msgid "raster, statistics, aggregation" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4 msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5 msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "reclass raster output map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2 #: ../raster/r.statistics/main.c:41 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77 msgid "raster, statistics" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3 msgid "Map for x coefficient" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4 msgid "Map for y coefficient" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5 msgid "" "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not " "specified)." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)." msgstr "a बीटा." #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3 #: ../raster/r.topidx/main.c:42 #, fuzzy msgid "Input elevation map" msgstr "ज़ेड" #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Output shaded relief map name" msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon" msgstr "का कोण" #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north" msgstr "का उत्तर कोण" #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Factor for exaggerating relief" msgstr "के लिए ढाल" #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units" msgstr "ओरिजिन है" #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9 msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1 msgid "" "Produces tilings of the source projection for use in the destination region " "and projection." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "raster, tiling" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3 msgid "Produces shell script output" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4 msgid "Produces web map server query string output" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5 msgid "" "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Source projection" msgstr "नहीं n" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9 #, fuzzy msgid "Conversion factor from units to meters in source projection" msgstr "के लिए के लिए" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8 msgid "Destination projection, defaults to this location's projection" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10 #, fuzzy msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection" msgstr "संख्या का a खण्ड" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11 #, fuzzy msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection" msgstr "संख्या का a खण्ड" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12 #, fuzzy msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction" msgstr "का के लिए" #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13 #, fuzzy msgid "Output field seperator" msgstr "फील्ड" #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map" msgstr "का a." #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3 msgid "extended statistics (quartiles and percentile)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)" msgstr "छापें" #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1 msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "A (grid3D file)" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "B (grid3D file)" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "C (grid3D file)" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "D (grid3D file)" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "E (grid3D file)" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "F (grid3D file)" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9 #, fuzzy msgid "Name for output grid3D volume" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11 msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset." msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2 #: ../vector/v.buffer/main.c:245 ../vector/v.category/main.c:66 #: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:40 ../vector/v.db.select/main.c:46 #: ../vector/v.drape/main.c:67 ../vector/v.external/main.c:58 #: ../vector/v.extract/main.c:73 ../vector/v.extrude/main.c:66 #: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.info/main.c:63 #: ../vector/v.info/main.c:227 ../vector/v.mkgrid/main.c:62 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:43 ../vector/v.out.vtk/main.c:45 #: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.perturb/main.c:73 #: ../vector/v.sample/main.c:86 ../vector/v.select/main.c:129 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:159 ../vector/v.vol.rst/main.c:201 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:44 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:107 msgid "vector" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "vector, centroid, area" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name of input vector map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name for output vector map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Action to be taken" msgstr "फ़ाइल" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6 #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:82 msgid "Layer number" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7 msgid "Category number starting value" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8 #: ../vector/v.category/main.c:103 msgid "Category increment" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1 msgid "" "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current " "format" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:47 ../vector/v.in.db/main.c:51 #: ../vector/v.in.dwg/main.c:66 ../vector/v.in.dxf/main.c:60 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:93 ../vector/v.in.sites/main.c:56 #, fuzzy msgid "vector, import" msgstr "सदिश" #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3 msgid "run non-interactively" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector " "map." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2 #: ../vector/v.db.connect/main.c:48 ../vector/v.distance/main.c:105 #: ../vector/v.to.db/main.c:32 #, fuzzy msgid "vector, database, attribute table" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Vector map for which to edit attribute table" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Layer where to add column" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6 msgid "" "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but " "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing " "vector map." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Vector map for which to add new attribute table" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Layer where to add new attribute table" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Allows to join a table to a vector map table." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Vector map to which to join other table" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Layer where to join" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Join column in map table" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Other table name" msgstr "डाटाबेस नाम" #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Join column in other table" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Vector map for which to drop attribute column" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4 msgid "Layer where to drop column" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Removes existing attribute table of a vector map." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3 msgid "Force removal (required for actual deletion of table)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Vector map from which to remove attribute table" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Layer from which to drop linked attribute table" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Renames a column in a attribute table connected to a given vector map." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Vector map for which to rename attribute column" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Layer where to rename column" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5 msgid "Old and new name of the column (old,new)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1 msgid "Reconnects vectors to a new database." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3 msgid "" "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -" "g, i.e. with substituted variables" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name of new database" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5 msgid "Old schema" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6 msgid "New schema" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector " "map." msgstr "का a." #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:68 ../vector/v.kcv/main.c:76 #: ../vector/v.normal/main.c:78 ../vector/v.qcount/main.c:68 #: ../vector/v.random/main.c:82 ../vector/v.univar/main.c:60 msgid "vector, statistics" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3 msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name of data table" msgstr "का a" #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Database/directory for table" msgstr "नहीं के लिए" #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Database driver" msgstr "डाटाबेस नाम" #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Allows to assign a new value to a column in the attribute table connected to " "a given map." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Column to update" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6 msgid "" "New value to assign to the column (varchar values have to be in single " "quotes, ex: 'grass')" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Column to query" msgstr "का." #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8 msgid "" "Condition for update (everything after the 'where' sql statement; ex: cat=1 " "or col1/col2>1)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number " "or attribute." msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "vector, area, dissolve" msgstr "चालू" #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Name of column used to dissolve common boundaries" msgstr "का के लिए" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1 msgid "" "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a " "vector map." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "vector, import, GPS" msgstr "सदिश" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3 #: ../raster/r.in.mat/main.c:116 ../raster/r.out.mat/main.c:79 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:137 #, fuzzy msgid "Verbose mode" msgstr "बड़बोला" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4 msgid "Download Waypoints from GPS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5 msgid "Download Routes from GPS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6 msgid "Download Track from GPS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7 msgid "Force import of track or route data as points" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8 msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9 msgid "Import track in 3D (gardump only)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8 msgid "Do not attempt projection transform from WGS84" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)" msgstr "के लिए के लिए" #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12 msgid "Port Garmin receiver is connected to" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Import E00 file into a vector map." msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4 msgid "E00 file" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5 msgid "Input type point, line or area" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1 msgid "" "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector " "points map." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "vector, import, gazetteer" msgstr "सदिश" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3 msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1 msgid "" "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download " "file into a vector map." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Import waypoints" msgstr "n" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Import routes" msgstr "n" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6 msgid "Import track" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7 msgid "Force vertices of track or route data as points" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9 #, fuzzy msgid "Device or file used to import data" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11 msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12 msgid "" "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1 msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS." msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Input map is in Matlab format" msgstr "है n" #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format" msgstr "का रखे हुए" #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps." msgstr "a a." #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "sites, vector, import" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3 msgid "Run non-interactively" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1 msgid "import GetFeature from WFS" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2 msgid "GetFeature URL starting with http" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Vector output map" msgstr "नहीं" #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "" "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector " "polygons and uploads statistics to new attribute columns." msgstr "का a." #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "vector, raster, statistics" msgstr "वस्तु." #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3 msgid "Continue if upload column(s) already exist" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Name of vector polygon map" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5 #, fuzzy msgid "Name of raster map to calculate statistics from" msgstr "का रखे हुए" #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Column prefix for new attribute columns" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Reports geometry statistics for vectors." msgstr "के लिए." #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2 #, fuzzy msgid "vector, report, statistics" msgstr "वस्तु." #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Reverse sort the result" msgstr "ट्रेस" #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Sort the result" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Value to calculate" msgstr "के लिए" #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8 #: ../vector/v.to.db/parse.c:76 #, fuzzy msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)" msgstr "f a h" #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1 #, fuzzy msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table." msgstr "पर का" #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3 #, fuzzy msgid "Points vector map to modify" msgstr "छापें" #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4 #, fuzzy msgid "Layer in the vector to be modified" msgstr "का." #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5 msgid "Column to be updated with the query result" msgstr "" #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6 #, fuzzy msgid "Vector map to be queried" msgstr "का." #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7 #, fuzzy msgid "Layer of the query vector containg data" msgstr "का" #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8 #, fuzzy msgid "Column to be queried" msgstr "का." #: ../misc/m.cogo/main.c:248 msgid "miscellaneous" msgstr "" #: ../misc/m.cogo/main.c:249 msgid "" "A simple utility for converting bearing and distance measurements to " "coordinates and vice versa." msgstr "" #: ../misc/m.cogo/main.c:252 msgid "It assumes a cartesian coordinate system" msgstr "" #: ../misc/m.cogo/main.c:256 msgid "Lines are labelled" msgstr "" #: ../misc/m.cogo/main.c:260 msgid "Suppress warnings" msgstr "" #: ../misc/m.cogo/main.c:264 msgid "Convert from coordinates to bearing and distance" msgstr "" #: ../misc/m.cogo/main.c:279 #, fuzzy msgid "Starting coordinate pair" msgstr "निर्देशांक" #: ../misc/m.cogo/main.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open COGO file <%s>" msgstr "नहीं" #: ../misc/m.cogo/main.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open output file <%s>" msgstr "नहीं" #: ../misc/m.cogo/main.c:336 ../misc/m.cogo/main.c:339 #, fuzzy msgid "Converting starting coordinate pair" msgstr "n" #: ../misc/m.cogo/main.c:352 #, c-format msgid "Input parse error on line %d" msgstr "" #: ../ps/ps.map/catval.c:47 ../ps/ps.map/catval.c:105 #: ../ps/ps.map/catval.c:166 ../vector/v.buffer/main.c:371 #: ../vector/v.label/main.c:283 ../vector/v.label.sa/labels.c:76 #: ../vector/v.univar/main.c:131 #, fuzzy msgid "Cannot get layer info for vector map" msgstr "के लिए" #: ../ps/ps.map/catval.c:52 ../raster/r.random/random.c:63 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:300 ../vector/v.kcv/main.c:173 #: ../vector/v.net.path/path.c:90 ../vector/v.to.points/main.c:266 #: ../vector/v.what.rast/main.c:124 #, c-format msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>" msgstr "" #: ../ps/ps.map/catval.c:61 #, fuzzy msgid "Column type not supported (must be string)" msgstr "नहीं" #: ../ps/ps.map/catval.c:64 ../ps/ps.map/catval.c:125 #: ../ps/ps.map/catval.c:187 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:279 #: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:68 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:93 ../vector/v.univar/main.c:147 msgid "Cannot select data from table" msgstr "" #: ../ps/ps.map/catval.c:122 #, fuzzy msgid "Size column type must be numeric" msgstr "ज़ेड" #: ../ps/ps.map/catval.c:184 #, fuzzy msgid "Rotation column type must be numeric" msgstr "ज़ेड" #: ../ps/ps.map/do_labels.c:45 #, c-format msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>" msgstr "" #: ../ps/ps.map/do_labels.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Reading labels file <%s in %s> ..." msgstr "छवि " #: ../ps/ps.map/do_labels.c:69 #, c-format msgid "Can't open temporary label file <%s>" msgstr "" #: ../ps/ps.map/do_labels.c:72 #, fuzzy msgid "Reading text file ..." msgstr "n" #: ../ps/ps.map/do_labels.c:165 #, fuzzy msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'" msgstr "आकार " #: ../ps/ps.map/do_masking.c:23 #, fuzzy msgid "Can't open temporary PostScript mask file." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../ps/ps.map/do_plt.c:41 #, fuzzy msgid "Reading point/line file ..." msgstr "n" #: ../ps/ps.map/do_plt.c:138 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:78 msgid "Cannot read symbol, using default icon" msgstr "" #: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20 #, fuzzy, c-format msgid "Reading PostScript include file <%s> ..." msgstr "छवि " #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:31 #, fuzzy, c-format msgid "Reading vector map <%s in %s> ..." msgstr "n" #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..." msgstr "छवि " #: ../ps/ps.map/main.c:100 msgid "postscript, map, printing" msgstr "" #: ../ps/ps.map/main.c:101 msgid "Hardcopy PostScript map output utility." msgstr "" #: ../ps/ps.map/main.c:105 #, fuzzy msgid "Rotate plot 90 degrees" msgstr "कोण" #: ../ps/ps.map/main.c:110 #, fuzzy msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )" msgstr "छापें ऊंचाई बायाँ दायाँ शीर्ष तल" #: ../ps/ps.map/main.c:115 #, fuzzy msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file" msgstr "का" #: ../ps/ps.map/main.c:121 #, fuzzy msgid "" "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)" msgstr "फ़ाइल" #: ../ps/ps.map/main.c:129 msgid "PostScript output file" msgstr "" #: ../ps/ps.map/main.c:137 #, fuzzy msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)" msgstr "का जी" #: ../ps/ps.map/main.c:143 #, fuzzy msgid "Number of copies to print" msgstr "का" #: ../ps/ps.map/main.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping " "instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions " "of GRASS." msgstr "स्केल है स्केल." #: ../ps/ps.map/main.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n" " (%s).\n" msgstr "का." #: ../ps/ps.map/main.c:286 msgid "Data exists after final 'end' instruction!" msgstr "" #: ../ps/ps.map/main.c:320 msgid "" "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping " "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in " "future versions of GRASS. Please use --verbose instead." msgstr "" #: ../ps/ps.map/main.c:327 #, fuzzy msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable." msgstr "का" #: ../ps/ps.map/main.c:756 #, c-format msgid "PostScript file [%s] successfully written." msgstr "" #: ../ps/ps.map/makeprocs.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open prolog <%s>" msgstr "के लिए" #: ../ps/ps.map/map_setup.c:89 #, c-format msgid "Scale set to %s." msgstr "" #: ../ps/ps.map/outl_io.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:30 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "Creating color table for <%s in %s> ..." msgstr "बनाया जा रहा है के लिए." #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "Category file for [%s] not available" msgstr "के लिए नहीं" #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:63 #, fuzzy msgid "Unable to read colors for colorbar" msgstr "के लिए" #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:48 #, fuzzy msgid "" "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is " "required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be " "assigned to this output postscript file." msgstr "है अवैध है के लिए नहीं." #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:63 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:86 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:90 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting." msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:96 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:100 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting." msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:45 #, fuzzy msgid "Range information not available (run r.support)." msgstr "सीमा नहीं." #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:58 #, fuzzy msgid "A floating point colortable must contain a range of values." msgstr "बिन्दु रखे हुए a का." #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..." msgstr "n" #: ../ps/ps.map/ps_raster.c:43 #, fuzzy msgid "Can't create temporary PostScript mask file." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../ps/ps.map/ps_raster.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Reading raster map <%s in %s> ..." msgstr "n" #: ../ps/ps.map/ps_raster.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Reading raster maps in group <%s> ..." msgstr "n" #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:72 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:83 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:74 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:118 #, fuzzy msgid "Read error in vector map" msgstr "त्रुटि" #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:105 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:104 #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:147 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:156 #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:178 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:218 #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "No record for category [%d]" msgstr "नहीं के लिए" #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:110 ../ps/ps.map/ps_vlines.c:109 #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:183 #, c-format msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]" msgstr "" #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]" msgstr "है का अवैध आकार के लिए." #: ../ps/ps.map/r_group.c:32 #, fuzzy msgid "Can't get group information" msgstr "संख्या के लिए" #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:256 #, c-format msgid "" "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of " "GRASS. Please use <%s> instead." msgstr "" #: ../ps/ps.map/read_cfg.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Paper '%s' not found, using defaults" msgstr "नहीं" #: ../ps/ps.map/scale.c:134 msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen" msgstr "" #: ../raster/r.average/main.c:53 #, fuzzy msgid "" "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same " "category value in a user-specified base map." msgstr "का a कवर a बेस." #: ../raster/r.average/main.c:65 #, fuzzy msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map" msgstr "कवर का कवर" #: ../raster/r.average/main.c:71 ../raster/r.average/main.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.average/main.c:79 ../raster/r.buffer/main.c:118 #, c-format msgid "%s: %s - illegal name" msgstr "" #: ../raster/r.average/main.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ERROR reading category file for %s" msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../raster/r.average/main.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ERROR running %s command" msgstr "त्रुटि चल रहा है..." #: ../raster/r.average/main.c:106 ../raster/r.statistics/o_average.c:42 #: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:41 ../raster/r.statistics/o_sum.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to open temporary file" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.basins.fill/main.c:53 #, fuzzy msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins." msgstr "a." #: ../raster/r.basins.fill/main.c:60 #, fuzzy msgid "Number of passes through the dataset" msgstr "का" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:67 msgid "Coded stream network file name" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:74 msgid "Thinned ridge network file name" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name for the resultant watershed partition file" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:92 ../raster/r.basins.fill/main.c:105 #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:93 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:96 #: ../raster/r.transect/main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%s: <%s> raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:111 #, c-format msgid "%s: <%s> raster map exists already" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:119 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:143 msgid "forward sweep complete" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:158 msgid "reverse sweep complete" msgstr "" #: ../raster/r.basins.fill/main.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "creating support files for %s" msgstr "बनाया जा रहा है के लिए" #: ../raster/r.bilinear/main.c:43 #, fuzzy msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers." msgstr "द्विरेखीय के लिए." #: ../raster/r.bilinear/main.c:52 ../raster/r.bilinear/main.c:58 #, fuzzy msgid "" "specific input value to be assigned to the north and/or south poles for " "longitude-latitude grids" msgstr "उत्तर दक्षिण के लिए" #: ../raster/r.bilinear/main.c:64 #, fuzzy msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead." msgstr "स्केल है स्केल." #: ../raster/r.bitpattern/main.c:63 #, fuzzy msgid "Compares bit patterns with a raster map." msgstr "a" #: ../raster/r.bitpattern/main.c:75 msgid "Bit pattern position(s)" msgstr "" #: ../raster/r.bitpattern/main.c:81 msgid "Bit pattern value" msgstr "" #: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../raster/r.texture/main.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read header of raster map <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.bitpattern/main.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to <%s>" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.buffer/execute.c:33 msgid "Finding buffer zones ... " msgstr "" #: ../raster/r.buffer/main.c:58 msgid "raster, buffer" msgstr "" #: ../raster/r.buffer/main.c:60 #, fuzzy msgid "" "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that " "contain non-NULL category values." msgstr "a रखे हुए." #: ../raster/r.buffer/main.c:72 msgid "Distance zone(s)" msgstr "" #: ../raster/r.buffer/main.c:79 #, fuzzy msgid "Units of distance" msgstr "का" #: ../raster/r.buffer/main.c:84 #, fuzzy msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells" msgstr "का" #: ../raster/r.buffer/main.c:98 ../raster/r.carve/main.c:123 #: ../raster/r.clump/main.c:78 ../raster/r.coin/cmd_parms.c:84 #: ../raster/r.colors/main.c:202 ../raster/r.compress/main.c:90 #: ../raster/r.covar/main.c:74 ../raster/r.cross/main.c:97 #: ../raster/r.describe/main.c:114 ../raster/r.distance/parse.c:71 #: ../raster/r.neighbors/main.c:275 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:145 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:98 ../raster/r.patch/main.c:95 #: ../raster/r.random.surface/init.c:107 ../raster/r.resample/main.c:89 #: ../raster/r.rescale/main.c:101 ../raster/r.rescale.eq/main.c:105 #: ../raster/r.series/main.c:135 ../raster/r.slope.aspect/main.c:319 #: ../raster/r.texture/main.c:217 ../raster/r.to.vect/main.c:94 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:319 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:127 ../vector/v.qcount/main.c:115 msgid "" "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--" "quiet' instead." msgstr "" #: ../raster/r.buffer/main.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.buffer/main.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - illegal units" msgstr "है" #: ../raster/r.buffer/main.c:139 msgid "parse distances error" msgstr "" #: ../raster/r.buffer/main.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Pass %d (of %d)" msgstr "n" #: ../raster/r.buffer/parse_dist.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - illegal distance specification" msgstr "है" #: ../raster/r.buffer/read_map.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - can't open" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.buffer/read_map.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Reading input map (%s) ... " msgstr "छवि " #: ../raster/r.buffer/read_map.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "%s - ERROR reading %s" msgstr "त्रुटि चल रहा है..." #: ../raster/r.buffer/write_map.c:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - can't create raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.buffer/write_map.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to re-open %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.buffer/write_map.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Writing output map (%s) ... " msgstr "n" #: ../raster/r.buffer/write_map.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s - ERROR re-reading %s" msgstr "त्रुटि चल रहा है..." #: ../raster/r.buffer/write_map.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s - ERROR writing %s" msgstr "त्रुटि चल रहा है..." #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:76 msgid "Processing lines... " msgstr "" #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:170 msgid "" "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented." msgstr "" #: ../raster/r.carve/lobf.c:75 msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..." msgstr "" #: ../raster/r.carve/main.c:77 msgid "" "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from " "the output DEM." msgstr "" #: ../raster/r.carve/main.c:82 #, fuzzy msgid "Name of input raster elevation map" msgstr "का" #: ../raster/r.carve/main.c:86 #, fuzzy msgid "Name of vector input map containing stream(s)" msgstr "का" #: ../raster/r.carve/main.c:93 #, fuzzy msgid "Name for output vector map for adjusted stream points" msgstr "का" #: ../raster/r.carve/main.c:98 msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width" msgstr "" #: ../raster/r.carve/main.c:104 #, fuzzy msgid "Additional stream depth (in meters)" msgstr "ऊंचाई मीटर्स" #: ../raster/r.carve/main.c:108 msgid "No flat areas allowed in flow direction" msgstr "" #: ../raster/r.carve/main.c:145 #, c-format msgid "Invalid width value '%s' - using default." msgstr "" #: ../raster/r.carve/main.c:158 #, c-format msgid "Invalid depth value '%s' - using default." msgstr "" #: ../raster/r.carve/main.c:223 msgid "lat/lon projection not supported at this time." msgstr "" #: ../raster/r.carve/raster.c:12 #, fuzzy msgid "Reading raster map... " msgstr "n" #: ../raster/r.carve/raster.c:31 #, fuzzy msgid "Writing raster map... " msgstr "n" #: ../raster/r.cats/cats.c:34 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.cats/cats.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.cats/cats.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Reading <%s> in <%s>" msgstr "छवि " #: ../raster/r.cats/main.c:50 msgid "" "Prints category values and labels associated with user-specified raster map " "layers." msgstr "" #: ../raster/r.cats/main.c:61 #, fuzzy msgid "Comma separated value list: e.g. 1.4,3.8,13" msgstr "विराम चिह्न जी 13" #: ../raster/r.cats/main.c:69 #, fuzzy msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13" msgstr "जी 13" #: ../raster/r.cats/main.c:76 msgid "Output separator character (default: tab)" msgstr "" #: ../raster/r.cats/main.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read category file of raster map <%s> in <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.cats/main.c:115 #, fuzzy msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list" msgstr "है बिन्दु" #: ../raster/r.cats/main.c:132 #, fuzzy msgid "vals argument is required for floating point map!" msgstr "है के लिए बिन्दु!" #: ../raster/r.circle/dist.c:54 #, fuzzy msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point." msgstr "का पृष्ठ" #: ../raster/r.circle/dist.c:64 #, fuzzy msgid "The coordinate of the center (east,north)" msgstr "पूर्व उत्तर" #: ../raster/r.circle/dist.c:70 msgid "Minimum radius for ring/circle map (in meters)" msgstr "" #: ../raster/r.circle/dist.c:76 msgid "Maximum radius for ring/circle map (in meters)" msgstr "" #: ../raster/r.circle/dist.c:82 #, fuzzy msgid "Multiplier" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../raster/r.circle/dist.c:86 #, fuzzy msgid "Generate binary raster map" msgstr "बनाया जा रहा है n" #: ../raster/r.circle/dist.c:109 #, fuzzy msgid "Please specify a radius in which min < max" msgstr "a" #: ../raster/r.circle/dist.c:116 msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag" msgstr "" #: ../raster/r.clump/clump.c:100 #, c-format msgid "CLUMP PASS %d ... " msgstr "" #: ../raster/r.clump/clump.c:104 #, fuzzy msgid "Unable to properly read input raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.clump/clump.c:249 #, fuzzy msgid "Unable to properly write output raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.clump/main.c:52 #, fuzzy msgid "" "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form " "physically discrete areas into unique categories." msgstr "a." #: ../raster/r.clump/main.c:64 msgid "Title, in quotes" msgstr "" #: ../raster/r.clump/main.c:103 #, fuzzy msgid "Creating support files..." msgstr "बनाया जा रहा है के लिए" #: ../raster/r.clump/main.c:121 #, c-format msgid "%d clumps" msgstr "" #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:44 #, fuzzy msgid "" "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster " "map layers." msgstr "का के लिए दो." #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:52 #, fuzzy msgid "Name of first raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:59 #, fuzzy msgid "Name of second raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:65 #, fuzzy msgid "Unit of measure" msgstr "का" #: ../raster/r.coin/cmd_parms.c:70 msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:34 msgid "GIS Coincidence Tabulation Facility\n" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:35 msgid "" "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:53 msgid "The report can be made in one of 8 units." msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:54 msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:56 msgid " 'c': cells" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:57 msgid " 'p': percent cover of region" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:58 #, c-format msgid " 'x': percent of '%s' category (column)" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:59 #, c-format msgid " 'y': percent of '%s' category (row)" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:60 msgid " 'a': acres" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:61 msgid " 'h': hectares" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:62 msgid " 'k': square kilometers" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:63 msgid " 'm': square miles\n" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:64 msgid " 'Q': quit" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:93 #, c-format msgid "Do you wish to save this report in a file? (y/n) [n] " msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the file name or path\n" "> " msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.coin/inter.c:102 #, c-format msgid "'%s' being saved\n" msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:111 #, c-format msgid "" "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] " msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:117 #, c-format msgid "" "Do you wish it printed in 80 or 132 columns?\n" "> " msgstr "" #: ../raster/r.coin/inter.c:130 #, c-format msgid "" "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] " msgstr "" #: ../raster/r.coin/make_coin.c:48 #, c-format msgid "Tabulating Coincidence between '%s' and '%s'" msgstr "" #: ../raster/r.coin/make_coin.c:58 #, fuzzy msgid "Unable to create any tempfiles" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.coin/make_coin.c:62 #, fuzzy msgid "Unable to run r.stats" msgstr "सेट आकार " #: ../raster/r.coin/make_coin.c:72 msgid "Unexpected output from r.stats" msgstr "" #: ../raster/r.coin/make_coin.c:83 #, fuzzy msgid "Unable to open tempfile" msgstr "का" #: ../raster/r.coin/print_coin.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing report ..." msgstr "n" #: ../raster/r.colors/main.c:127 #, fuzzy msgid "Creates/Modifies the color table associated with a raster map layer." msgstr "a." #: ../raster/r.colors/main.c:140 #, fuzzy msgid "Type of color table" msgstr "का" #: ../raster/r.colors/main.c:152 #, fuzzy msgid "Raster map name from which to copy color table" msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.colors/main.c:158 #, fuzzy msgid "Path to rules file" msgstr "का" #: ../raster/r.colors/main.c:163 #, fuzzy msgid "Remove existing color table" msgstr "रखें" #: ../raster/r.colors/main.c:167 msgid "Only write new color table if one doesn't already exist" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:171 #, fuzzy msgid "List available rules then exit" msgstr "स्रोत" #: ../raster/r.colors/main.c:175 #, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/main.c:179 msgid "Logarithmic scaling" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:183 msgid "Histogram equalization" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:187 msgid "Enter rules interactively" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:223 #, fuzzy msgid "No map specified" msgstr "नहीं." #: ../raster/r.colors/main.c:226 msgid "" "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be " "specified!" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:229 msgid "" "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" " "options" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:232 msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive" msgstr "" #: ../raster/r.colors/main.c:237 ../raster/r.colors/main.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%s - map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.colors/main.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s - unable to remove color table" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.colors/main.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s - color table not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.colors/main.c:277 #, fuzzy msgid "Can't make random color table for floating point map" msgstr "है के लिए बिन्दु!" #: ../raster/r.colors/main.c:283 #, fuzzy msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map" msgstr "है के लिए बिन्दु!" #: ../raster/r.colors/main.c:291 #, fuzzy msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map" msgstr "है के लिए बिन्दु!" #: ../raster/r.colors/main.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s - unknown color request" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/main.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load rules file %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.colors/main.c:326 ../raster/r.resamp.interp/main.c:337 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read color table for %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.colors/main.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Color table for <%s> set to %s" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.colors/rules.c:39 #, fuzzy, c-format msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n" msgstr "सम्पन्न n" #: ../raster/r.colors/rules.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "fp: Data range is %s to %s\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.colors/rules.c:51 ../raster/r.reclass/main.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Data range is %ld to %ld\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.colors/rules.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your color rules do not cover the whole range of data!\n" " (rules %f to %f but data %f to %f)" msgstr "नहीं कवर का!" #: ../raster/r.colors/rules.c:103 ../raster/r.reclass/parse.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a rule in one of these formats:\n" msgstr "a एक का n" #: ../raster/r.colors/rules.c:104 #, fuzzy, c-format msgid " val color\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:105 #, fuzzy, c-format msgid " n%% color\n" msgstr "n n" #: ../raster/r.colors/rules.c:106 #, fuzzy, c-format msgid " nv color\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:107 #, fuzzy, c-format msgid " default color\n" msgstr "n" #: ../raster/r.colors/rules.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "color can be one of:\n" msgstr "एक का n" #: ../raster/r.colors/rules.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n" msgstr "R जी जी n" #: ../raster/r.colors/rules.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "bad rule (%s); rule not added" msgstr "है नहीं n" #: ../raster/r.colors/rules.c:132 #, c-format msgid "bad rule (%s): %s" msgstr "" #: ../raster/r.colors/stats.c:37 ../raster/r.rescale/get_range.c:27 #: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.walk/main.c:685 #, c-format msgid "Reading %s ..." msgstr "" #: ../raster/r.composite/main.c:73 #, fuzzy msgid "" "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer." msgstr "a एकल." #: ../raster/r.composite/main.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.composite/main.c:102 #, fuzzy msgid "Number of levels to be used for each component" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.composite/main.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Number of levels to be used for <%s>" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.composite/main.c:128 ../raster/r.walk/main.c:201 #: ../raster/r.water.outlet/main.c:61 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain results" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/r.composite/main.c:132 #, fuzzy msgid "Dither" msgstr "डिथर" #: ../raster/r.composite/main.c:136 msgid "Use closest color" msgstr "" #: ../raster/r.composite/main.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading '%s' map" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.composite/main.c:275 msgid "G_put_raster_row failed (file system full?)" msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:65 msgid "Compresses and decompresses raster maps." msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:77 msgid "Uncompress the map" msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.compress/main.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress" msgstr "है a का संपादन (_E)!" #: ../raster/r.compress/main.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress" msgstr "है a का संपादन (_E)!" #: ../raster/r.compress/main.c:171 #, c-format msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes smaller" msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:172 #, c-format msgid "DONE: compressed file is %lu bytes smaller" msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:176 #, c-format msgid "DONE: uncompressed file is %lu bytes bigger" msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:177 #, c-format msgid "DONE: compressed file is %lu bytes bigger" msgstr "" #: ../raster/r.compress/main.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] already uncompressed" msgstr "पूर्ण." #: ../raster/r.compress/main.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] already compressed" msgstr "पूर्ण." #: ../raster/r.compress/main.c:211 #, c-format msgid "" "\n" "%sCOMPRESS [%s]" msgstr "" #: ../raster/r.contour/cont.c:81 #, c-format msgid "Total levels: %4d" msgstr "" #: ../raster/r.contour/cont.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%d crossings founds" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.contour/cont.c:278 #, fuzzy msgid "Illegal edge number" msgstr "चेतावनी." #: ../raster/r.contour/cont.c:388 #, fuzzy msgid "Edge number out of range" msgstr "का फ्रेम्स" #: ../raster/r.contour/main.c:91 #, fuzzy msgid "" "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer." msgstr "a का." #: ../raster/r.contour/main.c:103 #, fuzzy msgid "List of contour levels" msgstr "का" #: ../raster/r.contour/main.c:109 msgid "Minimum contour level" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:115 msgid "Maximum contour level" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:121 msgid "Increment between contour levels" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:128 #, fuzzy msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)" msgstr "संख्या का के लिए a" #: ../raster/r.contour/main.c:136 #, fuzzy msgid "Suppress single crossing error messages" msgstr "एकल त्रुटि" #: ../raster/r.contour/main.c:145 msgid "" "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please " "use '--quiet' instead." msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:150 msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified." msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:163 #, fuzzy msgid "Could not read range file" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.contour/main.c:179 ../raster/r.to.vect/main.c:153 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:176 #: ../vector/v.db.connect/main.c:268 ../vector/v.db.select/main.c:177 #: ../vector/v.extract/main.c:231 ../vector/v.extrude/main.c:160 #: ../vector/v.in.db/main.c:113 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:257 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:265 ../vector/v.mkgrid/main.c:212 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:283 ../vector/v.out.svg/main.c:145 #: ../vector/v.overlay/main.c:168 ../vector/v.overlay/main.c:261 #: ../vector/v.patch/main.c:132 ../vector/v.patch/main.c:164 #: ../vector/v.patch/main.c:287 ../vector/v.patch/main.c:347 #: ../vector/v.sample/main.c:201 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39 #: ../vector/v.to.db/query.c:81 ../vector/v.to.db/update.c:32 #: ../vector/v.to.rast/support.c:129 ../vector/v.to.rast/support.c:263 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:54 ../vector/v.transform/trans_digit.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>" msgstr "स्रोत" #: ../raster/r.contour/main.c:188 ../raster/r.to.vect/main.c:188 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create table: %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.contour/main.c:192 ../vector/v.db.connect/main.c:272 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:456 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:211 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:683 ../vector/v.net.path/path.c:106 #: ../vector/v.sample/main.c:213 ../vector/v.to.points/main.c:277 msgid "Cannot create index" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:195 ../raster/r.to.vect/main.c:194 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:232 ../vector/v.overlay/main.c:430 #: ../vector/v.sample/main.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to grant privileges on table <%s>" msgstr "चालू" #: ../raster/r.contour/main.c:211 ../vector/v.mkgrid/main.c:270 #: ../vector/v.sample/main.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to insert row: %s" msgstr "i n" #: ../raster/r.contour/main.c:233 #, fuzzy msgid "Reading data: " msgstr "n" #: ../raster/r.contour/main.c:264 #, c-format msgid "Range of data: min = %f max = %f" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:266 msgid "Range of data: empty" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:297 ../raster/r.contour/main.c:299 #, fuzzy msgid "This step value is not allowed." msgstr "के लिए नहीं" #: ../raster/r.contour/main.c:328 #, c-format msgid "Range of levels: min = %f max = %f" msgstr "" #: ../raster/r.contour/main.c:357 #, fuzzy msgid "Displacing data: " msgstr "n" #: ../raster/r.cost/btree.c:56 msgid "new_cell is NULL" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:154 #, c-format msgid "Can't find %d,%d:%f" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:196 msgid "Illegal delete request" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:406 msgid "Nothing to show" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:439 msgid "Bad Start Cell" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:455 #, c-format msgid "%s %f-%f lower cost higher or equal" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:462 #, c-format msgid "%s lower above pointer wrong" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:471 #, c-format msgid "%s %f-%f higher cost lower" msgstr "" #: ../raster/r.cost/btree.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "%s higher above pointer wrong" msgstr "ऊंचाई" #: ../raster/r.cost/main.c:123 msgid "raster, cost surface, cumulative costs" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:125 #, fuzzy msgid "" "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between " "different geographic locations on an input raster map layer whose cell " "category values represent cost." msgstr "a का चालू किसका." #: ../raster/r.cost/main.c:132 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing grid cell cost information" msgstr "का" #: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.walk/main.c:208 msgid "Starting points vector map" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:148 ../raster/r.walk/main.c:215 #, fuzzy msgid "Stop points vector map" msgstr "रूकें" #: ../raster/r.cost/main.c:155 msgid "Starting points raster map" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:163 ../raster/r.walk/main.c:223 #, fuzzy msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)" msgstr "का a बिन्दु" #: ../raster/r.cost/main.c:171 ../raster/r.walk/main.c:231 #, fuzzy msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)" msgstr "का a बिन्दु" #: ../raster/r.cost/main.c:180 ../raster/r.walk/main.c:240 msgid "An optional maximum cumulative cost" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:189 ../raster/r.walk/main.c:249 #, fuzzy msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded" msgstr "खर्च" #: ../raster/r.cost/main.c:198 ../raster/r.in.xyz/main.c:140 #: ../raster/r.walk/main.c:258 #, fuzzy msgid "Percent of map to keep in memory" msgstr "का" #: ../raster/r.cost/main.c:203 ../raster/r.walk/main.c:301 #, fuzzy msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate" msgstr "अधिक" #: ../raster/r.cost/main.c:207 ../raster/r.walk/main.c:305 #, fuzzy msgid "Keep null values in output map" msgstr "रखें" #: ../raster/r.cost/main.c:211 ../raster/r.walk/main.c:309 msgid "Start with values in raster map" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:237 ../raster/r.walk/main.c:324 #: ../raster/r.water.outlet/main.c:85 #, fuzzy msgid "Unable to read current window parameters" msgstr "छापें" #: ../raster/r.cost/main.c:270 msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:275 ../raster/r.cost/main.c:525 #: ../raster/r.cost/main.c:630 #, fuzzy msgid "No start points" msgstr "घुमाएँ" #: ../raster/r.cost/main.c:282 ../raster/r.walk/main.c:351 #, c-format msgid "Inappropriate maximum cost: %d" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:285 ../raster/r.walk/main.c:354 #, c-format msgid "Inappropriate percent memory: %d" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:289 ../raster/r.walk/main.c:393 #, fuzzy msgid "Null cells excluded from cost evaluation." msgstr "शून्य (Null)." #: ../raster/r.cost/main.c:293 ../raster/r.walk/main.c:397 msgid "Input null cell will be retained into output map" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:303 ../raster/r.walk/main.c:495 #, fuzzy msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded." msgstr "चेतावनी शून्य (Null)." #: ../raster/r.cost/main.c:346 #, fuzzy msgid "Source map is: Integer cell type" msgstr "है पूर्णांक" #: ../raster/r.cost/main.c:349 #, fuzzy msgid "Source map is: Floating point (float) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.cost/main.c:352 #, fuzzy msgid "Source map is: Floating point (double) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.cost/main.c:355 ../raster/r.walk/main.c:585 #: ../raster/r.walk/main.c:602 ../raster/r.walk/main.c:639 #, c-format msgid " %d rows, %d cols" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:366 #, fuzzy msgid "Creating some temporary files" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.cost/main.c:387 ../raster/r.cost/main.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "Reading %s" msgstr "n" #: ../raster/r.cost/main.c:450 ../raster/r.walk/main.c:813 msgid "Initializing output " msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:459 ../raster/r.walk/main.c:821 #, fuzzy msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL" msgstr "के लिए खण्ड" #: ../raster/r.cost/main.c:587 #, c-format msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:645 ../raster/r.walk/main.c:913 msgid "Specified starting location outside database window" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:660 ../raster/r.walk/main.c:930 msgid "Finding cost path" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:885 ../raster/r.walk/main.c:1377 #, fuzzy msgid "End of map!" msgstr "का!" #: ../raster/r.cost/main.c:889 ../raster/r.walk/main.c:1381 #, fuzzy msgid "Error, ct == pres_cell" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.cost/main.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "Writing %s" msgstr "n" #: ../raster/r.cost/main.c:905 ../raster/r.walk/main.c:1399 #, fuzzy msgid "Will copy input map null values into output map" msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.cost/main.c:912 ../raster/r.walk/main.c:1406 #, fuzzy msgid "" "Integer cell type.\n" "Writing..." msgstr "पूर्णांक." #: ../raster/r.cost/main.c:917 ../raster/r.cost/main.c:949 #: ../raster/r.cost/main.c:981 #, fuzzy msgid "Error getting input null cells" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.cost/main.c:944 ../raster/r.walk/main.c:1441 #, fuzzy msgid "" "Float cell type.\n" "Writing..." msgstr "फ्लोट." #: ../raster/r.cost/main.c:976 ../raster/r.walk/main.c:1476 #, fuzzy msgid "" "Double cell type.\n" "Writing..." msgstr "दोगुना." #: ../raster/r.cost/main.c:1008 ../raster/r.walk/main.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "Peak cost value: %f" msgstr "f" #: ../raster/r.cost/main.c:1051 ../raster/r.walk/main.c:1562 #, c-format msgid "Illegal x coordinate <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:1053 ../raster/r.walk/main.c:1564 #, c-format msgid "Illegal y coordinate <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.cost/main.c:1057 ../raster/r.walk/main.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f" msgstr "चेतावनी बिन्दु" #: ../raster/r.covar/main.c:54 #, fuzzy msgid "" "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer" "(s)." msgstr "a माट्रिक्स के लिए." #: ../raster/r.covar/main.c:61 #, fuzzy msgid "Print correlation matrix" msgstr "छापें माट्रिक्स" #: ../raster/r.covar/main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: complete ... " msgstr "पूर्ण." #: ../raster/r.covar/main.c:133 #, fuzzy msgid "No non-null values" msgstr "ओवरले" #: ../raster/r.cross/cross.c:51 #, c-format msgid "%s: STEP 1 ... " msgstr "" #: ../raster/r.cross/main.c:67 #, fuzzy msgid "" "Creates a cross product of the category values from multiple raster map " "layers." msgstr "a का." #: ../raster/r.cross/main.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Names of 2-%d input raster maps" msgstr "का" #: ../raster/r.cross/main.c:85 msgid "Non-zero data only" msgstr "" #: ../raster/r.cross/main.c:113 #, c-format msgid "%s: more than %d files not allowed" msgstr "" #: ../raster/r.cross/main.c:116 ../raster/r.describe/main.c:137 #: ../raster/r.stats/main.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "%s: [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.cross/main.c:120 ../raster/r.cross/main.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot open [%s]" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.cross/main.c:132 msgid "Must specify 2 or more input maps" msgstr "" #: ../raster/r.cross/main.c:153 #, c-format msgid "%s: STEP 2 ..." msgstr "" #: ../raster/r.cross/main.c:188 ../raster/r.patch/main.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Creating support files for %s" msgstr "बनाया जा रहा है के लिए" #: ../raster/r.cross/main.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%ld categories" msgstr "n" #: ../raster/r.cross/renumber.c:31 #, c-format msgid "%s: STEP 3 ... " msgstr "" #: ../raster/r.describe/main.c:60 #, fuzzy msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." msgstr "का a." #: ../raster/r.describe/main.c:71 ../raster/r.stats/main.c:116 msgid "String representing no data cell value" msgstr "" #: ../raster/r.describe/main.c:79 #, fuzzy msgid "Number of quantization steps" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.describe/main.c:85 #, fuzzy msgid "Print the output one value per line" msgstr "छापें एक" #: ../raster/r.describe/main.c:89 #, fuzzy msgid "Only print the range of the data" msgstr "का" #: ../raster/r.describe/main.c:93 ../raster/r.stats/main.c:164 #, fuzzy msgid "Suppress reporting of any NULLs" msgstr "का" #: ../raster/r.describe/main.c:97 msgid "Use the current region" msgstr "" #: ../raster/r.describe/main.c:101 msgid "Read fp map as integer" msgstr "" #: ../raster/r.describe/main.c:125 #, c-format msgid "%s = %s -- must be greater than zero" msgstr "" #: ../raster/r.digit/digitize.c:47 msgid "Quit without creating a map?? " msgstr "" #: ../raster/r.digit/get_label.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the category number for this %s: " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.digit/get_label.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a label for category %ld [%s] " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.digit/get_label.c:69 msgid "Look ok? " msgstr "" #: ../raster/r.digit/get_type.c:31 #, c-format msgid "Please choose one of the following\n" msgstr "" #: ../raster/r.digit/get_type.c:32 #, c-format msgid " A define an area\n" msgstr "" #: ../raster/r.digit/get_type.c:33 #, c-format msgid " C define a circle\n" msgstr "" #: ../raster/r.digit/get_type.c:34 #, c-format msgid " L define a line\n" msgstr "" #: ../raster/r.digit/get_type.c:35 #, c-format msgid " X exit (and create map)\n" msgstr "" #: ../raster/r.digit/get_type.c:36 #, c-format msgid " Q quit (without creating map)\n" msgstr "" #: ../raster/r.digit/main.c:46 #, fuzzy msgid "" "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor " "using a pointing device (mouse) and save to a raster map." msgstr "चालू a a." #: ../raster/r.digit/main.c:55 ../vector/v.digit/main.c:107 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')" msgstr "" #: ../raster/r.digit/main.c:79 #, fuzzy msgid "No graphics device selected!" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.digit/main.c:98 msgid "No map created" msgstr "" #: ../raster/r.distance/distance.c:97 #, c-format msgid "Reading maps <%s,%s> while finding 0 distance ..." msgstr "" #: ../raster/r.distance/edges.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "Reading map %s ..." msgstr "छवि " #: ../raster/r.distance/main.c:40 #, fuzzy msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." msgstr "दो." #: ../raster/r.distance/parse.c:41 #, fuzzy msgid "Maps for computing inter-class distances" msgstr "नक्शे के लिए" #: ../raster/r.distance/parse.c:54 msgid "Include category labels in the output" msgstr "" #: ../raster/r.distance/parse.c:58 msgid "Report zero distance if rasters are overlapping" msgstr "" #: ../raster/r.distance/parse.c:78 ../raster/r.distance/parse.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.distance/report.c:41 msgid "Processing..." msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:104 #, fuzzy msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer." msgstr "ट्रेसेस a चालू a." #: ../raster/r.drain/main.c:108 ../raster/r.fill.dir/main.c:91 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map containing elevation surface" msgstr "का" #: ../raster/r.drain/main.c:111 msgid "Output drain raster map" msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:120 #, fuzzy msgid "The E and N coordinates of starting point(s)" msgstr "का" #: ../raster/r.drain/main.c:130 #, fuzzy msgid "Vector map(s) containing starting point(s)" msgstr "का" #: ../raster/r.drain/main.c:134 #, fuzzy msgid "Copy input cell values on output" msgstr "नक़ल चालू" #: ../raster/r.drain/main.c:138 msgid "Accumulate input values along the path" msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:142 msgid "Count cell numbers along the path" msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:154 ../raster/r.fill.dir/main.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Could not access %s layer" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.drain/main.c:163 msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags" msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:182 #, fuzzy msgid "Metrics allocation" msgstr "है a" #: ../raster/r.drain/main.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Starting point %d is outside the current region" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.drain/main.c:200 ../raster/r.drain/main.c:238 #, fuzzy msgid "Too many start points." msgstr "घुमाएँ" #: ../raster/r.drain/main.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map %s - not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.drain/main.c:220 msgid "Failed to guess site file format" msgstr "" #: ../raster/r.drain/main.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.drain/main.c:250 #, fuzzy msgid "No start/stop point(s) specified" msgstr "नहीं." #: ../raster/r.fill.dir/dopolys.c:87 #, c-format msgid "Found %d unresolved areas" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:87 #, fuzzy msgid "" "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction " "map from a given elevation layer" msgstr "a a a" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:98 msgid "Output elevation raster map after filling" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:105 msgid "Output direction raster map" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:112 #, fuzzy msgid "Output raster map of problem areas" msgstr "का" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:118 msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:126 msgid "find unresolved areas only" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:203 #, fuzzy msgid "Reading map..." msgstr "छवि " #: ../raster/r.fill.dir/main.c:212 #, fuzzy msgid "Filling sinks..." msgstr "छवि " #: ../raster/r.fill.dir/main.c:216 msgid "Determining flow directions for ambiguous cases..." msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/main.c:230 msgid "Repeat to get the final directions..." msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:128 #, c-format msgid "Downward pass %d" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/resolve.c:167 #, c-format msgid "Upward pass %d" msgstr "" #: ../raster/r.fill.dir/wtrshed.c:90 #, c-format msgid "wtrshed pass %d" msgstr "" #: ../raster/r.flow/calc.c:316 #, fuzzy msgid "Calculating maps ..." msgstr "n" #: ../raster/r.flow/calc.c:424 #, fuzzy msgid "Unable to get current region" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.flow/calc.c:429 #, fuzzy msgid "" "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline " "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)" msgstr "का ढाल a." #: ../raster/r.flow/calc.c:464 #, fuzzy msgid "Input elevation raster map" msgstr "ज़ेड" #: ../raster/r.flow/calc.c:471 #, fuzzy msgid "Input aspect raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/r.flow/calc.c:478 #, fuzzy msgid "Input barrier raster map" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.flow/calc.c:485 #, fuzzy msgid "Number of cells between flowlines" msgstr "का" #: ../raster/r.flow/calc.c:493 #, fuzzy msgid "Maximum number of segments per flowline" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.flow/calc.c:501 msgid "Output flowline vector map" msgstr "" #: ../raster/r.flow/calc.c:508 #, fuzzy msgid "Output flowpath length raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/r.flow/calc.c:515 #, fuzzy msgid "Output flowline density raster map" msgstr "घनत्व" #: ../raster/r.flow/calc.c:519 msgid "Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines" msgstr "" #: ../raster/r.flow/calc.c:523 #, fuzzy msgid "3-D lengths instead of 2-D" msgstr "का" #: ../raster/r.flow/calc.c:527 #, fuzzy msgid "Use less memory, at a performance penalty" msgstr "कम पर a" #: ../raster/r.flow/calc.c:545 msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)" msgstr "" #: ../raster/r.flow/calc.c:561 #, fuzzy msgid "" "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for " "calculating flow accumulation." msgstr "नहीं के लिए." #: ../raster/r.flow/io.c:65 ../raster/r.flow/io.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find file %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.flow/io.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get header for %s" msgstr "का" #: ../raster/r.flow/io.c:80 #, fuzzy msgid "Reading input files: elevation" msgstr "n" #: ../raster/r.flow/io.c:85 msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution" msgstr "" #: ../raster/r.flow/io.c:99 #, fuzzy msgid "Reading input files: aspect" msgstr "n" #: ../raster/r.flow/io.c:103 msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution" msgstr "" #: ../raster/r.flow/io.c:119 #, fuzzy msgid "Reading input files: barrier" msgstr "n" #: ../raster/r.flow/io.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create segment file %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.flow/io.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot format segment file %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.flow/io.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open segment file %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.flow/io.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create raster map %s" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.flow/io.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create vector map %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.flow/io.c:212 #, fuzzy msgid "Cannot reset current region" msgstr "छापें" #: ../raster/r.flow/io.c:214 #, fuzzy msgid "Writing density file" msgstr "n" #: ../raster/r.flow/io.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create raster map '%s'" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.flow/mem.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write segment file for %s" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.flow/precomp.c:48 #, fuzzy msgid "Precomputing: e/w distances" msgstr "नक्शे के लिए" #: ../raster/r.flow/precomp.c:50 msgid "Precomputing: quantization tolerances" msgstr "" #: ../raster/r.flow/precomp.c:54 msgid "Precomputing: inverted elevations" msgstr "" #: ../raster/r.flow/precomp.c:59 msgid "Precomputing: interpolated border elevations" msgstr "" #: ../raster/r.flow/precomp.c:67 msgid "Precomputing: re-oriented aspects" msgstr "" #: ../raster/r.flow/precomp.c:72 #, fuzzy msgid "Precomputing: aspects" msgstr "नक्शे के लिए" #: ../raster/r.flow/precomp.c:120 #, c-format msgid "" "Resolution too unbalanced:\n" "atan2(%f deg, %f deg) =%f < %f tolerance\n" "please resample input map" msgstr "" #: ../raster/r.flow/precomp.c:125 #, c-format msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map" msgstr "" #: ../raster/r.grow2/main.c:129 #, fuzzy msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell." msgstr "a एक." #: ../raster/r.grow2/main.c:140 #, fuzzy msgid "Radius of buffer in raster cells" msgstr "का" #: ../raster/r.grow2/main.c:147 msgid "Metric" msgstr "" #: ../raster/r.grow2/main.c:155 #, fuzzy msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.grow2/main.c:161 #, fuzzy msgid "Value to write for \"grown\" cells" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.grow2/main.c:197 #, c-format msgid "Unknown metric: [%s]." msgstr "" #: ../raster/r.grow2/main.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Error in reading cats file for <%s>" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.grow2/main.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Error in reading colr file for <%s>" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.grow2/main.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing cats file for <%s>" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.grow2/main.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing color file for <%s>" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.gwflow/main.c:57 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55 msgid "The initial piezometric head in [m]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:64 msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:72 msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:80 msgid "Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:87 msgid "Water sources and sinks in [m^3/s]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:94 msgid "Specific yield in [1/m]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:102 #, fuzzy msgid "Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.gwflow/main.c:109 msgid "Top surface of the aquifer in [m]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:116 #, fuzzy msgid "Bottom surface of the aquifer in [m]" msgstr "बेस" #: ../raster/r.gwflow/main.c:123 msgid "The map storing the numerical result [m]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:130 msgid "" "Calculate the groundwater filter velocity vector field [m/s]\n" "and write the x, and y components to maps named name_[xy]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:139 msgid "The type of groundwater flow" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:147 msgid "The hight of the river bed in [m]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:155 msgid "Water level (head) of the river with leakage connection in [m]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:163 msgid "The leakage coefficient of the river bed in [1/s]." msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:170 msgid "The hight of the drainage bed in [m]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:178 msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:188 msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:220 msgid "" "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined " "groundwater flow in two dimensions." msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:240 msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:252 msgid "Please provide drain_head and drain_leak maps" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:266 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:193 msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:269 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:195 msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:272 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:197 msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:386 #, c-format msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n" msgstr "" #: ../raster/r.gwflow/main.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum difference between this and last increment: %g" msgstr "के लिए a i " #: ../raster/r.gwflow/main.c:556 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:300 #, fuzzy msgid "Unable to create and solve the linear equation system" msgstr "का a" #: ../raster/r.his/main.c:65 msgid "" "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and " "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" #: ../raster/r.his/main.c:95 #, fuzzy msgid "Name of output layer to be used for RED" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:102 #, fuzzy msgid "Name of output layer to be used for GREEN" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:109 #, fuzzy msgid "Name of output layer to be used for BLUE" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.his/main.c:252 #, fuzzy msgid "Error reading 'hue' map" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.his/main.c:254 #, fuzzy msgid "Error reading 'intensity' map" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.his/main.c:256 #, fuzzy msgid "Error reading 'saturation' map" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.in.arc/gethead.c:86 msgid "Illegal line in header" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160 ../raster/r.in.ascii/gethead.c:268 #, c-format msgid "Duplicate \"%s\" field in header" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/gethead.c:165 #, c-format msgid "Illegal \"%s\" value in header: \"%s\"" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/gethead.c:172 ../raster/r.in.ascii/gethead.c:280 #, c-format msgid "\"%s\" field missing from header" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/main.c:60 #, fuzzy msgid "" "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster " "map layer." msgstr "a." #: ../raster/r.in.arc/main.c:67 #, fuzzy msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported" msgstr "Bin" #: ../raster/r.in.arc/main.c:78 ../raster/r.in.xyz/main.c:99 #, fuzzy msgid "Storage type for resultant raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.arc/main.c:85 ../raster/r.in.ascii/main.c:84 #: ../raster/r.in.bin/main.c:158 ../raster/r.in.gdal/main.c:102 #: ../raster/r.in.poly/main.c:42 #, fuzzy msgid "Title for resultant raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.arc/main.c:92 ../raster/r.in.ascii/main.c:91 #, fuzzy msgid "Multiplier for ASCII data" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.arc/main.c:123 ../raster/r.in.mat/main.c:138 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:129 ../vector/v.segment/main.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open input file <%s>" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.arc/main.c:126 ../raster/r.in.ascii/main.c:191 msgid "Can't get cell header" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/main.c:131 ../raster/r.in.ascii/main.c:196 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173 #, fuzzy msgid "Can't set window" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.in.arc/main.c:134 ../raster/r.in.ascii/main.c:199 #, c-format msgid "OOPS: rows changed from %d to %d" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/main.c:136 ../raster/r.in.ascii/main.c:201 #, c-format msgid "OOPS: cols changed from %d to %d" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/main.c:161 ../raster/r.in.ascii/main.c:219 #, c-format msgid "Data conversion failed at row %d, col %d" msgstr "" #: ../raster/r.in.arc/main.c:229 #, fuzzy msgid "Failed to copy file" msgstr "का" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:37 msgid "input file is not a Surfer ascii grid file" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:44 msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:51 msgid "error reading the X range from the Surfer grid file" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:58 msgid "error reading the Y range from the Surfer grid file" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:65 msgid "error reading the Z range from the Surfer grid file" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:115 #, fuzzy msgid "error getting file position" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:174 msgid "illegal type field: using type int" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:179 msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189 msgid "illegal multiplier field: using 1.0" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:194 msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:203 msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:232 #, fuzzy msgid "error in ascii data format" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:273 #, c-format msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:67 #, fuzzy msgid "raster, import, conversion" msgstr "ट्रेस" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:69 #, fuzzy msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer." msgstr "पाठ a." #: ../raster/r.in.ascii/main.c:73 #, fuzzy msgid "" "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:99 msgid "String representing NULL value data cell" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:104 #, fuzzy msgid "Integer values are imported" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:109 #, fuzzy msgid "Floating point values are imported" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:114 #, fuzzy msgid "Double floating point values are imported" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:119 msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:138 #, c-format msgid "Wrong entry for multiplier: %s" msgstr "" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:163 #, fuzzy msgid "Unable to read input from stdin" msgstr "i n" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read input from <%s>" msgstr "i n" #: ../raster/r.in.ascii/main.c:296 #, fuzzy msgid "Unable to write to file" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.in.bin/main.c:113 #, fuzzy msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." msgstr "आयात a a." #: ../raster/r.in.bin/main.c:119 #, fuzzy msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)" msgstr "आयात फ्लोटिंग बिंदु पूर्णांक" #: ../raster/r.in.bin/main.c:124 #, fuzzy msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)" msgstr "आयात दोगुना पूर्णांक" #: ../raster/r.in.bin/main.c:129 msgid "Signed data (high bit means negative value)" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:130 ../raster/r.in.bin/main.c:136 #: ../raster/r.in.bin/main.c:166 ../raster/r.in.bin/main.c:219 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:234 ../raster/r.resamp.rst/main.c:242 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:250 ../raster/r.resamp.rst/main.c:258 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:266 ../raster/r.slope.aspect/main.c:188 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:197 ../raster/r.slope.aspect/main.c:268 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:276 ../raster/r.slope.aspect/main.c:286 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:197 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:268 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:286 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:87 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:95 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:103 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:111 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:119 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:127 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:135 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:113 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:123 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:133 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:142 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:149 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:157 ../vector/v.surf.rst/main.c:193 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:263 ../vector/v.surf.rst/main.c:270 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:278 ../vector/v.surf.rst/main.c:286 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:295 ../vector/v.surf.rst/main.c:304 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:313 ../vector/v.surf.rst/main.c:322 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:258 ../vector/v.vol.rst/main.c:266 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:274 ../vector/v.vol.rst/main.c:307 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:316 ../vector/v.vol.rst/main.c:325 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:334 ../vector/v.vol.rst/main.c:342 msgid "Settings" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:135 #, fuzzy msgid "Byte Swap the Data During Import" msgstr "बाइट स्वेप आयात" #: ../raster/r.in.bin/main.c:141 #, fuzzy msgid "Get region info from GMT style header" msgstr "पाएं जीएमटी" #: ../raster/r.in.bin/main.c:148 #, fuzzy msgid "Binary raster file to be imported" msgstr "Bin" #: ../raster/r.in.bin/main.c:165 #, fuzzy msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)" msgstr "का बाइट्स" #: ../raster/r.in.bin/main.c:173 #, fuzzy msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:181 #, fuzzy msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:189 #, fuzzy msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:197 #, fuzzy msgid "Western limit of geographic region (outer edge)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:204 #, fuzzy msgid "Number of rows" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:211 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:218 #, fuzzy msgid "Set Value to NULL" msgstr "सेट" #: ../raster/r.in.bin/main.c:243 msgid "Byte Swapping Turned On." msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:275 msgid "" "Missing parameters ...\n" "Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:281 #, fuzzy msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)" msgstr "का" #: ../raster/r.in.bin/main.c:301 #, c-format msgid "Using N=%f S=%f E=%f W=%f" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:319 #, c-format msgid "Using rows=%d cols=%d\n" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:423 ../raster/r.in.bin/main.c:430 #: ../raster/r.in.bin/main.c:439 msgid "Bytes do not match File size" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:424 ../raster/r.in.bin/main.c:431 #: ../raster/r.in.bin/main.c:440 #, c-format msgid "File Size %d ... Total Bytes %d" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:425 ../raster/r.in.bin/main.c:432 #: ../raster/r.in.bin/main.c:441 #, c-format msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters" msgstr "" #: ../raster/r.in.bin/main.c:460 ../raster/r.in.gdal/main.c:679 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:684 ../raster/r.in.gdal/main.c:700 #: ../raster/r.sun/main.c:699 ../raster/r.sun/main.c:706 #: ../raster/r.sun/main.c:713 ../raster/r.sun/main.c:720 #: ../raster/r.sun/main.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create raster map %s" msgstr "का a" #: ../raster/r.in.bin/main.c:479 #, c-format msgid "Conversion failed at row %d" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:71 #, fuzzy msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer." msgstr "आयात a." #: ../raster/r.in.gdal/main.c:80 msgid "Raster file to be imported" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:89 #, fuzzy msgid "Band to select (default is all bands)" msgstr "है सभी" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:95 #, fuzzy msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:108 ../vector/v.in.ogr/main.c:163 #, fuzzy msgid "Name for new location to create" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:112 msgid "Override projection (use location's projection)" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:116 ../vector/v.in.ogr/main.c:200 #, fuzzy msgid "Extend location extents based on new dataset" msgstr "चालू" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:120 ../vector/v.in.ogr/main.c:179 msgid "List supported formats and exit" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:124 #, fuzzy msgid "Keep band numbers instead of using band color names" msgstr "रखें का" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:141 msgid "You have to specify a target location different from output location" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:159 #, c-format msgid "Supported Formats:\n" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:209 msgid "" "Input map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform " "the map to North-up." msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:254 msgid "" "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new " "location." msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:265 ../vector/v.in.ogr/main.c:429 #, fuzzy msgid "" "Unable to convert input map projection information to GRASS format for " "checking" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:284 msgid "Over-riding projection check." msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:293 ../vector/v.in.ogr/main.c:454 #, fuzzy msgid "" "Projection of dataset does not appear to match current location.\n" "\n" msgstr "का जोड़ा n" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:299 #, fuzzy msgid "Location PROJ_INFO is:\n" msgstr "n" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:311 msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:352 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the " "location definition for the dataset.\n" msgstr "n" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:355 #, fuzzy msgid "" "Consider generating a new location from the input dataset using the " "'location' parameter.\n" msgstr "a सेट n" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:360 #, fuzzy msgid "" "Projection of input dataset and current location appear to match.\n" "Proceeding with import...\n" msgstr "का जोड़ा n" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Selected band (%d) does not exist.\n" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d GCPS in points file for %s" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.in.gdal/main.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Error in pj_do_proj (can't re-projection GCP %i)\n" msgstr "त्रुटि का" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - " msgstr "समूह के लिए n" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:599 msgid "permission denied\n" msgstr "" #: ../raster/r.in.gdal/main.c:600 #, fuzzy msgid "not found\n" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:33 msgid "Setting window header failed" msgstr "" #: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:35 ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:42 msgid "Rows changed" msgstr "" #: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:37 ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:45 msgid "Cols changed" msgstr "" #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:45 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map" msgstr "" #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:49 ../raster/r.out.gridatb/main.c:59 #, fuzzy msgid "GRIDATB i/o map file" msgstr "i" #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.in.mat/main.c:95 #, fuzzy msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." msgstr "आयात a फ़ाइल a." #: ../raster/r.in.mat/main.c:104 #, fuzzy msgid "Name of an existing MAT-File(v4)" msgstr "का फ़ाइल" #: ../raster/r.in.mat/main.c:111 #, fuzzy msgid "Name for the output raster map (override)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.mat/main.c:161 #, fuzzy msgid "Reading MAT-File..." msgstr "छवि " #: ../raster/r.in.mat/main.c:187 msgid "Array contains no data" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:192 msgid "Array contains imaginary data" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:198 #, fuzzy msgid "Invalid array name" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.in.mat/main.c:217 msgid "Invalid 'map_name' array" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:226 #, fuzzy msgid "Error reading 'map_name' array" msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../raster/r.in.mat/main.c:236 msgid "Invalid 'map_northern_edge' array" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:244 msgid "Invalid 'map_southern_edge' array" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:252 msgid "Invalid 'map_eastern_edge' array" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:260 msgid "Invalid 'map_western_edge' array" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:268 msgid "Invalid 'map_title' array" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:277 #, fuzzy msgid "Error reading 'map_title' array" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.in.mat/main.c:290 msgid "Invalid 'map_data' array" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:312 ../raster/r.in.mat/main.c:418 #: ../raster/r.in.mat/main.c:495 msgid "Please contact the GRASS development team" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:317 #, c-format msgid "Skipping unknown array '%s'" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:344 #, c-format msgid "No 'map_data' array found in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:358 msgid "Missing bound" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:362 msgid "Using default bounds" msgstr "" #: ../raster/r.in.mat/main.c:389 #, fuzzy msgid "Writing new raster map..." msgstr "i n" #: ../raster/r.in.mat/main.c:439 ../raster/r.proj/main.c:430 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:442 ../raster/r.texture/main.c:349 #: ../raster/r.texture/main.c:352 ../raster/r.texture/main.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing raster map <%s> row %d" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.in.poly/main.c:30 #, fuzzy msgid "Create raster maps from ASCII polygon/line/point data files." msgstr "बहुभुज." #: ../raster/r.in.poly/main.c:48 #, fuzzy msgid "Number of raster rows to hold in memory" msgstr "का" #: ../raster/r.in.poly/main.c:57 #, fuzzy msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create raster map <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:42 ../raster/r.in.xyz/main.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Pass #%d (of %d) ..." msgstr "n" #: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:67 #, fuzzy msgid "Writing raster map..." msgstr "n" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:78 msgid "" "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate " "statistics." msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:81 #, fuzzy msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)" msgstr "उत्तर पूर्व" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:89 #, fuzzy msgid "Statistic to use for raster values" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.in.xyz/main.c:109 #, fuzzy msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)" msgstr "का है के लिए" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:117 #, fuzzy msgid "Column number of y coordinates in input file" msgstr "का" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:125 #, fuzzy msgid "Column number of data values in input file" msgstr "का" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:132 #, fuzzy msgid "Filter range for z data (min,max)" msgstr "पूर्णांक" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:144 msgid "Scan data file for extent then exit" msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:148 #, fuzzy msgid "In scan mode, print using shell script style" msgstr "छापें" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:172 #, fuzzy msgid "Please specify a reasonable column number." msgstr "ज़ेड." #: ../raster/r.in.xyz/main.c:306 msgid "Can only perform a single pass if input is from stdin." msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:317 msgid "zrange will not be taken into account during scan" msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:349 #, fuzzy msgid "Scanning data ..." msgstr "n" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:421 #, c-format msgid "" "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the " "following character(s) in row %d:\n" "[%s]" msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:433 ../raster/r.in.xyz/main.c:683 #, c-format msgid "Bad y-coordinate line %d column %d. <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:439 ../raster/r.in.xyz/main.c:671 #, c-format msgid "Bad x-coordinate line %d column %d. <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:445 ../raster/r.in.xyz/main.c:695 #, c-format msgid "Bad z-coordinate line %d column %d. <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:498 #, fuzzy msgid "Writing to map ..." msgstr "n" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Writing map, row %d" msgstr "i n" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "%d points found in region." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:660 #, c-format msgid "" "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n" "[%s]" msgstr "" #: ../raster/r.in.xyz/main.c:712 #, c-format msgid "Range: min max\n" msgstr "" #: ../raster/r.info/main.c:69 #, fuzzy msgid "Output basic information about a raster map layer." msgstr "a." #: ../raster/r.info/main.c:75 ../raster3d/base/r3.info.main.c:92 #, fuzzy msgid "Print range only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:79 #, fuzzy msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:83 #, fuzzy msgid "Print raster map type only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:87 #, fuzzy msgid "Print raster map region only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:91 #, fuzzy msgid "Print raster history instead of info" msgstr "छापें का" #: ../raster/r.info/main.c:95 #, fuzzy msgid "Print raster map data units only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:99 #, fuzzy msgid "Print raster map vertical datum only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:103 #, fuzzy msgid "Print raster map title only" msgstr "छापें" #: ../raster/r.info/main.c:108 #, fuzzy msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only" msgstr "छापें माह वर्ष घंटा" #: ../raster/r.info/main.c:140 #, fuzzy msgid "Unable to read range file" msgstr "का" #: ../raster/r.info/main.c:295 ../raster/r.info/main.c:410 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:160 ../raster3d/base/r3.info.main.c:168 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:174 ../raster3d/base/r3.info.main.c:179 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:186 ../raster3d/base/r3.info.main.c:197 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:203 ../raster3d/base/r3.info.main.c:219 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:226 ../raster3d/base/r3.info.main.c:233 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:238 ../raster3d/base/r3.info.main.c:243 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:250 ../raster3d/base/r3.info.main.c:257 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:267 ../raster3d/base/r3.info.main.c:277 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287 ../raster3d/base/r3.info.main.c:300 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:310 ../raster3d/base/r3.info.main.c:315 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:323 ../raster3d/base/r3.info.main.c:336 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for string" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:33 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.kappa/main.c:51 #, fuzzy msgid "" "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of " "classification result." msgstr "गणना त्रुटि माट्रिक्स काप्पा के लिए का." #: ../raster/r.kappa/main.c:57 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing classification result" msgstr "का" #: ../raster/r.kappa/main.c:61 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing reference classes" msgstr "का" #: ../raster/r.kappa/main.c:65 #, fuzzy msgid "Name for output file containing error matrix and kappa" msgstr "का का त्रुटि माट्रिक्स काप्पा" #: ../raster/r.kappa/main.c:71 #, fuzzy msgid "Title for error matrix and kappa" msgstr "के लिए त्रुटि माट्रिक्स काप्पा" #: ../raster/r.kappa/main.c:76 msgid "Wide report" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/main.c:77 msgid "132 columns (default: 80)" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/main.c:86 msgid "No header in the report" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/main.c:113 ../raster/r.mfilter/main.c:100 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:80 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:107 msgid "" "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--" "quiet' instead" msgstr "" #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:18 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file <%s> to write header" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.kappa/stats.c:13 msgid "Problem reading r.stats output" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:46 msgid "Saving new map" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:52 #, c-format msgid "Cell area: %f" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:80 #, fuzzy msgid "Error writing result map file!" msgstr "त्रुटि n" #: ../raster/r.lake/main.c:158 msgid "Fills lake from seed at given level" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:163 #, fuzzy msgid "Terrain raster map (DEM)" msgstr "i n" #: ../raster/r.lake/main.c:170 msgid "Water level" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:177 #, fuzzy msgid "Output raster map with lake" msgstr "शीर्षक" #: ../raster/r.lake/main.c:184 #, fuzzy msgid "Seed point coordinates" msgstr "ज़ेड" #: ../raster/r.lake/main.c:193 msgid "Raster map with seed (at least 1 cell > 0)" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:200 #, fuzzy msgid "Use negative depth values for lake raster map" msgstr "छवियाँ a" #: ../raster/r.lake/main.c:204 msgid "Overwrite seed map with result (lake) map" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:212 #, fuzzy msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed" msgstr "पूर्व!" #: ../raster/r.lake/main.c:215 #, fuzzy msgid "Seed map or seed coordinates must be set!" msgstr "एक का सेट" #: ../raster/r.lake/main.c:218 msgid "Seed coordinates and output map lake= must be set!" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:221 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:224 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write lake raster map <%s>!" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.lake/main.c:256 #, fuzzy msgid "Seed point outside the current region." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.lake/main.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Terrain raster map <%s> not found!" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.lake/main.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open terrain raster map <%s@%s>!" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.lake/main.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Seed map <%s> not found!" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.lake/main.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open seed map <%s@%s>!" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.lake/main.c:282 #, fuzzy msgid "Failure to allocate memory for row pointers" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.lake/main.c:285 #, fuzzy msgid "Loading maps: " msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../raster/r.lake/main.c:294 #, fuzzy msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file." msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.lake/main.c:298 #, fuzzy msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file." msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.lake/main.c:307 msgid "" "Given water level at seed point is below earth surface. \n" " Increase water level or move seed point." msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.lake/main.c:328 #, c-format msgid "" "Starting lake filling at level of %8.4f in %d passes. \n" "Percent done:" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Pass: %d\n" msgstr "n" #: ../raster/r.lake/main.c:392 #, c-format msgid "Lake depth from %f to %f" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:393 #, c-format msgid "Lake area %f square meters" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:394 #, c-format msgid "Lake volume %f cubic meters" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:395 msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters" msgstr "" #: ../raster/r.lake/main.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing color file for <%s@%s>!" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.lake/main.c:420 #, fuzzy msgid "All done." msgstr "n" #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49 msgid "" "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal " "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape." msgstr "" #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47 msgid "" "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, " "juxtaposition, and edge." msgstr "" #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:62 msgid "" "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will " "be used by the other r.le programs." msgstr "" #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:66 #, fuzzy msgid "Raster map to use to setup sampling" msgstr "का" #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:70 #, fuzzy msgid "Vector map to overlay" msgstr "सदिश" #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59 msgid "" "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is " "traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each " "patch and saves the data in an output file." msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:42 #, fuzzy msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:43 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38 #: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:39 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:36 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:38 #: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:36 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:30 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:31 ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:32 msgid "raster, landscape structure analysis, patch index" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:51 #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:49 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:46 #: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:46 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:47 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:42 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:44 #: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:42 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:38 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:39 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:47 #: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:46 #: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:40 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:47 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:72 #, fuzzy msgid "Error in pipe creation" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening channel %i" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:118 #, fuzzy msgid "Cannot create random access file" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create %s/.r.li/ directory" msgstr "का" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create %s/.r.li/output/ directory" msgstr "का" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:219 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:239 #, c-format msgid "r.li.worker (pid %i) exited with abnormal status %i" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:222 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:242 #, c-format msgid "r.li.worker (pid %i) terminated" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot close %s file (PIPE)" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete %s file (PIPE)" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot close %s file (PIPE2)" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete %s file (PIPE2)" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:266 #, fuzzy msgid "Cannot close receive channel file" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete %s file" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make stat of %s configuration file" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:289 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:292 #, fuzzy msgid "Cannot read setup file" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:297 msgid "Illegal configuration file" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:306 #, fuzzy msgid "Cannot read raster header file" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:438 msgid "Irregular maskedoverlay areas definition" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:441 #, c-format msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:448 msgid "Illegal configuration file (sample area)" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:479 #, fuzzy msgid "Too many units to place" msgstr "ज़ेड" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:542 #, fuzzy msgid "Too many strats for raster map" msgstr "n" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:574 msgid "Illegal areas disposition" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:629 #, fuzzy msgid "Cannot make lseek" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:43 #, c-format msgid "" "\t\t\t\tAREA MESSAGE: \n" " \t\t\t\taid = %i \n" " \t\t\t\tx = %i \n" " \t\t\t\ty = %i \n" " \t\t\t\trl = %i \n" " \t\t\t\tcl = %i \n" " " msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:52 #, c-format msgid "" " \t\t\t\tMASKEDAREA MESSAGE: \n" " \t\t\t\taid = %i \n" " \t\t\t\tx = %i \n" " \t\t\t\ty = %i \n" " \t\t\t\trl = %i \n" " \t\t\t\tcl = %i \n" " \t\t\t\tmask = %s \n" " " msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:63 #, c-format msgid "" " \t\t\t\tDONE MESSAGE: \n" " \t\t\t\taid = %i \n" " \t\t\t\tpid = %i \n" " \t\t\t\tresult = %f \n" " " msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:70 #, c-format msgid "" " \t\t\t\tERROR MESSAGE: \n" " \t\t\t\taid = %i \n" " \t\t\t\tpid = %i \n" " " msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:76 #, c-format msgid "" " \t\t\t\tTERM MESSAGE: \n" " \t\t\t\tpid = %i \n" " " msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/main.c:37 #, fuzzy msgid "Calculates index on a raster map" msgstr "a" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/main.c:38 msgid "raster, landscape structure analysis, job launcher" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "CHILD[pid = %i] cannot open raster map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:100 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:107 #, c-format msgid "CHILD[pid = %i] cannot open receive channel" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:137 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:146 #, c-format msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open %s mask ... continue without!!!" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:40 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:38 #, fuzzy msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:41 #: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:38 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:39 msgid "raster, landscape structure analysis, diversity index" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:37 msgid "" "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:38 #, fuzzy msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:39 msgid "" "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour " "algorithm" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:35 #, fuzzy msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map" msgstr "का a." #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:37 #, fuzzy msgid "Calculates range of patch area size on a raster map" msgstr "का a." #: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:35 #, fuzzy msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map" msgstr "का a." #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:29 msgid "" "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:30 #, fuzzy msgid "" "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm." msgstr "गणना" #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:39 msgid "raster, landscape structure analysis, dominance index" msgstr "" #: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:37 #, fuzzy msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:31 #, fuzzy msgid "Calculates shape index on a raster map" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:38 #, fuzzy msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map" msgstr "a" #: ../raster/r.los/main.c:78 #, fuzzy msgid "Line-of-sight raster analysis program." msgstr "का प्रोग्राम." #: ../raster/r.los/main.c:87 msgid "Raster map containing elevation data" msgstr "" #: ../raster/r.los/main.c:94 #, fuzzy msgid "Raster map name for storing results" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.los/main.c:101 #, fuzzy msgid "Coordinate identifying the viewing location" msgstr "निर्देशांक" #: ../raster/r.los/main.c:107 msgid "Binary (1/0) raster map" msgstr "" #: ../raster/r.los/main.c:115 #, fuzzy msgid "Height of the viewing location" msgstr "ऊंचाई का" #: ../raster/r.los/main.c:123 #, fuzzy msgid "Max distance from the viewing point (meters)" msgstr "बिन्दु मीटर्स" #: ../raster/r.los/main.c:150 msgid "Lat/Long support is not (yet) implemented for this module." msgstr "" #: ../raster/r.los/main.c:156 #, fuzzy msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.los/main.c:180 ../raster/r.los/main.c:186 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:408 ../raster/r.resamp.rst/main.c:431 #, c-format msgid "[%s]: Cannot read map header" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:83 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:189 #: ../raster/r.mapcalc/map.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid type: %d" msgstr "अवैध" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:149 #, c-format msgid "Too few arguments for function '%s'" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Too many arguments for function '%s'" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument type for function '%s'" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid return type for function '%s'" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type for function '%s'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Number of arguments for function '%s'" msgstr "का" #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error for function '%s'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:196 #, c-format msgid "Undefined variable '%s'" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid map <%s>" msgstr "अवैध" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Undefined function '%s'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:257 #, c-format msgid "Too few arguments (%d) to function %s()" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:261 #, c-format msgid "Too many arguments (%d) to function %s()" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect argument types to function %s()" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:269 #, c-format msgid "Internal error for function %s()" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:339 ../raster/r.mapcalc/map.c:135 #: ../raster/r.mapcalc/map.c:360 ../raster/r.mapcalc/map.c:398 #: ../raster/r.mapcalc/map.c:490 ../raster/r.mapcalc/map3.c:242 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:436 ../raster/r.mapcalc/map3.c:477 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid map modifier: '%c'" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:437 #, c-format msgid "Illegal number of arguments (%d) for operator '%s'" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/expression.c:478 #, c-format msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/function.c:93 #, c-format msgid "Known functions:" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/main.c:154 msgid "Floating point error(s) occured in the calculation" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/main.c:160 msgid "Overflow occured in the calculation" msgstr "" #: ../raster/r.mapcalc/map.c:79 ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.mapcalc/map.c:88 ../raster/r.mapcalc/map3.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read category file for raster map <%s@%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.mapcalc/map.c:92 ../raster/r.mapcalc/map3.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.mapcalc/map.c:233 ../raster/r.proj/readcell.c:28 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read raster map row %d" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.mapcalc/map.c:249 #, fuzzy msgid "Rowio_setup failed" msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.mapcalc/map.c:295 #, fuzzy msgid "Rowio_get failed" msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.mapcalc/map.c:312 ../raster/r.mapcalc/map3.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close raster map <%s@%s>" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.mapcalc/map.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open raster map <%s@%s>" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.mapcalc/map.c:521 #, fuzzy msgid "Failed writing raster map row" msgstr "n" #: ../raster/r.mapcalc/map.c:527 #, fuzzy msgid "Unable to close raster map" msgstr "का a" #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:137 ../raster/r.mapcalc/map3.c:151 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:165 #, fuzzy msgid "Error writing data" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type: %d" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:617 #, fuzzy msgid "Unable to close output raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.median/main.c:46 #, fuzzy msgid "" "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same " "category value in a user-specified base map." msgstr "का a कवर a बेस." #: ../raster/r.median/main.c:52 #, fuzzy msgid "Name of base raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.median/main.c:56 #, fuzzy msgid "Name of cover raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.median/main.c:69 ../raster/r.mode/main.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "%s: base raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.median/main.c:77 #, c-format msgid "Base map and output map <%s> must be different" msgstr "" #: ../raster/r.median/main.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.median/read_stats.c:14 ../raster/r.statistics/read_stats.c:21 msgid "Reading r.stats output" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:27 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:28 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open filter file '%s'" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:51 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:52 msgid "Illegal filter matrix size specified" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:55 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:56 msgid "Even filter matrix size specified" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:78 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:79 #, fuzzy msgid "Illegal filter matrix" msgstr "चेतावनी." #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:87 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:117 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:138 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:88 #: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:118 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:139 #, fuzzy msgid "Filter file format error" msgstr "है n" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:91 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:92 msgid "Duplicate filter divisor specified" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:109 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110 msgid "Illegal divisor matrix" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:121 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:122 msgid "Duplicate filter type specified" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:129 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:130 #, fuzzy msgid "Illegal filter type specified" msgstr "चेतावनी." #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:142 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:143 msgid "Duplicate filter start specified" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:150 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:151 #, c-format msgid "Filter start %s ignored, using UL" msgstr "" #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:173 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:174 #, fuzzy msgid "Illegal filter file format" msgstr "है n" #: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read raster row %d" msgstr "i n" #: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23 #, fuzzy msgid "Error reading temporary file" msgstr "त्रुटि n" #: ../raster/r.mfilter/main.c:49 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:56 #, fuzzy msgid "raster, map algebra" msgstr "का" #: ../raster/r.mfilter/main.c:50 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:57 #, fuzzy msgid "Raster map matrix filter." msgstr "माट्रिक्स फ़िल्टर." #: ../raster/r.mfilter/main.c:61 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:68 #, fuzzy msgid "Name of filter file" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../raster/r.mfilter/main.c:69 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:76 #, fuzzy msgid "Number of times to repeat the filter" msgstr "का फ़िल्टर" #: ../raster/r.mfilter/main.c:75 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:82 #, fuzzy msgid "Output raster map title" msgstr "शीर्षक" #: ../raster/r.mfilter/main.c:92 #, fuzzy msgid "Apply filter only to zero data values" msgstr "लागू करें फ़िल्टर" #: ../raster/r.mfilter/main.c:130 ../raster/r.mfilter.fp/main.c:137 #, fuzzy msgid "Raster map too small for the size of the filter" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.mfilter/perform.c:42 ../raster/r.mfilter/perform.c:53 #: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:42 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:53 #, fuzzy msgid "Unable to create temporary file" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.mfilter/perform.c:85 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Writing raster map <%s>" msgstr "i n" #: ../raster/r.mode/main.c:50 #, fuzzy msgid "" "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same " "category value in a user-specified base map." msgstr "का a कवर a बेस." #: ../raster/r.mode/main.c:56 msgid "Base map to be reclassified" msgstr "" #: ../raster/r.mode/main.c:63 msgid "Coverage map" msgstr "" #: ../raster/r.mode/main.c:70 msgid "Output map" msgstr "" #: ../raster/r.mode/main.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cover raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.mode/main.c:99 #, c-format msgid "%s: base map and output map must be different" msgstr "" #: ../raster/r.mode/main.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to read category labels" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.mode/read_stats.c:15 msgid "reading r.stats output" msgstr "" #: ../raster/r.neighbors/main.c:104 #, fuzzy msgid "" "Makes each cell category value a function of the category values assigned to " "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map " "layer." msgstr "a फंक्शन का." #: ../raster/r.neighbors/main.c:127 msgid "Neighborhood operation" msgstr "" #: ../raster/r.neighbors/main.c:133 #, fuzzy msgid "Neighborhood size" msgstr "आकार " #: ../raster/r.neighbors/main.c:141 #, fuzzy msgid "Title of the output raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.neighbors/main.c:148 #, fuzzy msgid "File containing weights" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.neighbors/main.c:152 #, fuzzy msgid "Do not align output with the input" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.neighbors/main.c:161 msgid "Use circular neighborhood" msgstr "" #: ../raster/r.neighbors/main.c:168 #, fuzzy msgid "neighborhood size must be positive" msgstr "आकार " #: ../raster/r.neighbors/main.c:170 #, fuzzy msgid "neighborhood size must be odd" msgstr "आकार " #: ../raster/r.neighbors/main.c:174 msgid "weight= and -c are mutually exclusive" msgstr "" #: ../raster/r.neighbors/main.c:202 ../raster/r.series/main.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.neighbors/main.c:213 ../raster/r.proj/main.c:200 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:212 ../raster/r.statistics/main.c:98 #, c-format msgid "<%s=%s> unknown %s" msgstr "" #: ../raster/r.neighbors/readweights.c:17 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open weights file %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.neighbors/readweights.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading weights file %s" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../raster/r.null/null.c:47 msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file." msgstr "" #: ../raster/r.null/null.c:55 #, fuzzy msgid "Raster map for which to edit null file" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.null/null.c:63 ../raster3d/base/r3.null.main.c:65 #, fuzzy msgid "List of cell values to be set to NULL" msgstr "का सेट" #: ../raster/r.null/null.c:70 ../raster3d/base/r3.null.main.c:72 #, fuzzy msgid "The value to replace the null value by" msgstr "बदलें" #: ../raster/r.null/null.c:74 msgid "Only do the work if the map is floating-point" msgstr "" #: ../raster/r.null/null.c:78 msgid "Only do the work if the map is integer" msgstr "" #: ../raster/r.null/null.c:82 msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file" msgstr "" #: ../raster/r.null/null.c:86 msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells" msgstr "" #: ../raster/r.null/null.c:90 msgid "Remove NULL-value bitmap file" msgstr "" #: ../raster/r.out.arc/main.c:60 #, fuzzy msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file." msgstr "a." #: ../raster/r.out.arc/main.c:68 #, fuzzy msgid "Name of an existing raster map layer" msgstr "का" #: ../raster/r.out.arc/main.c:75 #, fuzzy msgid "Name of an output ARC-GID map (use out=- for stdout)" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.out.arc/main.c:82 #, fuzzy msgid "Number of decimal places" msgstr "का" #: ../raster/r.out.arc/main.c:86 ../raster/r.out.ascii/main.c:101 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:105 #, fuzzy msgid "Suppress printing of header information" msgstr "का" #: ../raster/r.out.arc/main.c:91 #, fuzzy msgid "List one entry per line instead of full row" msgstr "एक प्रविष्टि का" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:62 #, fuzzy msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file." msgstr "a पाठ." #: ../raster/r.out.ascii/main.c:71 ../raster/r.out.pov/main.c:130 #, fuzzy msgid "Name of an existing raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:78 #, fuzzy msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:90 #, fuzzy msgid "" "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW " "format)" msgstr "का a" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:97 msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)" msgstr "" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:105 msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid" msgstr "" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:109 msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array" msgstr "" #: ../raster/r.out.ascii/main.c:113 #, fuzzy msgid "Force output of integer values" msgstr "का" #: ../raster/r.out.bin/main.c:64 #, fuzzy msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." msgstr "a a." #: ../raster/r.out.bin/main.c:80 #, fuzzy msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)" msgstr "के लिए के लिए" #: ../raster/r.out.bin/main.c:87 #, fuzzy msgid "Value to write out for null" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.bin/main.c:92 ../raster/r.what/main.c:133 #, fuzzy msgid "Output integer category values, not cell values" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.bin/main.c:96 #, fuzzy msgid "Export array with GMT compatible header" msgstr "निर्यात ऐरे जीएमटी" #: ../raster/r.out.bin/main.c:100 msgid "Generate BIL world and header files" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:104 #, fuzzy msgid "Byte swap output" msgstr "बाइट स्वेप" #: ../raster/r.out.bin/main.c:110 #, fuzzy msgid "Invalid value for null (integers only)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.bin/main.c:145 ../raster/r.out.bin/main.c:231 #: ../raster/r.out.bin/main.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "i n" #: ../raster/r.out.bin/main.c:181 msgid "Swapping header data" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:238 #, fuzzy msgid "Creating BIL support files..." msgstr "बनाया जा रहा है के लिए." #: ../raster/r.out.bin/main.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Header File = %s" msgstr "खोलें" #: ../raster/r.out.bin/main.c:240 #, c-format msgid "World File = %s" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting raster as integer values (bytes=%d)" msgstr "का" #: ../raster/r.out.bin/main.c:319 msgid "Writing GMT integer format ID=2" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting raster as floating values (bytes=%d)" msgstr "छोटा करें बिन्दु" #: ../raster/r.out.bin/main.c:325 msgid "Writing GMT float format ID=1" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting raster as double values (bytes=%d)" msgstr "का" #: ../raster/r.out.bin/main.c:331 #, fuzzy msgid "Using the current region settings..." msgstr "छापें" #: ../raster/r.out.bin/main.c:332 #, c-format msgid "north=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:333 #, c-format msgid "south=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:334 #, c-format msgid "east=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:335 #, c-format msgid "west=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:336 #, c-format msgid "r=%d" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:337 #, c-format msgid "c=%d" msgstr "" #: ../raster/r.out.bin/main.c:341 msgid "Reading map" msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:48 #, c-format msgid "Supported formats:\n" msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:102 #, c-format msgid "Cannot open raster map [%s]" msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:109 #, fuzzy msgid "Cannot get raster band." msgstr "फील्ड" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:217 #, fuzzy msgid "Cannot allocate buffer for reading GRASS raster." msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:222 #, fuzzy msgid "Cannot allocate buffer for reading null values." msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:237 ../raster/r.out.gdal/main.c:262 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:287 #, fuzzy msgid "Cannot read GRASS raster." msgstr "का" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:248 ../raster/r.out.gdal/main.c:273 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:298 #, fuzzy msgid "Cannot write GDAL raster." msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.out.gdal/main.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "Raster map or group [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "No raster maps in group [%s]" msgstr "समूह." #: ../raster/r.out.gdal/main.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get [%s] driver" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:452 #, c-format msgid "" "Driver [%s] does not support direct writing. Using MEM driver for " "intermediate dataset" msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:456 #, fuzzy msgid "Cannot get in-memory raster driver" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:460 #, c-format msgid "Driver [%s] does not support creating rasters." msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:557 #, fuzzy msgid "Output file name not specified" msgstr "का." #: ../raster/r.out.gdal/main.c:564 msgid "Cannot create dataset using memory raster driver." msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:572 #, c-format msgid "Cannot create [%s] dataset using [%s] driver." msgstr "" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:586 #, fuzzy msgid "Couldn't set geo transform." msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:593 #, fuzzy msgid "Couldn't set projection." msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot export [%s] raster map." msgstr "का" #: ../raster/r.out.gdal/main.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create [%s] raster map using [%s] driver." msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:39 msgid "Setting window header" msgstr "" #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:48 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "" #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:52 msgid "Input map" msgstr "" #: ../raster/r.out.gridatb/main.c:65 msgid "Overwrite output map file" msgstr "" #: ../raster/r.out.mat/main.c:63 #, fuzzy msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." msgstr "a a फ़ाइल." #: ../raster/r.out.mat/main.c:74 #, fuzzy msgid "Name for the output binary MAT-File" msgstr "के लिए फ़ाइल" #: ../raster/r.out.mat/main.c:106 ../raster/r.out.pov/main.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open output file <%s>" msgstr "का" #: ../raster/r.out.mat/main.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting <%s>" msgstr "n" #: ../raster/r.out.mat/main.c:195 #, fuzzy msgid "Using the Current Region settings:" msgstr "छापें" #: ../raster/r.out.mat/main.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "northern edge=%f" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.mat/main.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "southern edge=%f" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.mat/main.c:198 #, c-format msgid "eastern edge=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.mat/main.c:199 #, c-format msgid "western edge=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.mat/main.c:200 #, c-format msgid "nsres=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.mat/main.c:201 #, c-format msgid "ewres=%f" msgstr "" #: ../raster/r.out.mat/main.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "rows=%d" msgstr "n" #: ../raster/r.out.mat/main.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "cols=%d" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.mat/main.c:269 #, fuzzy msgid "Exporting raster as integer values" msgstr "का" #: ../raster/r.out.mat/main.c:274 #, fuzzy msgid "Exporting raster as floating point values" msgstr "छोटा करें बिन्दु" #: ../raster/r.out.mat/main.c:279 msgid "Exporting raster as double FP values" msgstr "" #: ../raster/r.out.mat/main.c:319 #, fuzzy msgid "Reading in map ... " msgstr "छवि " #: ../raster/r.out.mat/main.c:331 #, fuzzy msgid "Writing out map..." msgstr "n" #: ../raster/r.out.mat/main.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes written to '%s'" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:87 msgid "either mpeg_encode or ppmtompeg must be installed" msgstr "" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "\rReading file '%s'" msgstr "n" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s: <%s> cellfile not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:290 ../raster/r.out.mpeg/main.c:320 msgid "mpeg_encode ERROR" msgstr "" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:356 ../visualization/xganim/main.c:517 #, fuzzy msgid "Error reading wildcard" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:398 #, fuzzy msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program." msgstr "फ़ाइल." #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:410 ../visualization/xganim/main.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "Raster file(s) for View%d" msgstr "के लिए दृश्य" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:430 msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)" msgstr "" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:434 #, fuzzy msgid "Quiet - suppress progress report" msgstr "शांत" #: ../raster/r.out.mpeg/main.c:438 #, fuzzy msgid "" "Convert on the fly, use less disk space\n" "\t(requires r.out.ppm with stdout option)" msgstr "चालू कम डिस्क n" #: ../raster/r.out.mpeg/write.c:82 ../raster/r.out.mpeg/write.c:192 msgid "Size mismatch error!" msgstr "" #: ../raster/r.out.mpeg/write.c:152 ../raster/r.out.mpeg/write.c:195 #, fuzzy msgid "Unable to open output file" msgstr "का" #: ../raster/r.out.mpeg/write.c:231 #, fuzzy msgid "Unable to create temporary files." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179 ../raster/r.out.ppm/main.c:109 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "rows = %d, cols = %d" msgstr "n" #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Converting %s..." msgstr "n" #: ../raster/r.out.pov/main.c:122 #, fuzzy msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY." msgstr "a a ऊंचाई फील्ड के लिए." #: ../raster/r.out.pov/main.c:136 #, fuzzy msgid "Name of output povray file (TGA height field file)" msgstr "का ऊंचाई फील्ड" #: ../raster/r.out.pov/main.c:142 #, fuzzy msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)" msgstr "ऊंचाई फील्ड" #: ../raster/r.out.pov/main.c:148 msgid "Elevation bias" msgstr "" #: ../raster/r.out.pov/main.c:154 ../raster/r.param.scale/interface.c:98 #, fuzzy msgid "Vertical scaling factor" msgstr "खड़ा" #: ../raster/r.out.pov/main.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid output filename <%s>" msgstr "चेतावनी." #: ../raster/r.out.pov/main.c:190 #, c-format msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows" msgstr "" #: ../raster/r.out.pov/main.c:211 msgid "Negative elevation values in input" msgstr "" #: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 #, fuzzy msgid "" "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of " "the currently defined region." msgstr "a a छवि पर का." #: ../raster/r.out.ppm/main.c:63 #, fuzzy msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)" msgstr "के लिए के लिए" #: ../raster/r.out.ppm/main.c:72 #, fuzzy msgid "Output greyscale instead of color" msgstr "का" #: ../raster/r.out.ppm/main.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file <%s> for write" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.ppm/main.c:166 #, fuzzy msgid "Converting..." msgstr "का" #: ../raster/r.out.ppm/main.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "File <%s> created" msgstr "n" #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:56 #, fuzzy msgid "" "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel " "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION." msgstr "R जी a छवि पर का." #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)" msgstr "के लिए के लिए" #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90 #, fuzzy msgid "Add comments to describe the region" msgstr "जोड़ें" #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:176 #, fuzzy msgid "Converting ... " msgstr "का" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:102 #, fuzzy msgid "" "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel " "resolution of the currently defined region." msgstr "a a छवि पर का." #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:112 #, fuzzy msgid "Name for new TIFF file." msgstr "फ़ाइल के लिए." #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:119 msgid "TIFF file compression" msgstr "" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:124 #, fuzzy msgid "TIFF Palette output (8bit instead of 24bit)." msgstr "का." #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:128 msgid "Output TIFF world file" msgstr "" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:132 msgid "Output Tiled TIFF" msgstr "" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read header of raster map <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177 #, c-format msgid "" "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will " "be rounded to integer!" msgstr "" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183 msgid "" "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range " "of data" msgstr "" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open TIFF file <%s>" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:285 #, fuzzy msgid "Reading raster map" msgstr "n" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:429 #, fuzzy msgid "Writing TIFF World file" msgstr "n" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:432 #, fuzzy msgid "Got null file name" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:434 msgid "Got null region struct" msgstr "" #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:437 msgid "Couldn't open TIFF world file for writing" msgstr "" #: ../raster/r.out.vrml/main.c:46 #, fuzzy msgid "raster, export, VRML" msgstr "का" #: ../raster/r.out.vrml/main.c:48 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)" msgstr "" #: ../raster/r.out.vrml/main.c:55 #, fuzzy msgid "Name of elevation map" msgstr "का" #: ../raster/r.out.vrml/main.c:62 #, fuzzy msgid "Name of color file" msgstr "का" #: ../raster/r.out.vrml/main.c:69 #, fuzzy msgid "Vertical exaggeration" msgstr "खड़ा" #: ../raster/r.out.vrml/main.c:76 #, fuzzy msgid "Name for new VRML file" msgstr "का." #: ../raster/r.out.vrml/main.c:163 #, c-format msgid "Opening %s for writing... " msgstr "" #: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:37 #, fuzzy msgid "Writing vertices..." msgstr "छापें" #: ../raster/r.out.vrml/put_grid.c:81 #, fuzzy msgid "Writing color file..." msgstr "n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "Cell file [%s] not found\n" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "rgb cell map [%s] not found\n" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:87 msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "vector cell map [%s] not found\n" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:111 msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:151 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:217 ../raster/r.out.vtk/main.c:278 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:305 ../raster/r.out.vtk/main.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Open Raster file %s" msgstr "खोलें" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:224 ../raster/r.out.vtk/main.c:286 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:314 ../raster/r.out.vtk/main.c:360 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open map %s" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:321 #, fuzzy msgid "Writing VTK ImageData\n" msgstr "n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:331 #, fuzzy msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!" msgstr "नक्शे नहीं!" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:368 #, fuzzy msgid "Writing VTK Vector Data\n" msgstr "n" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:378 #, fuzzy msgid "" "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!" msgstr "नक्शे नहीं!" #: ../raster/r.out.vtk/main.c:390 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560 #, fuzzy msgid "Error closing VTK-ASCII file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 #, fuzzy msgid "Name for VTK-ASCII output file" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:48 #, fuzzy msgid "Elevation raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:54 msgid "Value to represent no data cell" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:61 #, fuzzy msgid "Elevation (if no elevation map is specified)" msgstr "है" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:68 #, fuzzy msgid "" "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)" msgstr "बिन्दु का है" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:79 #, fuzzy msgid "" "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]" msgstr "जी" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:90 #, fuzzy msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]" msgstr "जी" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:97 ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:102 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:74 #, fuzzy msgid "Scale factor for elevation" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:115 #, fuzzy msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)" msgstr "के लिए नहीं" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:121 #, fuzzy msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:128 #, fuzzy msgid "" "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:134 #, fuzzy msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)" msgstr "ओरिजिन है" #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:139 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:130 ../vector/v.out.vtk/main.c:86 msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:73 msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:104 msgid "write_vtk_structured_elevation_header: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:120 msgid "write_vtk_polygonal_elevation_header: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:135 msgid "write_vtk_celldata_header: Writing VTK-DataHeader" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:144 msgid "writeVTKPointHeader: Writing VTK-DataHeader" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:165 #, fuzzy msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:181 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:238 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:347 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:393 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:397 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:401 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:463 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read row %i\n" msgstr "i n" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:220 msgid "write_vtk_polygonal_coordinates: Writing VTK Polygonal data" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:329 msgid "write_vtk_data: Writing VTK-Data" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:381 msgid "write_vtk_rgb_image_data: Writing VTK-ImageData" msgstr "" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:419 #, fuzzy msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n" msgstr "n" #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:447 msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data" msgstr "" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:44 #, fuzzy msgid "raster, geomorphology" msgstr "का" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:45 #, fuzzy msgid "Extracts terrain parameters from a DEM." msgstr "i n" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:46 #, fuzzy msgid "" "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any " "size window (via least squares)." msgstr "a a आकार " #: ../raster/r.param.scale/interface.c:63 msgid "Output raster layer containing morphometric parameter" msgstr "" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:66 #, fuzzy msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)" msgstr "a कोण" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:72 #, fuzzy msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface" msgstr "गोलाई" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)" msgstr "का संख्या i" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:85 #, fuzzy msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate" msgstr "आकार " #: ../raster/r.param.scale/interface.c:92 #, fuzzy msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)" msgstr "एक्सपोनेंट के लिए" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:104 msgid "Constrain model through central window cell" msgstr "" #: ../raster/r.param.scale/interface.c:157 #, fuzzy msgid "Morphometric parameter not recognised. Assuming 'Elevation'" msgstr "आकार " #: ../raster/r.param.scale/interface.c:181 msgid "Inappropriate window size (too big or even)" msgstr "" #: ../raster/r.param.scale/main.c:41 #, fuzzy msgid "Lat/Long location is not supported" msgstr "है नहीं" #: ../raster/r.param.scale/process.c:67 msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average." msgstr "" #: ../raster/r.param.scale/write_cats.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write category file for raster map <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.patch/main.c:55 #, fuzzy msgid "" "Creates a composite raster map layer by using known category values from one " "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." msgstr "a एक अधिक का." #: ../raster/r.patch/main.c:67 #, fuzzy msgid "Name of raster maps to be patched together" msgstr "का" #: ../raster/r.patch/main.c:74 #, fuzzy msgid "Name of the resultant map" msgstr "का" #: ../raster/r.patch/main.c:85 #, fuzzy msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL" msgstr "के लिए ट्रांसपेरेंसी का" #: ../raster/r.patch/main.c:111 #, fuzzy msgid "The minimum number of input maps is two." msgstr "संख्या का पिक्सेल्स a" #: ../raster/r.patch/main.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s - %s not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.patch/main.c:151 #, fuzzy msgid "One or more input maps not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.patch/main.c:156 #, fuzzy msgid "Cannot open output map." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.patch/main.c:164 #, c-format msgid "%s: percent complete: " msgstr "" #: ../raster/r.profile/input.c:31 ../raster/r.profile/input.c:48 #: ../raster/r.profile/input.c:61 #, fuzzy msgid "One coordinate pair per line, please" msgstr "एक." #: ../raster/r.profile/main.c:55 #, fuzzy msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." msgstr "चालू." #: ../raster/r.profile/main.c:66 #, fuzzy msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)" msgstr "का के लिए के लिए" #: ../raster/r.profile/main.c:74 #, fuzzy msgid "Profile coordinate pairs" msgstr "निर्देशांक" #: ../raster/r.profile/main.c:81 msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:88 msgid "Character to represent no data cell" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:92 msgid "Interactively select End-Points" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:97 ../raster/r.transect/main.c:96 #, fuzzy msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output" msgstr "दो का" #: ../raster/r.profile/main.c:102 #, fuzzy msgid "Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point" msgstr "के लिए बिन्दु" #: ../raster/r.profile/main.c:121 #, c-format msgid "Illegal resolution! [%g]" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Using resolution [%g]" msgstr "पूर्व पश्चिम " #: ../raster/r.profile/main.c:176 msgid "Output Format:" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:178 #, c-format msgid "[Easting] [Northing] [Along Track Dist.(m)] [Elevation]" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:180 #, c-format msgid "[Along Track Dist.(m)] [Elevation]" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:182 msgid " [RGB Color]" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:193 #, c-format msgid "Invalid coordinates %s %s" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Use mouse to select Start Point\n" msgstr "आकार " #: ../raster/r.profile/main.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Use mouse to draw profile line\n" msgstr "आकार " #: ../raster/r.profile/main.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Buttons:\n" msgstr "n n" #: ../raster/r.profile/main.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Left: Mark next point\n" msgstr "n" #: ../raster/r.profile/main.c:216 #, c-format msgid "Middle: Mark next point\n" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:217 #, c-format msgid "" "Right: Finish profile and exit\n" "\n" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:297 #, c-format msgid "Approx. transect length [%f] m" msgstr "" #: ../raster/r.profile/main.c:300 #, fuzzy msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.proj/bordwalk.c:161 ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:161 #, fuzzy msgid "Input raster map is outside current region" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.proj/main.c:132 ../raster/r.proj.seg/main.c:138 #, fuzzy msgid "raster, projection" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.proj/main.c:134 ../raster/r.proj.seg/main.c:140 #, fuzzy msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location." msgstr "a एक." #: ../raster/r.proj/main.c:137 ../raster/r.proj.seg/main.c:143 #, fuzzy msgid "Name of input raster map to re-project" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:144 ../raster/r.proj.seg/main.c:150 #, fuzzy msgid "Location of input raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:150 ../raster/r.proj.seg/main.c:156 #, fuzzy msgid "Mapset of input raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:156 ../raster/r.proj.seg/main.c:162 #: ../vector/v.proj/main.c:85 #, fuzzy msgid "Path to GRASS database of input location" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:160 ../raster/r.proj.seg/main.c:166 #, fuzzy msgid "Name for output raster map (default: input)" msgstr "शीर्षक" #: ../raster/r.proj/main.c:170 ../raster/r.proj.seg/main.c:176 #, fuzzy msgid "Interpolation method to use" msgstr "पद्धति" #: ../raster/r.proj/main.c:176 ../raster/r.proj.seg/main.c:188 #, fuzzy msgid "Resolution of output map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:180 ../raster/r.proj.seg/main.c:192 msgid "List raster maps in input location and exit" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:184 ../raster/r.proj.seg/main.c:196 #, fuzzy msgid "Do not perform region cropping optimization" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.proj/main.c:206 ../raster/r.proj.seg/main.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "option <%s>: <%s> exists." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.proj/main.c:212 ../raster/r.proj.seg/main.c:224 msgid "You have to use a different location for input than the current" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:218 ../raster/r.proj.seg/main.c:230 #, fuzzy msgid "Unable to get projection info of output raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:221 ../raster/r.proj.seg/main.c:233 #, fuzzy msgid "Unable to get projection units of output raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:224 ../raster/r.proj.seg/main.c:236 #, fuzzy msgid "Unable to get projection key values of output raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:233 ../raster/r.proj.seg/main.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s" msgstr "समूह के लिए n" #: ../raster/r.proj/main.c:236 ../raster/r.proj.seg/main.c:248 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:237 ../raster/r.proj.seg/main.c:249 #, fuzzy msgid "not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.proj/main.c:243 ../raster/r.proj.seg/main.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..." msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:250 ../raster/r.proj.seg/main.c:262 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:241 ../vector/v.in.ogr/main.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Required parameter <%s> not set" msgstr "का." #: ../raster/r.proj/main.c:253 ../raster/r.proj.seg/main.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found" msgstr "सदिश नहीं" #: ../raster/r.proj/main.c:261 ../raster/r.proj.seg/main.c:273 #, fuzzy msgid "Unable to get projection info of input map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:264 ../raster/r.proj.seg/main.c:276 #, fuzzy msgid "Unable to get projection units of input map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:267 ../raster/r.proj.seg/main.c:279 #, fuzzy msgid "Unable to get projection key values of input map" msgstr "का" #: ../raster/r.proj/main.c:281 ../raster/r.proj.seg/main.c:293 msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:349 ../raster/r.proj.seg/main.c:361 msgid "Input:" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:350 ../raster/r.proj/main.c:361 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:362 ../raster/r.proj.seg/main.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Cols: %d (%d)" msgstr "n" #: ../raster/r.proj/main.c:351 ../raster/r.proj/main.c:362 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:363 ../raster/r.proj.seg/main.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Rows: %d (%d)" msgstr "n" #: ../raster/r.proj/main.c:352 ../raster/r.proj/main.c:363 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:364 ../raster/r.proj.seg/main.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "North: %f (%f)" msgstr "f f n" #: ../raster/r.proj/main.c:353 ../raster/r.proj/main.c:364 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:365 ../raster/r.proj.seg/main.c:376 #, c-format msgid "South: %f (%f)" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:354 ../raster/r.proj/main.c:365 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:366 ../raster/r.proj.seg/main.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "West: %f (%f)" msgstr "f f n" #: ../raster/r.proj/main.c:355 ../raster/r.proj/main.c:366 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:367 ../raster/r.proj.seg/main.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "East: %f (%f)" msgstr "f f n" #: ../raster/r.proj/main.c:356 ../raster/r.proj/main.c:367 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:368 ../raster/r.proj.seg/main.c:379 #, c-format msgid "EW-res: %f" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:357 ../raster/r.proj/main.c:368 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:369 ../raster/r.proj.seg/main.c:380 #, c-format msgid "NS-res: %f" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:360 ../raster/r.proj.seg/main.c:372 msgid "Output:" msgstr "" #: ../raster/r.proj/main.c:399 ../raster/r.proj.seg/main.c:411 #, fuzzy msgid "Projecting..." msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.proj/readcell.c:23 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:63 #, fuzzy msgid "Allocating memory and reading input map..." msgstr "का" #: ../raster/r.proj.seg/main.c:182 #, fuzzy msgid "Cache size (MiB)" msgstr "आकार पिक्सेल्स" #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:57 #, fuzzy msgid "Unable to open temporary file" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:83 #, fuzzy msgid "Error reading input" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:91 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:131 #, fuzzy msgid "Error writing segment file" msgstr "त्रुटि n" #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:119 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map" msgstr "" #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128 #, fuzzy msgid "Error seeking on segment file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.quant/main.c:43 #, fuzzy msgid "Produces the quantization file for a floating-point map." msgstr "के लिए a बिन्दु." #: ../raster/r.quant/main.c:51 msgid "Base map to take quant rules from" msgstr "" #: ../raster/r.quant/main.c:59 msgid "Raster map(s) to be quantized" msgstr "" #: ../raster/r.quant/main.c:64 #, fuzzy msgid "Floating point range: dmin,dmax" msgstr "फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.quant/main.c:72 #, fuzzy msgid "Integer range: min,max" msgstr "पूर्णांक" #: ../raster/r.quant/main.c:79 #, fuzzy msgid "Truncate floating point data" msgstr "छोटा करें बिन्दु" #: ../raster/r.quant/main.c:83 #, fuzzy msgid "Round floating point data" msgstr "बिन्दु" #: ../raster/r.quant/main.c:114 msgid "Truncating..." msgstr "" #: ../raster/r.quant/main.c:120 #, fuzzy msgid "Rounding..." msgstr "छवि " #: ../raster/r.quant/main.c:150 #, c-format msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)" msgstr "" #: ../raster/r.quant/main.c:161 #, fuzzy msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.quant/main.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Quant table not changed for %s" msgstr "का" #: ../raster/r.quant/main.c:174 #, c-format msgid "New quant table created for %s" msgstr "" #: ../raster/r.quant/read_rules.c:53 msgid "Old data range is empty" msgstr "" #: ../raster/r.quant/read_rules.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "Old data range is %s to %s" msgstr "है n" #: ../raster/r.quant/read_rules.c:63 msgid "Old integer data range is empty" msgstr "" #: ../raster/r.quant/read_rules.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Old integer data range is %d to %d" msgstr "है n" #: ../raster/r.random/count.c:45 #, fuzzy msgid "Collecting Stats ..." msgstr "n" #: ../raster/r.random/count.c:83 msgid "Programmer error in get_stats/switch" msgstr "" #: ../raster/r.random/main.c:48 #, fuzzy msgid "" "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located " "sites." msgstr "a बिन्दु." #: ../raster/r.random/main.c:59 #, fuzzy msgid "The number of points to allocate" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.random/main.c:71 #, fuzzy msgid "Generate vector points for category zero also" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.random/main.c:75 msgid "Report information about input raster and exit" msgstr "" #: ../raster/r.random/main.c:79 msgid "Generate vector points as 3D points" msgstr "" #: ../raster/r.random/main.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified" msgstr "थीटा" #: ../raster/r.random/main.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "<%s=%s> invalid percentage" msgstr "अवैध" #: ../raster/r.random/main.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "<%s=%s> invalid number of points" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.random/main.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "There aren't [%ld] cells in the current region" msgstr "छापें" #: ../raster/r.random/main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "There aren't [%ld] non-zero cells in the current region" msgstr "छापें" #: ../raster/r.random/main.c:161 #, fuzzy msgid "There are no valid locations in the current region" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.random/random.c:80 #, fuzzy msgid "Cannot create new table" msgstr "चालू" #: ../raster/r.random/random.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Writing raster map <%s> and vector map <%s> ..." msgstr "n" #: ../raster/r.random/random.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Writing raster map <%s> ..." msgstr "i n" #: ../raster/r.random/random.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Writing vector map <%s> ..." msgstr "n" #: ../raster/r.random/random.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read raster row [%d] from raster map <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.random/random.c:146 ../vector/v.net.path/path.c:274 #: ../vector/v.to.points/main.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot insert new record: %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.random/random.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Only [%ld] random points created" msgstr "n" #: ../raster/r.random.cells/main.c:41 msgid "Generates random cell values with spatial dependence." msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/init.c:196 #, c-format msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]" msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/init.c:199 ../raster/r.random.surface/init.c:207 #, c-format msgid " seed is set to %d" msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/init.c:203 #, c-format msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]" msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/main.c:49 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/main.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Starting map [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.random.surface/main.c:72 #, c-format msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf" msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/main.c:81 msgid "Percent done:" msgstr "" #: ../raster/r.random.surface/save.c:103 #, c-format msgid "" "%s: saving [%s] raster map layer.\n" "Percent complete:" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/main.c:50 #, fuzzy msgid "" "Creates a new map layer whose category values are based upon a " "reclassification of the categories in an existing raster map layer." msgstr "a किसका का." #: ../raster/r.reclass/main.c:55 msgid "Raster map to be reclassified" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/main.c:62 #, fuzzy msgid "File containing reclass rules" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.reclass/main.c:70 ../raster/r.recode/main.c:61 #, fuzzy msgid "Title for the resulting raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.reclass/main.c:83 ../raster/r.recode/main.c:88 msgid "Input map can NOT be the same as output map" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/main.c:90 ../raster/r.recode/main.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open rules file <%s>" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.reclass/main.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n" msgstr "सम्पन्न n" #: ../raster/r.reclass/main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.reclass/main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal reclass rule -" msgstr "पूर्व" #: ../raster/r.reclass/main.c:118 #, c-format msgid " ignored\n" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/main.c:122 msgid " - invalid reclass rule" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/main.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.reclass/main.c:138 ../raster/r.recode/main.c:103 #, fuzzy msgid "No rules specified" msgstr "नहीं." #: ../raster/r.reclass/parse.c:44 msgid "poor quality" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/parse.c:46 msgid "medium quality" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/parse.c:63 msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/parse.c:92 ../raster/r.reclass/parse.c:105 msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/parse.c:211 #, c-format msgid "%f rounded up to %d\n" msgstr "" #: ../raster/r.reclass/reclass.c:51 ../raster/r.reclass/reclass.c:116 #, fuzzy msgid "Too many categories" msgstr "घुमाएँ" #: ../raster/r.reclass/reclass.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read header file of <%s@%s>" msgstr "का" #: ../raster/r.reclass/reclass.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create reclass file of <%s>" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/r.reclass/reclass.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create category file of <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.recode/main.c:43 #, fuzzy msgid "Recodes categorical raster maps." msgstr "कवर" #: ../raster/r.recode/main.c:46 msgid "Raster map to be recoded" msgstr "" #: ../raster/r.recode/main.c:53 #, fuzzy msgid "File containing recode rules" msgstr "फ़ाइल" #: ../raster/r.recode/main.c:65 #, fuzzy msgid "Align the current region to the input map" msgstr "पंक्तिबद्ध करें" #: ../raster/r.recode/main.c:69 msgid "Force output to double map type (DCELL)" msgstr "" #: ../raster/r.recode/main.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:20 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read f_range for map %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:24 #, fuzzy msgid "Data range is empty" msgstr "है n" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:31 #, fuzzy, c-format msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)" msgstr "है n" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read range for map %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:39 #, fuzzy, c-format msgid "Integer data range of %s is empty" msgstr "है n" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:41 #, fuzzy, c-format msgid "Integer data range of %s is %d to %d" msgstr "है n" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:61 #, fuzzy msgid "Enter the rule or 'help' for the format description" msgstr "a एक का n" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:79 #, fuzzy msgid "Enter a rule in one of these formats:" msgstr "a एक का n" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:80 msgid "old_low:old_high:new_low:new_high" msgstr "" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:81 msgid "old_low:old_high:new_val (i.e. new_high == new_low)" msgstr "" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:82 msgid "*:old_val:new_val (interval [inf, old_val])" msgstr "" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:83 msgid "old_val:*:new_val (interval [old_val, inf])" msgstr "" #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123 #, c-format msgid "%s is not a valid rule" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:55 #, fuzzy msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." msgstr "के लिए a." #: ../raster/r.region/main.c:65 #, fuzzy msgid "Set from current region" msgstr "सेट" #: ../raster/r.region/main.c:80 msgid "Raster map to change" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:88 #, fuzzy msgid "Set region from named region" msgstr "सेट" #: ../raster/r.region/main.c:161 ../raster/r.region/main.c:218 #: ../raster/r.region/main.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.region/main.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "region <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.region/main.c:179 #, c-format msgid "can't read region <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:196 #, c-format msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:200 #, c-format msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:234 #, c-format msgid "can't open vector map <%s> in <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.region/main.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "invalid region: %s" msgstr "अवैध" #: ../raster/r.region/main.c:372 msgid "unable to update boundaries" msgstr "" #: ../raster/r.report/main.c:29 #, fuzzy msgid "Reports statistics for raster map layers." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.report/parse.c:38 #, fuzzy msgid "Raster map(s) to report on" msgstr "चालू" #: ../raster/r.report/parse.c:46 #, fuzzy msgid "" "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p" "(ercent_cover)" msgstr "a h कवर" #: ../raster/r.report/parse.c:55 msgid "Character representing no data cell value" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:56 ../raster/r.report/parse.c:64 #: ../raster/r.report/parse.c:72 ../raster/r.report/parse.c:96 #: ../raster/r.report/parse.c:101 ../raster/r.report/parse.c:106 msgid "Formatting" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Page length (default: %d lines)" msgstr "पृष्ठ" #: ../raster/r.report/parse.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Page width (default: %d characters)" msgstr "पृष्ठ" #: ../raster/r.report/parse.c:79 #, fuzzy msgid "Name of an output file to hold the report" msgstr "का" #: ../raster/r.report/parse.c:87 ../raster/r.stats/main.c:131 #, fuzzy msgid "Number of fp subranges to collect stats from" msgstr "का" #: ../raster/r.report/parse.c:95 msgid "Suppress page headers" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:100 msgid "Use formfeeds between pages" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:105 msgid "Scientific format" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:110 #, fuzzy msgid "Filter out all no data cells" msgstr "सभी" #: ../raster/r.report/parse.c:114 #, fuzzy msgid "Filter out cells where all maps have no data" msgstr "सभी" #: ../raster/r.report/parse.c:118 ../raster/r.stats/main.c:180 #, fuzzy msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.report/parse.c:122 ../raster/r.stats/main.c:188 msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:178 msgid "Illegal page length" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:188 msgid "Illegal page width" msgstr "" #: ../raster/r.report/parse.c:233 #, c-format msgid "%s: only %d unit%s allowed" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:71 ../raster/r.resamp.stats/main.c:265 #, fuzzy msgid "raster, resample" msgstr "का" #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:73 #, fuzzy msgid "Resamples raster map layers using interpolation." msgstr "a." #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:82 #, fuzzy msgid "Interpolation method" msgstr "पद्धति" #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid method: %s" msgstr "अवैध" #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:340 ../raster/r.resamp.stats/main.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write color table for %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:157 #, fuzzy msgid "" "Reinterpolates and computes topographic analysis from input raster map to a " "new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline " "with tension and smoothing." msgstr "a." #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:173 #, fuzzy msgid "Desired east-west resolution" msgstr "पूर्व पश्चिम" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:179 #, fuzzy msgid "Desired north-south resolution" msgstr "उत्तर दक्षिण" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:186 #, fuzzy msgid "Output z-file (elevation) map" msgstr "ज़ेड" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:193 #, fuzzy msgid "Output slope map (or fx)" msgstr "ढाल" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:194 ../raster/r.resamp.rst/main.c:202 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:210 ../raster/r.resamp.rst/main.c:218 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:226 ../raster/r.resamp.rst/main.c:290 #: ../raster/r.sun/main.c:285 ../raster/r.sun/main.c:294 #: ../raster/r.sun/main.c:302 ../raster/r.sun/main.c:311 #: ../raster/r.sun/main.c:320 ../raster/r.watershed/front/main.c:110 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:118 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:126 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:134 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:142 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:150 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:158 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:166 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:211 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:220 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:228 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:236 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:244 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:202 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:210 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:218 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:226 ../vector/v.surf.rst/main.c:199 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:226 ../vector/v.surf.rst/main.c:232 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:238 ../vector/v.surf.rst/main.c:244 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:250 ../vector/v.vol.rst/main.c:350 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:367 ../vector/v.vol.rst/main.c:376 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:385 ../vector/v.vol.rst/main.c:394 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:403 ../vector/v.vol.rst/main.c:412 msgid "Output_options" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:201 msgid "Output aspect map (or fy)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:209 msgid "Output profile curvature map (or fxx)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:217 msgid "Output tangential curvature map (or fyy)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:225 msgid "Output mean curvature map (or fxy)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:233 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing smoothing" msgstr "का" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:241 #, fuzzy msgid "Name of raster map to be used as mask" msgstr "का" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:249 #, fuzzy msgid "Rows/columns overlap for segmentation" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:257 #, fuzzy msgid "Multiplier for z-values" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:265 msgid "Spline tension value" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:272 #, fuzzy msgid "Anisotropy angle (in degrees)" msgstr "कोण कोण" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:273 ../raster/r.resamp.rst/main.c:280 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:358 ../vector/v.surf.rst/main.c:365 msgid "Anisotropy" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:279 ../vector/v.surf.rst/main.c:364 msgid "Anisotropy scaling factor" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:284 msgid "Use dnorm independent tension" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:289 ../vector/v.surf.rst/main.c:198 #, fuzzy msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters" msgstr "का" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:324 msgid "Cannot read ew_res value" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:327 msgid "Cannot read ns_res value" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:330 #, fuzzy msgid "Invalid value for tension" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:333 #, fuzzy msgid "Invalid value for zmult" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:336 #, fuzzy msgid "Invalid value for overlap" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:340 #, fuzzy msgid "Invalid value for theta" msgstr "के लिए थीटा" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:344 #, fuzzy msgid "Invalid value for scalex" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:346 #, fuzzy msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified" msgstr "थीटा" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:369 ../vector/v.surf.rst/main.c:468 #, fuzzy msgid "Not enough memory for az" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:374 ../vector/v.surf.rst/main.c:473 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adx" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:378 ../vector/v.surf.rst/main.c:477 #, fuzzy msgid "Not enough memory for ady" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:383 ../vector/v.surf.rst/main.c:482 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adxx" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:387 ../vector/v.surf.rst/main.c:486 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adyy" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:391 ../vector/v.surf.rst/main.c:490 #, fuzzy msgid "Not enough memory for adxy" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "[%s]: Map is the wrong resolution" msgstr "है" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:419 #, fuzzy msgid "Smoothing values can not be negative or NULL" msgstr "चिकना नहीं" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:434 msgid "Input map resolution differs from current region resolution!" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:454 msgid "Processing all selected output files will require" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%d bytes of disk space for temp files." msgstr "डिस्क" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get row %d (error = %d)" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:489 #, fuzzy msgid "Maximum value of a raster map is NULL." msgstr "का a है." #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:516 msgid "Temporarily changing the region to desired resolution ..." msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:522 #, fuzzy msgid "Changing back to the original region ..." msgstr "पृष्ठ असली." #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:524 #, fuzzy msgid "Cannot set region to back to the initial region !!!" msgstr "सेट पृष्ठ!" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:528 ../raster/r.resample/main.c:137 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:609 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:609 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:566 ../vector/v.surf.rst/main.c:712 msgid "Percent complete: " msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:540 #, c-format msgid "dnorm in mainc after grid before out1= %f" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:557 #, c-format msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607 ../vector/v.surf.rst/main.c:582 #, fuzzy msgid "Not enough memory for zero_array_cell" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:621 ../raster/r.resamp.rst/main.c:633 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:645 ../raster/r.resamp.rst/main.c:658 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:670 ../raster/r.resamp.rst/main.c:682 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:593 ../vector/v.surf.rst/main.c:601 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:609 ../vector/v.surf.rst/main.c:618 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:626 ../vector/v.surf.rst/main.c:634 #, fuzzy msgid "Not enough disk space -- cannot write files" msgstr "डिस्क" #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:267 #, fuzzy msgid "Resamples raster map layers using aggregation." msgstr "a." #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277 #, fuzzy msgid "Aggregation method" msgstr "पद्धति" #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:283 ../raster/r.series/main.c:127 msgid "Propagate NULLs" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:287 msgid "Weight according to area (slower)" msgstr "" #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296 ../raster/r.series/main.c:148 #, c-format msgid "Unknown method <%s>" msgstr "" #: ../raster/r.resample/main.c:55 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." msgstr "" #: ../raster/r.resample/main.c:64 #, fuzzy msgid "Name of an input layer" msgstr "का" #: ../raster/r.resample/main.c:71 #, fuzzy msgid "Name of an output layer" msgstr "का" #: ../raster/r.resample/main.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Creating support files for %s..." msgstr "बनाया जा रहा है के लिए." #: ../raster/r.resample/main.c:166 #, fuzzy msgid "Creating new cats file..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.rescale/main.c:50 #, fuzzy msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." msgstr "का a." #: ../raster/r.rescale/main.c:60 ../raster/r.rescale.eq/main.c:63 #, fuzzy msgid "The name of the raster map to be rescaled" msgstr "का" #: ../raster/r.rescale/main.c:67 ../raster/r.rescale.eq/main.c:70 #, fuzzy msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)" msgstr "का" #: ../raster/r.rescale/main.c:74 ../raster/r.rescale.eq/main.c:77 msgid "The resulting raster map name" msgstr "" #: ../raster/r.rescale/main.c:81 ../raster/r.rescale.eq/main.c:84 msgid "The output data range" msgstr "" #: ../raster/r.rescale/main.c:88 ../raster/r.rescale.eq/main.c:91 #, fuzzy msgid "Title for new raster map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.rescale/main.c:93 msgid "Quietly" msgstr "" #: ../raster/r.rescale/main.c:144 #, c-format msgid "Rescale %s[%ld,%ld] to %s[%ld,%ld]" msgstr "" #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:53 #, fuzzy msgid "" "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map " "layer." msgstr "का a." #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:149 #, c-format msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]" msgstr "" #: ../raster/r.series/main.c:103 #, fuzzy msgid "raster, series" msgstr "का" #: ../raster/r.series/main.c:105 #, fuzzy msgid "" "Makes each output cell value a function of the values assigned to the " "corresponding cells in the input raster map layers." msgstr "a फंक्शन का." #: ../raster/r.series/main.c:118 msgid "Aggregate operation" msgstr "" #: ../raster/r.series/main.c:158 #, fuzzy msgid "Raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.series/main.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Reading raster map <%s>..." msgstr "n" #: ../raster/r.series/main.c:194 #, fuzzy msgid "Percent complete..." msgstr "पूर्ण." #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:154 #, fuzzy msgid "" "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial " "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is " "calculated counterclockwise from east." msgstr "का ढाल a का है पूर्व." #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:163 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:163 msgid "Raster elevation file name" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:171 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:171 #, fuzzy msgid "Output slope filename" msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:179 #, fuzzy msgid "Output aspect filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:187 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:187 #, fuzzy msgid "Format for reporting the slope" msgstr "के लिए ढाल" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:196 #, fuzzy msgid "Type of output aspect and slope maps" msgstr "का ढाल" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:205 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:205 #, fuzzy msgid "Output profile curvature filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:214 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:214 #, fuzzy msgid "Output tangential curvature filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:223 #, fuzzy msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename" msgstr "प ढाल फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:232 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:232 #, fuzzy msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename" msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:241 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:241 #, fuzzy msgid "Output second order partial derivative dxx filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:250 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:250 #, fuzzy msgid "Output second order partial derivative dyy filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:259 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:259 #, fuzzy msgid "Output second order partial derivative dxy filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:264 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:264 #, fuzzy msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters" msgstr "मीटर्स" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:272 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272 #, fuzzy msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed" msgstr "ढाल के लिए है" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:285 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285 #, fuzzy msgid "Do not align the current region to the elevation layer" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:405 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:405 #, c-format msgid "wrong type: %s" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1035 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1035 #, fuzzy msgid "Creating support files" msgstr "बनाया जा रहा है के लिए" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1037 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f" msgstr "ढाल ढाल" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1108 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1108 #, c-format msgid "ASPECT [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f" msgstr "ढाल ढाल" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1198 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1198 #, c-format msgid "SLOPE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1267 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1267 #, c-format msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1294 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294 #, c-format msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1319 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE" msgstr "प" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1344 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1344 #, c-format msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1369 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1369 #, c-format msgid "DXX [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1394 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1394 #, c-format msgid "DYY [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1419 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1419 #, c-format msgid "DXY [%s] COMPLETE" msgstr "" #: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19 #, fuzzy, c-format msgid "Failed in attempt to open %s" msgstr "का" #: ../raster/r.statistics/main.c:43 #, fuzzy msgid "Calculates category or object oriented statistics." msgstr "वस्तु." #: ../raster/r.statistics/main.c:53 #, fuzzy msgid "Method of object-based statistic" msgstr "का वस्तु" #: ../raster/r.statistics/main.c:65 #, fuzzy msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')" msgstr "नहीं वितरण" #: ../raster/r.statistics/main.c:69 #, fuzzy msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map" msgstr "का कवर" #: ../raster/r.statistics/main.c:78 ../raster/r.statistics/main.c:84 msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/main.c:88 ../raster/r.support/front/front.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read category file of raster map <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.statistics/main.c:108 #, c-format msgid "Output map <%s> ignored" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/main.c:175 msgid "Not yet implemented!" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/main.c:185 #, c-format msgid "An output map needs to be defined with method '%s'" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/o_adev.c:105 msgid "o_adev: No data in array" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/o_average.c:33 ../raster/r.statistics/o_distrib.c:32 #: ../raster/r.statistics/o_sum.c:34 #, fuzzy, c-format msgid "%s: running %s command" msgstr "त्रुटि चल रहा है..." #: ../raster/r.statistics/o_kurt.c:102 msgid "o_kurto: No data in array" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/o_sdev.c:106 ../raster/r.statistics/o_var.c:106 msgid "o_var: No data in array" msgstr "" #: ../raster/r.statistics/o_skew.c:104 msgid "o_skew: No data in array" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:89 #, fuzzy msgid "Generates area statistics for raster map layers." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.stats/main.c:99 msgid "Raster input maps(s)" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:123 msgid "Output file name" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:140 #, fuzzy msgid "One cell (range) per line" msgstr "एक" #: ../raster/r.stats/main.c:144 #, fuzzy msgid "Print averaged values instead of intervals" msgstr "छापें का" #: ../raster/r.stats/main.c:148 #, fuzzy msgid "Print area totals" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:152 #, fuzzy msgid "Print cell counts" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:156 #, fuzzy msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)" msgstr "छापें नहीं" #: ../raster/r.stats/main.c:160 #, fuzzy msgid "Print category labels" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:168 #, fuzzy msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL" msgstr "का सभी" #: ../raster/r.stats/main.c:172 #, fuzzy msgid "Print grid coordinates (east and north)" msgstr "छापें पूर्व उत्तर" #: ../raster/r.stats/main.c:176 #, fuzzy msgid "Print x and y (column and row)" msgstr "छापें" #: ../raster/r.stats/main.c:184 #, fuzzy msgid "Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)" msgstr "छापें कच्चा का" #: ../raster/r.stats/main.c:205 msgid "nsteps must be greater than zero; using nsteps=255" msgstr "" #: ../raster/r.stats/main.c:253 #, fuzzy msgid "Raster map not found." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.stats/main.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: -i means read %s as integer! -C flag and/or nsteps option will be ignored" msgstr "i" #: ../raster/r.stats/main.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: cats for %s are either missing or have no explicit labels. Using nsteps=%" "d" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.stats/main.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: -C flag was given, using cats fp ranges of %s, ignoring nsteps option" msgstr "का" #: ../raster/r.stats/main.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read fp range for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.stats/main.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read range for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.sum/main.c:49 msgid "Sums up the raster cell values." msgstr "" #: ../raster/r.sum/main.c:56 #, fuzzy msgid "Name of incidence or density file." msgstr "का घनत्व." #: ../raster/r.sum/main.c:77 ../raster/r.walk/main.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "n" #: ../raster/r.sun/main.c:154 msgid "Solar irradiance and irradiation model." msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:156 #, fuzzy msgid "" "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps " "for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar " "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial " "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. " "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence " "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography " "is optionally incorporated." msgstr "के लिए जी a पाठ a कोण का है." #: ../raster/r.sun/main.c:185 #, fuzzy msgid "Name of the input elevation raster map [meters]" msgstr "का मीटर्स" #: ../raster/r.sun/main.c:186 ../raster/r.sun/main.c:194 #: ../raster/r.sun/main.c:203 ../raster/r.sun/main.c:212 #: ../raster/r.sun/main.c:220 ../raster/r.sun/main.c:231 #: ../raster/r.sun/main.c:239 ../raster/r.sun/main.c:250 #: ../raster/r.sun/main.c:257 ../raster/r.sun/main.c:268 #: ../raster/r.sun/main.c:277 ../raster/r.watershed/front/main.c:54 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:62 ../raster/r.watershed/front/main.c:70 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:78 ../raster/r.watershed/front/main.c:86 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:94 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:102 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:136 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:144 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:152 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:160 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:169 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:178 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:186 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:203 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:137 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:145 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:153 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:161 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:169 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:177 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:194 msgid "Input_options" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:193 #, fuzzy msgid "" "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) " "[decimal degrees]" msgstr "का का कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:202 #, fuzzy msgid "" "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel " "inclination) [decimal degrees]" msgstr "का ढाल ढाल कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:211 #, fuzzy msgid "" "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:222 #, fuzzy msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]" msgstr "एकल का" #: ../raster/r.sun/main.c:230 #, fuzzy msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:240 #, fuzzy msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]" msgstr "एकल का" #: ../raster/r.sun/main.c:249 #, fuzzy msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]" msgstr "का कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:258 #, fuzzy msgid "A single value of latitude [decimal degrees]" msgstr "एकल का कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:267 #, fuzzy msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:276 #, fuzzy msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:284 #, fuzzy msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)" msgstr "कोण" #: ../raster/r.sun/main.c:293 #, fuzzy msgid "" "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2." "day-1] (mode 2)" msgstr "प मी मी" #: ../raster/r.sun/main.c:301 #, fuzzy msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)" msgstr "h" #: ../raster/r.sun/main.c:310 #, fuzzy msgid "" "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2." "day-1] (mode 2)" msgstr "प मी मी" #: ../raster/r.sun/main.c:319 #, fuzzy msgid "" "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster " "map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)" msgstr "प मी मी" #: ../raster/r.sun/main.c:326 #, fuzzy msgid "No. of day of the year (1-365)" msgstr "नहीं का का वर्ष" #: ../raster/r.sun/main.c:333 #, fuzzy msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]" msgstr "सभी" #: ../raster/r.sun/main.c:340 #, fuzzy msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]" msgstr "उतार" #: ../raster/r.sun/main.c:347 #, fuzzy msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]" msgstr "सेट के लिए" #: ../raster/r.sun/main.c:352 #, fuzzy msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:374 msgid "insol_time and incidout are incompatible options" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:382 msgid "time and insol_time are incompatible options" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:383 msgid "" "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local " "time" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:388 msgid "incidout requires time parameter to be set" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:389 msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:438 #, fuzzy msgid "" "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' " "or 'latin' option!" msgstr "का" #: ../raster/r.sun/main.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "elevin raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "aspin raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "slopein raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "linkein raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "albedo raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "latin raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "coefbh raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "coefdh raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.sun/main.c:735 #, c-format msgid "rows changed from %d to %d" msgstr "" #: ../raster/r.sun/main.c:738 #, c-format msgid "cols changed from %d to %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:126 #, fuzzy msgid "" "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun " "position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r." "sunmask itself." msgstr "है." #: ../raster/r.sunmask/main.c:136 #, fuzzy msgid "Name of elevation raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.sunmask/main.c:144 msgid "Output raster map having shadows" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:151 #, fuzzy msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees" msgstr "का कोण" #: ../raster/r.sunmask/main.c:152 ../raster/r.sunmask/main.c:160 msgid "By_position" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:159 #, fuzzy msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees" msgstr "का उत्तर कोण" #: ../raster/r.sunmask/main.c:166 #, fuzzy msgid "B: year (1950..2050)" msgstr "वर्ष" #: ../raster/r.sunmask/main.c:167 ../raster/r.sunmask/main.c:174 #: ../raster/r.sunmask/main.c:181 ../raster/r.sunmask/main.c:188 #: ../raster/r.sunmask/main.c:195 ../raster/r.sunmask/main.c:202 #: ../raster/r.sunmask/main.c:209 msgid "By_time" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:173 #, fuzzy msgid "B: month (0..12)" msgstr "माह" #: ../raster/r.sunmask/main.c:180 msgid "B: day (0..31)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:187 #, fuzzy msgid "B: hour (0..24)" msgstr "घंटा" #: ../raster/r.sunmask/main.c:194 msgid "B: minutes (0..60)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:201 msgid "B: seconds (0..60)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 #, fuzzy msgid "" "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight " "savings)" msgstr "पूर्व जीएमटी" #: ../raster/r.sunmask/main.c:216 #, fuzzy msgid "east coordinate (point of interest, default: map center)" msgstr "पूर्व बिन्दु का" #: ../raster/r.sunmask/main.c:223 #, fuzzy msgid "north coordinate (point of interest, default: map center)" msgstr "उत्तर बिन्दु का" #: ../raster/r.sunmask/main.c:227 #, fuzzy msgid "Zero is a real elevation" msgstr "है a" #: ../raster/r.sunmask/main.c:231 msgid "verbose output (also print out sun position etc.)" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:235 msgid "calculate sun position only and exit" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:239 #, fuzzy msgid "Print the sun position output in shell script style" msgstr "छापें" #: ../raster/r.sunmask/main.c:251 #, fuzzy msgid "Using map center coordinates\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:260 #, fuzzy msgid "Empty east coordinate specified!" msgstr "पूर्व!" #: ../raster/r.sunmask/main.c:262 #, fuzzy msgid "Empty north coordinate specified!" msgstr "उत्तर!" #: ../raster/r.sunmask/main.c:281 #, fuzzy msgid "Either define sun position or location/date/time parameters." msgstr "पारिभाषित करें." #: ../raster/r.sunmask/main.c:284 #, fuzzy msgid "" "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are " "complete." msgstr "पूर्व उत्तर." #: ../raster/r.sunmask/main.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)\n" msgstr "V n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:294 #, fuzzy msgid "" "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other " "values)\n" msgstr "अन्य n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:364 #, fuzzy, c-format msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n" msgstr "f n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:368 #, fuzzy, c-format msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n" msgstr "f f f n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "" " Solar position: sun azimuth: %f,\n" " sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n" msgstr "" "f\n" " कोण f n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:373 #, fuzzy, c-format msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:374 #, fuzzy, c-format msgid " Sunset time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:383 msgid "Please correct settings." msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:405 ../raster/r.sunmask/main.c:414 msgid "Nothing to calculate. Please verify settings." msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset!\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:420 #, fuzzy msgid "No map calculation requested. Finished.\n" msgstr "नहीं पूर्ण n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:427 #, fuzzy msgid "You already know the sun position.\n" msgstr "n" #: ../raster/r.sunmask/main.c:435 ../raster/r.sunmask/main.c:437 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "can't open range file for %s" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.sunmask/main.c:464 msgid "Calculating shadows from DEM..." msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/main.c:472 msgid "can't read row in input elevation map" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:953 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the year: %d [1950-2050]" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:956 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the month: %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:959 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-month: %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:962 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the day-of-year: %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:965 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the hour: %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:968 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the minute: %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:971 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the second: %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:974 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the time zone: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:977 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the interval: %d" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:980 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the latitude: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:983 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the longitude: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:986 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the temperature: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:989 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the pressure: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:992 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the tilt: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:995 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the aspect: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:998 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband width: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:1001 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband radius: %f" msgstr "" #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:1004 #, c-format msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f" msgstr "" #: ../raster/r.support/front/check.c:29 #, fuzzy, c-format msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/check.c:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Updating statistics for [%s]" msgstr "" "\n" " के लिए" #: ../raster/r.support/front/check.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" " Updating the number of categories for [%s]\n" "\n" msgstr "संख्या का के लिए n n" #: ../raster/r.support/front/front.c:55 #, fuzzy msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." msgstr "का." #: ../raster/r.support/front/front.c:65 #, fuzzy msgid "Text to use for map title" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/front/front.c:72 msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file" msgstr "" #: ../raster/r.support/front/front.c:78 #, fuzzy msgid "Text to use for map data units" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/front/front.c:84 #, fuzzy msgid "Text to use for map vertical datum" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/front/front.c:91 #, fuzzy msgid "Text to use for data source, line 1" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/front/front.c:98 #, fuzzy msgid "Text to use for data source, line 2" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/front/front.c:105 msgid "Text to use for data description or keyword(s)" msgstr "" #: ../raster/r.support/front/front.c:112 #, fuzzy msgid "Raster map from which to copy category table" msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.support/front/front.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Raster map <%s> not found in current mapset" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.support/front/front.c:140 #, fuzzy msgid "Not enough room in history file" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.support/front/front.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "cats table for [%s] set to %s" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/front/front.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Edit header for [%s]? " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]" msgstr "है a का" #: ../raster/r.support/front/front.c:254 #, fuzzy msgid "Canceling from edit header." msgstr "संपादन (_E)." #: ../raster/r.support/front/front.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Edit the category file for [%s]? " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Create/Update the color table for [%s]? " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Edit the history file for [%s]? " msgstr "संपादन के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n" " no data. If the null file for [%s] doesn't exist, zero cells in\n" " it are treated by GRASS application programs as no data." msgstr "" "के लिए रखे हुए\n" " के लिए\n" "." #: ../raster/r.support/front/front.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values " "are considered valid data? " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:302 ../raster/r.support/front/front.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting." msgstr "है a का." #: ../raster/r.support/front/front.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Writing new null file for [%s]... " msgstr "के लिए " #: ../raster/r.support/front/front.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing null row [%d]." msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.support/front/front.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Do you want to delete the null file for [%s]\n" "(all zero cells will then be considered no data)? " msgstr "के लिए n सभी " #: ../raster/r.support/front/front.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Removing null file for [%s]...\n" msgstr "के लिए n" #: ../raster/r.support/front/hitreturn.c:15 msgid "" "\n" "Hit RETURN to continue -->" msgstr "" #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:46 msgid "Which vector map needs updated categories?" msgstr "" #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:49 msgid "Which raster map needs updated categories?" msgstr "" #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:53 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s file [%s] not found!" msgstr "नहीं!" #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:73 #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Category file for [%s] not updated." msgstr "के लिए नहीं." #: ../raster/r.support/modcats/modcats.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Category file for [%s] updated." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:37 #, fuzzy msgid "Which raster map needs a color table" msgstr "a" #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Color table for <%s> updated" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:24 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the following information for [%s]:" msgstr "के लिए:" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:29 #, fuzzy msgid " Number of rows" msgstr "का" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:30 #, fuzzy msgid " Number of cols" msgstr "का" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:32 #, fuzzy msgid " Number of bytes per cell" msgstr "का बाइट्स" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:33 #, fuzzy msgid " Floating point map" msgstr "फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)" msgstr "बाइट्स आकार " #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:54 msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:76 #, fuzzy msgid "** Negative values not allowed!" msgstr "ऋणात्मक नहीं!" #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:78 #, fuzzy msgid "** Positive values only please!" msgstr "धनात्मक!" #: ../raster/r.support/modhead/hitreturn.c:12 msgid "" "\n" "hit RETURN to continue -->" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Edit header for [%s]\n" msgstr "संपादन के लिए n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:73 #, c-format msgid "[%s] cannot be found!" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:75 msgid "For what layer shall the header file be edited? " msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]." msgstr "है a का संपादन (_E) चालू." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!" msgstr "है a का संपादन (_E)!" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:95 #, c-format msgid "Cannot open raster map [%s]!" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Raster file [%s] is empty." msgstr "है." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading raster map [%s]." msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "cellhd compression: %d\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "3.0 compression %sindicated\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Pre 3.0 compression %sindicated\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? " msgstr "है " #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:207 #, fuzzy msgid "Please indicate the type of compression:\n" msgstr "का n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:208 #, fuzzy msgid " 1. Pre 3.0 compression\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:209 #, fuzzy msgid " 2. 3.0 compression\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. " msgstr "के लिए है नहीं " #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:245 #, fuzzy msgid "The file appears to be compressed.\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:246 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:253 #, fuzzy msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n" msgstr "है n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "The header for [%s] says the file is compressed. " msgstr "के लिए है " #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:252 #, fuzzy msgid "The file does NOT appear to be compressed.\n" msgstr "n" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:267 #, c-format msgid "" "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format " "indicates %d row%s" msgstr "" #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write header for [%s]." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Header for raster map [%s] updated." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:37 msgid "Which raster map needs an updated history? " msgstr "" #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "Raster file [%s] not found. Exiting." msgstr "नहीं." #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "History file for [%s] updated." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.support/modhist/modhist.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "History file for [%s] not updated." msgstr "के लिए नहीं." #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:99 #, fuzzy msgid "Apply filter only to null data values" msgstr "लागू करें फ़िल्टर" #: ../raster/r.support.stats/check.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Updating statistics for [%s]..." msgstr "" "\n" " के लिए" #: ../raster/r.support.stats/check.c:55 msgid "Updating histogram range..." msgstr "" #: ../raster/r.support.stats/check.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Updating the number of categories for [%s]..." msgstr "संख्या का के लिए n n" #: ../raster/r.support.stats/main.c:37 #, fuzzy msgid "Update raster map statistics" msgstr "का" #: ../raster/r.support.stats/main.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Raster file [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.support.stats/main.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for [%s] updated" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.surf.area/main.c:91 #, fuzzy msgid "Surface area estimation for rasters." msgstr "सतह के लिए." #: ../raster/r.surf.area/main.c:99 #, fuzzy msgid "Raster file for surface" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.surf.area/main.c:106 #, fuzzy msgid "Vertical scale" msgstr "खड़ा स्केल" #: ../raster/r.surf.contour/main.c:52 #, fuzzy msgid "Surface generation program from rasterized contours." msgstr "सतह प्रोग्राम." #: ../raster/r.surf.contour/main.c:59 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map containing contours" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.contour/main.c:66 msgid "Output elevation raster map" msgstr "" #: ../raster/r.surf.contour/main.c:70 msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future" msgstr "" #: ../raster/r.surf.contour/main.c:75 msgid "" "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be " "removed in future)" msgstr "" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:34 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension." msgstr "" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:50 #, fuzzy msgid "Name of fractal surface raster layer" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:55 #, fuzzy msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:61 #, fuzzy msgid "Number of intermediate images to produce" msgstr "का छवियाँ" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:74 #, c-format msgid "Steps=%d" msgstr "" #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Fractal dimension of [%.2lf] must be between 2 and 3." msgstr "का" #: ../raster/r.surf.fractal/open_files.c:19 #: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:52 #, fuzzy msgid "ERROR: Problem opening output file." msgstr "का" #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:52 msgid "Preliminary surface calculations." msgstr "" #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:110 #, c-format msgid "Calculating surface %d (of %d)" msgstr "" #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:45 #, fuzzy msgid "" "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean " "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian " "random number generator." msgstr "मॉडयूल a का किसका a संख्या." #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:52 #, fuzzy msgid "Name of the output random surface" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:56 #, fuzzy msgid "Distribution mean" msgstr "वितरण" #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:62 #, fuzzy msgid "Standard deviation" msgstr "मानक विचलन" #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:74 #, fuzzy msgid "Illegal file name. Please try another." msgstr "चेतावनी." #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "" "Raster map [%s] already exists.\n" "Please try another." msgstr "समूह." #: ../raster/r.surf.idw/main.c:70 #, fuzzy msgid "Surface interpolation utility for raster map layers." msgstr "सतह के लिए." #: ../raster/r.surf.idw/main.c:80 ../raster/r.surf.idw2/main.c:73 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:95 #, fuzzy msgid "Number of interpolation points" msgstr "का" #: ../raster/r.surf.idw/main.c:85 #, fuzzy msgid "Output is the interpolation error" msgstr "है त्रुटि" #: ../raster/r.surf.idw/main.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s - illegal value" msgstr "है" #: ../raster/r.surf.idw/main.c:103 #, fuzzy msgid "Unable to read current region parameters" msgstr "छापें" #: ../raster/r.surf.idw/main.c:232 ../raster/r.surf.idw2/main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Interpolating raster map <%s>... %d rows... " msgstr "i n" #: ../raster/r.surf.idw/main.c:240 ../raster/r.surf.idw/main.c:688 #, fuzzy msgid "Cannot read row" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:62 #, fuzzy msgid "Surface generation program." msgstr "सतह प्रोग्राम." #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:81 #, fuzzy msgid "" "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!" msgstr "नहीं के लिए." #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:96 #, c-format msgid "%s: no data points found" msgstr "" #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:124 #, fuzzy msgid "Cannot get row" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:20 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s - map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open %s" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "Reading raster map <%s> ..." msgstr "n" #: ../raster/r.surf.random/main.c:43 #, fuzzy msgid "" "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be " "expressed by the user." msgstr "a का किसका." #: ../raster/r.surf.random/main.c:51 msgid "Minimum random value" msgstr "" #: ../raster/r.surf.random/main.c:57 msgid "Maximum random value" msgstr "" #: ../raster/r.surf.random/main.c:63 #, fuzzy msgid "Create an integer map" msgstr "बनाया जा रहा है i n" #: ../raster/r.texture/h_measure.c:85 #, fuzzy msgid "" "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no " "data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms" msgstr "ऋणात्मक मॉडयूल है नहीं a अन्य." #: ../raster/r.texture/h_measure.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the " "map" msgstr "i i कोशिश करें" #: ../raster/r.texture/h_measure.c:675 #, fuzzy msgid "memory allocation failure" msgstr "के लिए का" #: ../raster/r.texture/h_measure.c:877 #, c-format msgid "Too many iterations to required to find %s - giving up" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:73 #, fuzzy msgid "Generate images with textural features from a raster map." msgstr "छवियाँ a" #: ../raster/r.texture/main.c:84 #, fuzzy msgid "Prefix for ouput raster map(s)" msgstr "का" #: ../raster/r.texture/main.c:91 #, fuzzy msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)" msgstr "आकार का" #: ../raster/r.texture/main.c:101 #, fuzzy msgid "The distance between two samples (>= 1)" msgstr "दो नमूने" #: ../raster/r.texture/main.c:119 msgid "Angular Second Moment" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:120 ../raster/r.texture/main.c:125 #: ../raster/r.texture/main.c:130 ../raster/r.texture/main.c:135 #: ../raster/r.texture/main.c:140 ../raster/r.texture/main.c:145 #: ../raster/r.texture/main.c:150 ../raster/r.texture/main.c:155 #: ../raster/r.texture/main.c:160 ../raster/r.texture/main.c:165 #: ../raster/r.texture/main.c:170 ../raster/r.texture/main.c:175 #: ../raster/r.texture/main.c:180 ../raster/r.texture/main.c:185 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "विशेषता" #: ../raster/r.texture/main.c:124 msgid "Contrast" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:129 msgid "Correlation" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:134 msgid "Variance" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:139 msgid "Inverse Diff Moment" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:144 msgid "Sum Average" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:149 msgid "Sum Variance" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:154 msgid "Sum Entropy" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:159 msgid "Entropy" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:164 msgid "Difference Variance" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:169 msgid "Difference Entropy" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:174 #, fuzzy msgid "Measure of Correlation-1" msgstr "का" #: ../raster/r.texture/main.c:179 #, fuzzy msgid "Measure of Correlation-2" msgstr "का" #: ../raster/r.texture/main.c:184 msgid "Max Correlation Coeff" msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:212 msgid "Nothing to compute. Use at least one of the flags." msgstr "" #: ../raster/r.texture/main.c:258 #, fuzzy msgid "Reading raster map..." msgstr "n" #: ../raster/r.texture/main.c:361 #, c-format msgid "Calculated measure #%d (56 measures available)" msgstr "" #: ../raster/r.thin/io.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "File %s -- %d rows X %d columns" msgstr "पावर." #: ../raster/r.thin/io.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.thin/io.c:129 ../raster/r.thin/io.c:143 #: ../raster/r.thin/io.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error writing temporary file" msgstr "त्रुटि n" #: ../raster/r.thin/io.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error reading from raster map <%s> in mapset <%s>" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.thin/io.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Output file %d rows X %d columns" msgstr "पावर." #: ../raster/r.thin/io.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Window %d rows X %d columns" msgstr "पावर." #: ../raster/r.thin/main.c:56 #, fuzzy msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer." msgstr "a." #: ../raster/r.thin/main.c:68 #, fuzzy msgid "Maximal number of iterations" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:71 #, c-format msgid "%s: Unable to find bounding box for lines" msgstr "" #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:73 #, c-format msgid "Bounding box: l = %d, r = %d, t = %d, b = %d" msgstr "" #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Pass number %d" msgstr "n" #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:172 #, c-format msgid "Deleted %d pixels " msgstr "" #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:176 msgid "Thinning completed successfully." msgstr "" #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:178 msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter." msgstr "" #: ../raster/r.timestamp/main.c:36 #, fuzzy msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map." msgstr "छापें a के लिए a." #: ../raster/r.timestamp/main.c:45 ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:57 msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none" msgstr "" #: ../raster/r.timestamp/main.c:84 #, fuzzy msgid "Invalid timestamp" msgstr "के लिए थीटा" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:57 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:184 #, fuzzy msgid "Could not close the map" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:76 msgid "2d raster maps which represent the slices" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:82 msgid "Use G3D mask (if exists) with output map" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:116 #, fuzzy msgid "Could not get raster row" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:186 #, fuzzy msgid "raster, volume, conversion" msgstr "ट्रेस" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:188 #, fuzzy msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map." msgstr "एक" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:200 #, fuzzy msgid "No output map" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:214 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:464 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:296 msgid "" "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to " "adjust the 2d region." msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:231 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:346 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302 msgid "Illegal output file name" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:252 #, fuzzy msgid "Cell file not found" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:260 #, c-format msgid "Open raster map %s - one time for each depth (%d/%d)" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:273 msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:277 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:499 #, fuzzy msgid "Creating 3D raster map" msgstr "बनाया जा रहा है n" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:301 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:484 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:265 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:217 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:282 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:311 #, fuzzy msgid "Error opening 3d raster map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:333 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:547 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:422 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:222 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:59 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:318 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:324 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:389 #, fuzzy msgid "Error closing 3d raster map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.to.rast3/main.c:370 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:172 #, fuzzy msgid "Unable to close input map" msgstr "का" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:139 #, fuzzy msgid "The number of input and elevation maps is not equal" msgstr "का" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:212 msgid "The value to fill the upper cells, default is null" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:219 msgid "The value to fill the lower cells, default is null" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:224 msgid "Use the input map values to fill the upper cells" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:229 msgid "Use the input map values to fill the lower cells" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:233 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:109 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90 msgid "Use G3D mask (if exists) with input map" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:277 #, fuzzy msgid "Could not get raster row from input map" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:279 #, fuzzy msgid "Could not get raster row from elev map" msgstr "नहीं n" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360 #, fuzzy msgid "Error writing G3D double data" msgstr "त्रुटि." #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:400 msgid "raster, raster3d, voxel, conversion" msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:403 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps." msgstr "" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:434 #, fuzzy msgid "The upper value is not valid" msgstr "के लिए नहीं" #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:445 #, fuzzy msgid "The lower value is not valid" msgstr "के लिए नहीं" #: ../raster/r.to.vect/areas.c:121 #, fuzzy msgid "Extracting areas..." msgstr "n" #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:103 #, c-format msgid "" "Line terminated unexpectedly\n" "previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:367 ../raster/r.to.vect/util.c:164 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:755 #, c-format msgid "Cannot insert new row: %s" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines.c:68 #, fuzzy msgid "Extracting lines..." msgstr "n" #: ../raster/r.to.vect/lines.c:512 msgid "" "Raster map is not thinned properly.\n" "Please run r.thin." msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines.c:588 msgid "join_lines: p front pointer not NULL!" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines.c:595 msgid "join_lines: q front pointer not NULL!" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines.c:614 msgid "extend line: p is NULL" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines.c:642 msgid "extend_lines: p front pointer not NULL!" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines.c:650 msgid "extend_lines: q back pointer not NULL!" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:75 msgid "write_line: found half a loop!" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/lines_io.c:126 #, c-format msgid "" "write_line: line terminated unexpectedly\n" " previous (%d) point %p (%d,%d,%d) %p %p" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/main.c:50 #, fuzzy msgid "Converts a raster map into a vector map layer." msgstr "a a." #: ../raster/r.to.vect/main.c:63 #, fuzzy msgid "Feature type" msgstr "विशेषता" #: ../raster/r.to.vect/main.c:67 #, fuzzy msgid "Smooth corners" msgstr "किनारे" #: ../raster/r.to.vect/main.c:71 #, fuzzy msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)" msgstr "का" #: ../raster/r.to.vect/main.c:75 #, fuzzy msgid "" "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently " "supported only for points." msgstr "ज़ेड है नहीं के लिए" #: ../raster/r.to.vect/main.c:81 msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/main.c:86 msgid "Quiet - Do not show progress" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/main.c:104 msgid "z flag is supported only for points" msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/main.c:118 msgid "" "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the " "table." msgstr "" #: ../raster/r.to.vect/main.c:191 ../vector/v.overlay/main.c:427 #, fuzzy msgid "Unable to create index" msgstr "का a" #: ../raster/r.to.vect/main.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to insert into table: %s" msgstr "i n" #: ../raster/r.to.vect/points.c:35 #, fuzzy msgid "Extracting points..." msgstr "n" #: ../raster/r.topidx/file_io.c:31 #, fuzzy msgid "Reading elevation map..." msgstr "ज़ेड" #: ../raster/r.topidx/file_io.c:86 #, fuzzy msgid "Writing topographic index map..." msgstr "a" #: ../raster/r.topidx/main.c:39 #, fuzzy msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map." msgstr "a बीटा." #: ../raster/r.topidx/main.c:46 #, fuzzy msgid "Output topographic index map" msgstr "a" #: ../raster/r.topidx/main.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first." msgstr "है नहीं" #: ../raster/r.topmodel/main.c:58 #, fuzzy msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." msgstr "है a." #: ../raster/r.topmodel/main.c:64 #, fuzzy msgid "(i) Basin map created by r.water.outlet (MASK)" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:72 #, fuzzy msgid "(i) Elevation map" msgstr "i आयताकार" #: ../raster/r.topmodel/main.c:80 msgid "(o) Depressionless elevation map" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:88 #, fuzzy msgid "(o) Direction map for depressionless elevation map" msgstr "i आयताकार" #: ../raster/r.topmodel/main.c:96 msgid "(o/i) Basin elevation map (MASK applied)" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:104 #, fuzzy msgid "(o) Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)" msgstr "a" #: ../raster/r.topmodel/main.c:112 #, fuzzy msgid "(i) Number of topographic index classes" msgstr "i का" #: ../raster/r.topmodel/main.c:120 #, fuzzy msgid "(o/i) Topographic index statistics file" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:127 #, fuzzy msgid "(i) TOPMODEL Parameters file" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:134 #, fuzzy msgid "(i) Rainfall and potential evapotranspiration data file" msgstr "i" #: ../raster/r.topmodel/main.c:141 msgid "(o) Output file" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:148 msgid "(i) OPTIONAL Observed flow file" msgstr "" #: ../raster/r.topmodel/main.c:155 #, fuzzy msgid "(i) OPTIONAL Output for given time step" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.topmodel/main.c:162 #, fuzzy msgid "(i) OPTIONAL Output for given topographic index class" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.topmodel/main.c:171 #, fuzzy msgid "Input data given for (o/i)" msgstr "के लिए i" #: ../raster/r.transect/main.c:55 msgid "" "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." msgstr "" #: ../raster/r.transect/main.c:59 msgid "Raster map to be queried" msgstr "" #: ../raster/r.transect/main.c:75 msgid "Transect definition" msgstr "" #: ../raster/r.transect/main.c:84 ../raster/r.what/main.c:113 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:100 msgid "Char string to represent no data cell" msgstr "" #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:37 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:38 ../vector/v.univar/main.c:86 #, fuzzy msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)" msgstr "छापें" #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:41 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:42 ../vector/v.univar/main.c:90 #, fuzzy msgid "Print the stats in shell script style" msgstr "छापें" #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:45 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:46 ../vector/v.univar/main.c:94 #, fuzzy msgid "Calculate extended statistics" msgstr "वस्तु." #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:80 #, fuzzy msgid "" "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map." msgstr "का a." #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Reading row %d" msgstr "n" #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:76 ../raster3d/r3.stats/main.c:565 #, fuzzy msgid "raster3d, statistics" msgstr "वस्तु." #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79 #, fuzzy msgid "" "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d " "map." msgstr "का a." #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:102 ../raster3d/r3.stats/main.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Requested g3d map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:110 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:376 #: ../raster3d/r3.stats/main.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening g3d map <%s>" msgstr "त्रुटि" #: ../raster/r.volume/main.c:58 #, fuzzy msgid "" "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS " "vector points map containing the calculated centroids of these clumps." msgstr "आवाज़ निर्धारक का a का." #: ../raster/r.volume/main.c:68 msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps" msgstr "" #: ../raster/r.volume/main.c:76 #, fuzzy msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump" msgstr "का" #: ../raster/r.volume/main.c:83 msgid "Vector points map to contain clump centroids" msgstr "" #: ../raster/r.volume/main.c:87 msgid "Generate unformatted report" msgstr "" #: ../raster/r.volume/main.c:116 #, fuzzy msgid "No data map specified" msgstr "नहीं." #: ../raster/r.volume/main.c:127 msgid "No clump map specified and MASK not set." msgstr "" #: ../raster/r.volume/main.c:132 msgid "Can't find data map." msgstr "" #: ../raster/r.volume/main.c:140 #, fuzzy msgid "Can't find clump map." msgstr "नहीं." #: ../raster/r.volume/main.c:148 #, fuzzy msgid "Can't open centroids vector points map." msgstr "का" #: ../raster/r.volume/main.c:170 msgid "Data or Clump file not open." msgstr "" #: ../raster/r.volume/main.c:214 msgid "Memory allocation error" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:174 #, fuzzy msgid "" "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving " "between different geographic locations on an input elevation raster map " "layer whose cell category values represent elevation combined with an input " "raster map layer whose cell values represent friction cost." msgstr "a का चालू किसका किसका." #: ../raster/r.walk/main.c:186 #, fuzzy msgid "Name of elevation input raster map" msgstr "का" #: ../raster/r.walk/main.c:194 #, fuzzy msgid "Name of input raster map containing friction costs" msgstr "का" #: ../raster/r.walk/main.c:267 #, fuzzy msgid "Number of the segment to create (segment library)" msgstr "का खण्ड खण्ड" #: ../raster/r.walk/main.c:277 #, fuzzy msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d" msgstr "के लिए a" #: ../raster/r.walk/main.c:286 #, fuzzy msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.walk/main.c:296 #, fuzzy msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step" msgstr "ऊंचाई" #: ../raster/r.walk/main.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required value: got %d instead of 4" msgstr "गुमा का" #: ../raster/r.walk/main.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf" msgstr "a" #: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377 #: ../raster/r.walk/main.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required value: %d" msgstr "गुमा" #: ../raster/r.walk/main.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Lambda is %lf" msgstr "है" #: ../raster/r.walk/main.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Slope_factor is %lf" msgstr "है" #: ../raster/r.walk/main.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Nseg is %d" msgstr "है" #: ../raster/r.walk/main.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find starting vector %s " msgstr "का" #: ../raster/r.walk/main.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find stop vector %s" msgstr "के लिए." #: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s - not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558 #, c-format msgid "Cannot read %s" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:563 msgid "Map with different projection" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:575 #, fuzzy msgid "DTM_Source map is: Integer cell type" msgstr "है पूर्णांक" #: ../raster/r.walk/main.c:578 #, fuzzy msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:582 #, fuzzy msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:591 #, fuzzy msgid "COST_Source map is: Integer cell type" msgstr "है पूर्णांक" #: ../raster/r.walk/main.c:595 #, fuzzy msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:599 #, fuzzy msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:630 #, fuzzy msgid "Output map is: Integer cell type" msgstr "है पूर्णांक" #: ../raster/r.walk/main.c:633 #, fuzzy msgid "Output map is: Floating point (float) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:636 #, fuzzy msgid "Output map is: Floating point (double) cell type" msgstr "है फ्लोटिंग बिन्दु" #: ../raster/r.walk/main.c:641 #, c-format msgid " EW resolution %s (%lf)" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:643 #, c-format msgid " NS resolution %s (%lf)" msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:657 #, fuzzy msgid "Creating some temporary files ..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/r.walk/main.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Raster output map %s - not found (no start_points given)" msgstr "नहीं प्रारंभ" #: ../raster/r.walk/main.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s" msgstr "त्रुटि चालू प्रारंभ" #: ../raster/r.walk/main.c:868 #, c-format msgid "Reading %s ... " msgstr "" #: ../raster/r.walk/main.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Writing output raster map %s... " msgstr "i n" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:47 #, fuzzy msgid "Watershed basin creation program." msgstr "प्रोग्राम." #: ../raster/r.water.outlet/main.c:69 #, fuzzy msgid "The map E grid coordinates" msgstr "का" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:77 msgid "The map N grid coordinates" msgstr "" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal east coordinate <%s>\n" msgstr "पूर्व" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal north coordinate <%s>\n" msgstr "उत्तर" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning, ignoring point outside window: \n" " %.4f,%.4f\n" msgstr "चेतावनी बिन्दु" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:123 #, fuzzy msgid "Unable to open drainage pointer map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:147 #, fuzzy msgid "Unable to open new basin map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.water.outlet/main.c:158 #, fuzzy msgid "Unable to close new basin map layer" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:50 #, fuzzy msgid "Watershed basin analysis program." msgstr "प्रोग्राम." #: ../raster/r.watershed/front/main.c:53 #, fuzzy msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based" msgstr "चालू है" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:58 #, fuzzy msgid "Input map: locations of real depressions" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:66 #, fuzzy msgid "Input map: amount of overland flow per cell" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 #, fuzzy msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:82 #, fuzzy msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:90 #, fuzzy msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin" msgstr "आकार का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:98 #, fuzzy msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE" msgstr "का के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:106 #, fuzzy msgid "Output map: number of cells that drain through each cell" msgstr "संख्या का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:114 msgid "Output map: drainage direction" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:122 #, fuzzy msgid "Output map: unique label for each watershed basin" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:130 msgid "Output map: stream segments" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:138 #, fuzzy msgid "Output map: each half-basin is given a unique value" msgstr "है a" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:146 #, fuzzy msgid "Output map: useful for visual display of results" msgstr "के लिए का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:154 #, fuzzy msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE" msgstr "ढाल के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:162 #, fuzzy msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE" msgstr "ढाल के लिए" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:170 #, fuzzy msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow" msgstr "डिस्क है" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:174 #, fuzzy msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:191 #, fuzzy msgid "Sorry, you must choose an output map." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.watershed/front/main.c:206 msgid "" "Sorry, if any of the following options are set:\n" " basin, stream, half.basin, slope, or lS\n" " you MUST provide a value for the basin threshold parameter." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:23 #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:59 #, fuzzy msgid "unable to open new accum map layer." msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:32 #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:48 #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:78 #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:102 #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:121 #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:140 #, fuzzy msgid "Close failed." msgstr "नक़ल" #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:39 #, fuzzy msgid "unable to open new aspect map layer." msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:93 #, fuzzy msgid "unable to open new L map layer." msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:110 msgid "unable to open new slope length map layer." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/close_maps.c:131 #, fuzzy msgid "unable to open new S map layer." msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:14 #: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:18 msgid "SECTION 2: A * Search." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:12 ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:15 msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:66 #, c-format msgid "SECTION 1a (of %1d): Initiating Memory." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:108 #, fuzzy msgid "unable to open elevation map layer" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:125 #, fuzzy msgid "unable to open runoff map layer" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:146 #, fuzzy msgid "unable to open depression map layer" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:160 #, fuzzy msgid "unable to open blocking map layer" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:173 #, fuzzy msgid "unable to open rill map layer" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:183 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:170 #, fuzzy msgid "unable to open MASK" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:209 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:196 #, c-format msgid "SECTION 1b (of %1d): Determining Offmap Flow." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:330 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:360 #, c-format msgid "map layer [%s] not legal for GRASS" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/init_vars.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] map not found." msgstr "नहीं" #: ../raster/r.watershed/ram/main.c:35 ../raster/r.watershed/ram/main.c:49 #, c-format msgid "SECTION %d: Closing Maps." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/main.c:47 #, c-format msgid "SECTION %d: Watershed determination." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/sg_factor.c:12 #: ../raster/r.watershed/seg/sg_factor.c:13 msgid "SECTION 4: Length Slope determination." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:10 ../raster/r.watershed/seg/usage.c:10 #, c-format msgid "" "USAGE for basin delineation:\n" "%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] " "[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] " "[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n" "\n" "USAGE for ARMSED FILE creation:\n" "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] " "[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] " "[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] " "ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n" "\n" "USAGE for slope length determination:\n" "%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] " "[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] " "[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] " "LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:80 msgid "problem w/ astar algorithm" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:71 #, c-format msgid "SECTION 1 beginning: Initiating Variables. %d sections total." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "[%s] map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/r.watershed/seg/main.c:44 ../raster/r.watershed/seg/main.c:58 #, c-format msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/seg/main.c:55 #, c-format msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13 msgid "" "\n" "\n" "Please indicate which map layers you wish to use in the lumped" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:14 msgid "parameter hydrologic/soil erosion model. Continue inputing cell map" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:15 msgid "layers, one at a time, until all desired map layers are in." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:16 #, c-format msgid "You can have %s include a list of categories in each." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:17 #, c-format msgid "" "\n" "Hit at the map prompt to continue with %s" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:31 #, c-format msgid "" "\n" "The output from %s will be divided into watershed" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:32 msgid "basins. There are two possible methods of tabulating the information:" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:33 msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:34 msgid "data from the basin, and all basins upstream of it." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:37 msgid "" "\n" "Would you like the data organized:" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:38 msgid "" "1) Basin only\n" "2) Upstream only\n" "3) Both\n" "OR 0) to cancel program" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39 #, c-format msgid "" "\n" "Your choice: " msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:59 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:62 #, c-format msgid "" "\n" "OK, %s should start running now using the following form:\n" "%s" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:20 msgid "" "\n" "This set of questions will organize the command line for the" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:21 #, c-format msgid "%s program to run properly for your application." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:22 #, c-format msgid "The first question is whether you want %s to run" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:23 #, c-format msgid "in its fast mode or its slow mode. If you run %s" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:24 msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:25 msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:26 msgid "at the same time. The fast mode also places all of the data into" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:27 msgid "RAM, which limits the size of window that can be run. The slow" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28 msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:29 msgid "stored. Thus, if the program does not work in the slow mode, you will" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30 msgid "need to remove unnecessary files from that partition. The slow mode" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31 #, c-format msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:59 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:150 msgid "" "\n" "If you hit by itself for the next question, this" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:60 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:151 #, fuzzy msgid "program will terminate." msgstr "प्रोग्राम." #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:70 #, c-format msgid "" "\n" "One of the options for %s is a `depression map'. A" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:71 msgid "" "depression map indicates all the locations in the current map window where" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:72 msgid "" "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:73 msgid "" "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:74 msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:75 #, fuzzy msgid "locations where depressions occur.\n" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:76 msgid "" "Hit by itself for the next question if there is no depression map." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87 #, c-format msgid "" "\n" "The %s program will divide the elevation map into a number of" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88 msgid "" "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:89 msgid "" "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary " "for" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:90 #, c-format msgid "%s to define a unique watershed basin. This area only applies to" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:91 msgid "" "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:92 msgid "" "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:93 msgid "" "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:94 #, c-format msgid "Thus interior drainage basins can be of any size. The %s program" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:95 msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:96 msgid "" "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:97 msgid "" "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:98 msgid "" "The user can create a map layer with potential overland flow values, and" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99 #, c-format msgid "%s will accumulate those values instead of area.\n" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:100 msgid "What unit of measure will you use for the basin threshold:" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103 msgid " 1) acres, 2) meters sq., 3) miles sq., 4) hectares," msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:104 msgid " 5) kilometers sq., 6) map cells, 7) overland flow units" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105 #, c-format msgid "Choose 1-7 or 0 to exit this program: " msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113 msgid "" "\n" "How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114 #, c-format msgid "be for it to be an exterior drainage basin: " msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s must create a map layer of watershed basins" msgstr "a." #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:167 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:187 #, c-format msgid "before %s can run properly." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:186 #, c-format msgid "" "\n" "%s must create a file of watershed basin relationships" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:191 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:221 #, c-format msgid "" "\n" "Please name this file:" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:216 #, c-format msgid "" "\n" "%s will generate a lot of output. Indicate a file" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "name for %s to send the output to." msgstr "का a" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:233 #, c-format msgid "" "\n" "The accumulation map from %s must be present for" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:234 #, c-format msgid "%s to work properly." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:245 #, c-format msgid "" "\n" "%s can produce several maps not necessary for" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:246 #, c-format msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:247 #, c-format msgid "a display version of the accumulation map). %s also has the" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:248 msgid "" "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:249 msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:300 msgid "" "\n" "The Slope Length factor (LS) and Slope Steepness (S) are influenced by" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:301 #, c-format msgid "disturbed land. %s reflects this with an optional map layer or value" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:302 msgid "" "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that " "cell." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:303 msgid "Type if you do not have a disturbed land map layer." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:312 msgid "" "\n" "Type the value indicating the percent of disturbed land. This value will" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:313 #, fuzzy msgid "be used for every cell in the current region." msgstr "छापें" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:316 #, c-format msgid "" "\n" "Input value here [0-100]: " msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:325 msgid "" "\n" "Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:326 #, c-format msgid "Because of digital terrain model limitations, %s cannot pick up" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:327 #, c-format msgid "these swales. %s allows for an input (warning: kludge factor)" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:328 msgid "" "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally," msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:329 msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:341 msgid "" "\n" "Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:342 msgid "" "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:343 msgid "blocking factors.\n" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:344 msgid "" "Hit by itself for the next question if there is no blocking map." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:16 #, fuzzy msgid "unable to open ARMSED file" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:9 #, c-format msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10 #, c-format msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:11 #, fuzzy, c-format msgid "watershed basin determined in %s.\n" msgstr "प्रोग्राम." #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:13 #, c-format msgid "%s will help the user determine which options to use for the" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:14 #, c-format msgid "%s program. %s will then ask for map layers that will be" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:15 #, c-format msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report." msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/main.c:38 msgid "Slow version of water analysis program starting now" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/main.c:43 ../raster/r.watershed/shed/main.c:50 #, c-format msgid "<<%s>> command line failed" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/main.c:66 #, fuzzy msgid "unable to open output file" msgstr "का" #: ../raster/r.watershed/shed/read.c:23 #, fuzzy msgid "unable to open basin/half basin map" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:23 msgid "accum file missing in valid_basins()" msgstr "" #: ../raster/r.watershed/shed/valid.c:27 #, fuzzy msgid "unable to open accum file in valid_basins()" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.what/main.c:90 #, fuzzy msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels." msgstr "क्वैरीज़ चालू." #: ../raster/r.what/main.c:98 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map(s) to query" msgstr "का" #: ../raster/r.what/main.c:105 #, fuzzy msgid "Size of point cache" msgstr "का बिन्दु" #: ../raster/r.what/main.c:121 ../vector/v.what/main.c:71 #, fuzzy msgid "Coordinates for query" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.what/main.c:125 msgid "Show the category label in the grid cell(s)" msgstr "" #: ../raster/r.what/main.c:129 #, fuzzy msgid "Turn on cache reporting" msgstr "चालू" #: ../raster/r.what/main.c:137 msgid "Output color values as RRR:GGG:BBB" msgstr "" #: ../raster/r.what/main.c:173 #, c-format msgid "%s: can only do up to %d raster maps, sorry\n" msgstr "" #: ../raster/r.what.color/main.c:91 #, fuzzy msgid "Queries colors for a raster map layer." msgstr "के लिए." #: ../raster/r.what.color/main.c:99 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map to query colors" msgstr "का" #: ../raster/r.what.color/main.c:106 #, fuzzy msgid "Values to query colors for" msgstr "के लिए" #: ../raster/r.what.color/main.c:113 #, fuzzy msgid "Output format (printf-style)" msgstr "शीर्षक" #: ../raster/r.what.color/main.c:117 #, fuzzy msgid "Read values from stdin" msgstr "का" #: ../raster/r.what.color/main.c:123 #, fuzzy msgid "Either \"-i\" or \"value=\" must be given" msgstr "पाठ" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:80 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:83 msgid "" "Overland flow hydrologic model based on duality particle-field concept " "(SIMWE)" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:135 #, fuzzy msgid "Name of the elevation raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:143 #, fuzzy msgid "Name of the water height raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:151 #, fuzzy msgid "Name of the x-derivatives raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:159 #, fuzzy msgid "Name of the y-derivatives raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:168 #, fuzzy msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:177 #, fuzzy msgid "Name of the transport capacity coefficient raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:185 #, fuzzy msgid "Name of the critical shear stress raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:193 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:184 #, fuzzy msgid "Name of the Mannings n raster map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:202 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:193 #, fuzzy msgid "Name of the vector points map with x,y locations" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:210 #, fuzzy msgid "Output transport capacity raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:219 #, fuzzy msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:227 #, fuzzy msgid "Output sediment concentration raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:235 #, fuzzy msgid "Output sediment flux raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:243 #, fuzzy msgid "Output erosion-deposition raster map" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:251 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:233 #, fuzzy msgid "Number of walkers" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:252 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:260 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:268 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:276 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:284 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:234 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:242 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:250 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:258 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:266 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:274 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:282 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:290 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "n" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:259 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:241 #, fuzzy msgid "Number of time iterations (sec.)" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:267 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:249 msgid "Time step for saving output maps (sec.)" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:275 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:257 #, fuzzy msgid "Density of output walkers" msgstr "के लिए" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:283 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:265 msgid "Water diffusion constant" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:288 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294 #, fuzzy msgid "Multiscale simulation" msgstr "है a" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:292 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:298 msgid "Time-series (dynamic) output" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:326 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:334 #, c-format msgid "Using metric conversion factor %f, step=%f" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:334 #, fuzzy msgid "You are not outputing any raster or site files" msgstr "नहीं" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:338 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:346 ../vector/v.surf.rst/main.c:654 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:708 msgid "Input failed" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:418 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:407 #, fuzzy msgid "Cannot write raster maps" msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:136 #, fuzzy msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] " msgstr "का मीटर्स" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:144 #, fuzzy msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:152 #, fuzzy msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:160 #, fuzzy msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:168 #, fuzzy msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:176 #, fuzzy msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:201 #, fuzzy msgid "Output water depth raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:209 #, fuzzy msgid "Output water discharge raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:217 #, fuzzy msgid "Output simulation error raster map" msgstr "ढाल" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:225 #, fuzzy msgid "Name of the output walkers vector points map" msgstr "का" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:273 msgid "" "Threshold water depth (diffusion increases after this water depth is reached)" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:281 msgid "Diffusion increase constant" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:289 msgid "Weighting factor for water flow velocity vector" msgstr "" #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:342 #, fuzzy msgid "You are not outputting any raster or vector points maps" msgstr "नहीं" #: ../raster/simwe/simlib/hydro.c:98 msgid "nwalk > maxw!" msgstr "" #: ../raster/simwe/simlib/hydro.c:309 #, fuzzy msgid "Unable to write raster maps" msgstr "का a" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "File [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file [%s]" msgstr "का" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:55 #, fuzzy msgid "Failed to guess file format" msgstr "है n" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Reading sites map (%s) ..." msgstr "n" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:168 msgid "Running MAY 10 version" msgstr "" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:468 msgid "Zero value in Mannings n" msgstr "" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:522 msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow." msgstr "" #: ../raster/simwe/simlib/input.c:602 #, fuzzy msgid "Unable to write et file" msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214 #, fuzzy msgid "" "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base " "(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the " "direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential " "spotting distance." msgstr "बेस का का." #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing fuel MODELs" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:230 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:236 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:242 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:249 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:255 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:261 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:267 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing SLOPE (degree)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:273 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:279 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)" msgstr "का मी" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:286 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:295 msgid "Also produce maximum SPOTTING distance" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:567 #, fuzzy msgid "Percent Completed ... " msgstr "पूर्ण." #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:104 #, fuzzy msgid "" "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates " "a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing " "the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins." msgstr "चालू a a का का का रखे हुए के लिए." #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:109 msgid "" "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for " "tracing spread paths." msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:117 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:126 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:135 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:143 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:150 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:158 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:166 #, fuzzy msgid "Input_maps" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:119 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)" msgstr "का का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:128 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)" msgstr "का का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:144 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing STARTing sources" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:152 #, fuzzy msgid "" "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)" msgstr "का मी" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:160 #, fuzzy msgid "" "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)" msgstr "का हवा" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:168 #, fuzzy msgid "" "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a " "spotting firebrand (%) (required w/ -s)" msgstr "का ईंधन का a" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:176 msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:183 #, fuzzy msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))" msgstr "के लिए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:189 #, fuzzy msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)" msgstr "समय के लिए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:195 msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:201 #, fuzzy msgid "Name of raster map as a display backdrop" msgstr "का a" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:208 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:215 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222 #, fuzzy msgid "Output_maps" msgstr "नहीं" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:209 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)" msgstr "का रखे हुए आउटपुट" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:216 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:223 #, fuzzy msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates" msgstr "का रखे हुए" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:228 msgid "Run VERBOSELY" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232 #, fuzzy msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen" msgstr "लाइव चालू" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:236 msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect" msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:485 #, fuzzy msgid "Reading inputs..." msgstr "छवि " #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Reading %s... " msgstr "n" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:73 msgid "" "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the " "cumulative cost was determined." msgstr "" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing back-path easting information" msgstr "का पृष्ठ" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:88 #, fuzzy msgid "Name of raster map containing back-path norhting information" msgstr "का पृष्ठ" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:95 #, fuzzy msgid "The map E and N grid coordinates of starting points" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:102 #, fuzzy msgid "Name of spread path raster map" msgstr "का" #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:106 msgid "Run verbosly" msgstr "" #: ../raster3d/base/mask_functions.c:82 #, c-format msgid "Adding rule: %lf - %lf" msgstr "" #: ../raster3d/base/mask_functions.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal value spec" msgstr "है" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153 #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:203 ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:42 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:268 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:172 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:198 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:74 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:284 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:374 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215 msgid "raster3d, voxel" msgstr "" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:81 #, fuzzy msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." msgstr "a." #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:88 #, fuzzy msgid "Name of input 3D raster map" msgstr "का" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:97 #, fuzzy msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only" msgstr "छापें" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:101 #, fuzzy msgid "Print 3D raster map type (float/double) only" msgstr "छापें" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:105 #, fuzzy msgid "Print 3D raster map region only" msgstr "छापें" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:109 #, fuzzy msgid "Print 3D raster history instead of info" msgstr "छापें का" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:115 #, fuzzy msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only" msgstr "छापें माह वर्ष घंटा" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:130 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening grid3 file [%s]" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:289 ../raster3d/base/r3.info.main.c:351 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading range for [%s]" msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:401 #, fuzzy msgid "Error while reading history file" msgstr "त्रुटि." #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:44 msgid "3d raster map with reference values" msgstr "" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:52 #, fuzzy msgid "List of cell values to be masked out" msgstr "का" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78 ../raster3d/base/r3.null.main.c:104 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:273 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:305 #, fuzzy msgid "Requested 3d raster map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:84 #, fuzzy msgid "makeMask: error opening map." msgstr "त्रुटि." #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:95 #, fuzzy msgid "makeMask: error opening g3d mask file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:124 #, fuzzy msgid "makeMask: error flushing tiles in cube" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:129 #, fuzzy msgid "makeMask: error flushing all tiles" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:137 #, fuzzy msgid "makeMask: error closing g3d mask file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:139 #, fuzzy msgid "makeMask: error closing map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:154 msgid "Establishes the current working 3D raster mask." msgstr "" #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:159 #, fuzzy msgid "" "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n" " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask." msgstr "" "\n" " जी." #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:57 #, fuzzy msgid "3d raster map for which to modify null values" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:86 #, fuzzy msgid "Illegal value for null" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:111 #, fuzzy msgid "modifyNull: error opening map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:123 #, fuzzy msgid "modifyNull: error opening tmp file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:172 #, fuzzy msgid "modifyNull: error flushing tiles in cube" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:178 #, fuzzy msgid "modifyNull: error flushing all tiles" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:186 #, fuzzy msgid "modifyNull: error closing map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:188 #, fuzzy msgid "modifyNull: error closing tmp file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/base/r3.null.main.c:204 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." msgstr "" #: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43 #, fuzzy msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" msgstr "a के लिए a" #: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:50 #, fuzzy msgid "Input grid3 filename" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Grid3 <%s> not found %s" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:55 #, fuzzy msgid "Could not close G3D map" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:387 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194 #, fuzzy msgid "Unable to close output map" msgstr "i n" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:91 #, fuzzy msgid "Input 3D raster map for cross section." msgstr "छापें" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:98 msgid "2D elevation map used to create the cross section map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:105 #, fuzzy msgid "Resulting cross section 2D raster map" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:110 msgid "Use g3d mask (if exists) with input map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:162 #, fuzzy msgid "Unable to get elevation raster row" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:229 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:235 #, fuzzy msgid "Could not write raster row" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:271 msgid "" "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation " "map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:283 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "3d raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:316 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:208 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:291 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:515 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening 3d raster map <%s>" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:330 #, fuzzy msgid "Elevation map not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:335 #, fuzzy msgid "Unable to open elevation map" msgstr "ज़ेड" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349 #, fuzzy msgid "Output map already exists. Will be overwritten!" msgstr "i n" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:354 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:359 #, fuzzy msgid "Unable to create raster map" msgstr "का a" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:389 #, fuzzy msgid "Unable to close elevation map" msgstr "ज़ेड" #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:394 #, fuzzy msgid "Wrong G3D Datatype! Cannot create raster map." msgstr "डाटाटाइप." #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Could not close G3D map <%s>" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:64 msgid "The status for each cell, = 0 - inactive, 1 - active, 2 - dirichlet" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:72 msgid "The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:80 msgid "The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:88 msgid "The z-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:95 msgid "Sources and sinks in [m^3/s]" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:102 msgid "Specific yield in 1/m" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:109 #, fuzzy msgid "Recharge raster map in m^3/s" msgstr "n" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:118 msgid "" "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to " "this map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:127 msgid "" "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, " "and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new " "raster3d maps" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:138 msgid "Use G3D mask (if exists)" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:144 msgid "" "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:175 msgid "" "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in " "three dimensions" msgstr "" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "Write the result to g3d map <%s>" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:422 #, fuzzy msgid "Error closing g3d file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:79 msgid "Ascii raster map to be imported" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:177 #, c-format msgid "Loading data ... (%dx%dx%d)" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:191 msgid "End of file reached while still loading data." msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:210 #, c-format msgid "" "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]" msgstr "" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240 #, fuzzy msgid "raster3d, voxel, import" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242 #, fuzzy msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer" msgstr "a पाठ a " #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:271 #, fuzzy msgid "Error closing new 3d raster map" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:281 #, fuzzy msgid "Error closing ascii file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75 #, fuzzy msgid "" "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified " "threshold levels." msgstr "a." #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:83 #, fuzzy msgid "Name of an existing 3d raster map" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:89 #, fuzzy msgid "Name of output display file" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:96 #, fuzzy msgid "List of thresholds for isosurfaces" msgstr "का के लिए" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:102 #, fuzzy msgid "Minimum isosurface level" msgstr "आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:108 #, fuzzy msgid "Maximum isosurface level" msgstr "आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:114 #, fuzzy msgid "Positive increment between isosurface levels" msgstr "धनात्मक आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:121 #, fuzzy msgid "Number of isosurface threshold levels" msgstr "का आइसोसरफेस" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:125 msgid "Suppress progress report & min/max information" msgstr "" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:129 msgid "Use flat shading rather than gradient" msgstr "" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:137 #, c-format msgid "Region from getWindow: %d %d %d" msgstr "" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Not able to find grid3 file for [%s]" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening display file [%s]" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:212 #, c-format msgid "Writing %s from %s..." msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:78 msgid "3d raster map to be converted to ASCII" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:85 #, fuzzy msgid "Name for ASCII output file" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:94 #, fuzzy msgid "Number of decimal places for floats" msgstr "का के लिए" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 #, fuzzy msgid "raster3d, voxel, export" msgstr "Bin" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:260 #, fuzzy msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file" msgstr "a पाठ" #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:323 #, fuzzy msgid "Error closing new ASCII file" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:68 msgid "3d raster map to be converted to Vis5d (v5d) file" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:75 #, fuzzy msgid "Name for v5d output file" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:145 #, c-format msgid "Viz5D allows %d cols, you have %d cols" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:147 #, c-format msgid "Viz5D allows %d rows, you have %d rows" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Error: couldn't create %s" msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:262 #, fuzzy msgid "Error while writing grid. Disk full?" msgstr "त्रुटि?" #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:286 #, fuzzy msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file." msgstr "निर्यात का." #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:293 #, fuzzy msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52 #, fuzzy msgid "unable to close input raster map" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:67 #, fuzzy msgid "unable to close input 3d raster map" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:116 msgid "You have to specify top and bottom map" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Top cell map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bottom cell map <%s> not found" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Requested 3d raster map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:155 msgid "Please provide three g3d RGB maps" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Requested g3d vector map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:170 msgid "Please provide three g3d vector maps [x,y,z]" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178 msgid "" "No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the " "geometry." msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Open rgb 3d raster map %s" msgstr "खोलें" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:210 #, fuzzy msgid "No RGB Data will be created." msgstr "का." #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:253 #, fuzzy msgid "Error closing g3d rgb map." msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293 #, fuzzy msgid "No vector data will be created." msgstr "का" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:337 #, fuzzy msgid "Error closing g3d vector map." msgstr "त्रुटि" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:387 msgid "failed to interpret dp as an integer" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:389 msgid "dp has to be from 0 to 20" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:450 msgid "" "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to " "adjust the 2d region." msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:487 #, fuzzy msgid "unable to close top raster map" msgstr "का a" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:492 #, fuzzy msgid "unable to close bottom raster map" msgstr "का a" #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:545 msgid "Error closing 3d raster map, the VTK file may be incomplete." msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:30 msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:41 #, fuzzy msgid "Float value to represent no data cell/points" msgstr "फ्लोट" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47 #, fuzzy msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)" msgstr "का है" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56 #, fuzzy msgid "top surface 2D raster map" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:65 #, fuzzy msgid "bottom surface 2D raster map" msgstr "बेस" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:72 msgid "" "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps " "are required." msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:84 #, fuzzy msgid "" "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]" msgstr "जी" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:95 #, fuzzy msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]" msgstr "जी" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:120 msgid "Use g3d mask (if exists) with input maps" msgstr "" #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:125 #, fuzzy msgid "Scale factor effects the origin" msgstr "ओरिजिन" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:121 #, fuzzy msgid "write_vtk_points: Writing point coordinates" msgstr "बिन्दु" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:130 #, fuzzy msgid "Could not get top raster row \n" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:134 #, fuzzy msgid "Could not get bottom raster row \n" msgstr "नहीं n" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:251 #, fuzzy msgid "write_vtk_unstructured_grid_cells: Writing the cells" msgstr "बिन्दु" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-" "ascii file" msgstr "i i i" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:388 #, fuzzy msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data" msgstr "बिन्दु" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:425 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:458 #, fuzzy msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n" msgstr "n" #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:488 #, fuzzy msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data" msgstr "बिन्दु" #: ../raster3d/r3.stats/main.c:566 #, fuzzy msgid "Generates volume statistics for raster3d maps." msgstr "के लिए." #: ../raster3d/r3.stats/main.c:577 #, fuzzy msgid "Number of sub-ranges to collect stats from" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.stats/main.c:582 msgid "Calculate statistics based on equal value groups" msgstr "" #: ../raster3d/r3.stats/main.c:603 #, fuzzy msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1" msgstr "संख्या का" #: ../raster3d/r3.stats/main.c:660 #, fuzzy msgid "Sort non-null values" msgstr "ओवरले" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:55 #, fuzzy msgid "Unable to close the 3d raster map" msgstr "का" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:79 msgid "3d raster map(s) to be converted to 2D raster slices" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:85 #, fuzzy msgid "Basename for resultant raster slice maps" msgstr "के लिए" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95 msgid "" "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, " "independent of the current region settings" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159 #, fuzzy msgid "Unable to write raster row" msgstr "का a" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:216 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Open 3d raster map <%s>" msgstr "खोलें n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267 msgid "" "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to " "adjust the 2D part of the 3D region." msgstr "" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %i raster maps" msgstr "बनाया जा रहा है i n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Raster map %i Filename: %s" msgstr "i n" #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!" msgstr "i n" #: ../sites/s.in.ascii/main.c:50 ../sites/s.out.ascii/main.c:46 msgid "sites" msgstr "" #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "elevation file [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1055 #, c-format msgid "min computed aspect %.4f max computed aspect %.4f" msgstr "" #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "min computed slope %.4f max computed slope %.4f" msgstr "ढाल ढाल" #: ../vector/lidar/lidarlib/TcholBand.c:21 msgid "Decomposition failed" msgstr "" #: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:74 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:88 #: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:100 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:116 #: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:130 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:142 #: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:156 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "It was not possible writing in <%s>." msgstr "i n" #: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:222 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:470 #, c-format msgid "<%s> created in database." msgstr "" #: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> has not been created in database." msgstr "सभी के लिए a." #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:64 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:76 msgid "vector, LIDAR" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:65 msgid "" "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three " "algorithms for LIDAR filtering." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:68 msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:71 #, fuzzy msgid "Output classified vector map name" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:79 #, fuzzy msgid "Output terrain only vector map name" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:86 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:96 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:112 msgid "Interpolation spline step value in east direction" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:93 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:94 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:103 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:122 msgid "Interpolation spline step value in north direction" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:99 msgid "Regularization weight in reclassification evaluation" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:106 #, fuzzy msgid "High threshold for object to terrain reclassification" msgstr "के लिए" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:113 msgid "Low threshold for terrain to object reclassification" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:147 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:153 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:169 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:149 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:153 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:159 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:232 ../vector/v.edit/main.c:70 #: ../vector/v.hull/main.c:273 ../vector/v.mkgrid/main.c:201 #: ../vector/v.net.path/main.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create vector map <%s>" msgstr "के लिए." #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:167 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:184 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:149 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:185 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect." msgstr "नहीं" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:212 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:232 #, c-format msgid "nsply = %d" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:234 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:254 #, c-format msgid "nsplx = %d" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:237 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:258 #, fuzzy msgid "read vector region map" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:240 #, c-format msgid "npoints = %d, nterrain = %d" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:246 #, fuzzy msgid "Mean's calculation" msgstr "है a" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:259 msgid "Only TERRAIN points" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:271 msgid "M.Q. solution" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:290 msgid "Correction and creation of terrain vector" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:305 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:337 #, c-format msgid "Dropping <%s>" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:307 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:339 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:323 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:604 #, fuzzy msgid "Auxiliar table could not be dropped" msgstr "नहीं" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:55 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:82 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:99 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:108 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:126 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:195 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:227 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:249 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:262 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:284 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:65 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:97 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:119 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:132 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:154 msgid "Impossible to read the database" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:58 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:102 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:198 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:252 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:68 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:122 msgid "Impossible to update the database" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:66 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:72 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:140 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:206 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:212 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:300 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:76 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:82 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:171 msgid "Impossible to write in the database" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:74 msgid "vector, LIDAR, edges" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:75 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:101 msgid "Regularization weight in gradient evaluation" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:109 #, fuzzy msgid "High gradient threshold for edge classification" msgstr "के लिए" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:117 #, fuzzy msgid "Low gradient threshold for edge classification" msgstr "के लिए" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:125 msgid "Angle range for same direction detection" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:133 msgid "Regularization weight in residual evaluation" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:152 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:126 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:183 #, fuzzy msgid "Unable to read name of database" msgstr "i n" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:155 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:129 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:186 #, fuzzy msgid "Unable to read name of driver" msgstr "i n" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:187 #, c-format msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:270 msgid "Allocation memory for bilinear interpolation" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:291 #, fuzzy msgid "Bilinear interpolation" msgstr "संख्या का" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:300 msgid "Allocation memory for bicubic interpolation" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:305 #, fuzzy msgid "Bicubic interpolation" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:316 msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "It was impossible to create <%s>." msgstr "i n" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:320 #, fuzzy msgid "Point classification" msgstr "के लिए" #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:428 #, fuzzy msgid " created in database." msgstr "सभी के लिए a." #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/ConvexHull.c:247 msgid "...now exiting to system..." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:77 msgid "" "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining " "the building inside" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:90 #, fuzzy msgid "Name of the first pulse vector map" msgstr "के लिए" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:96 msgid "Threshold for cell object frequency in region growing" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:103 msgid "Threshold for double pulse in region growing" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:152 msgid "Setting regions and boxes" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:172 #, fuzzy msgid "It was impossible to open table" msgstr "i n" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Rows = %d" msgstr "n" #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Columns = %d" msgstr "नहीं" #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:69 #, fuzzy msgid "Removes outliers from vector point data." msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name of output outlier vector map" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:89 #, fuzzy msgid "Name of vector map for visualization in QGIS" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:109 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:140 msgid "Thychonov regularization weigth" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:116 msgid "Threshold for the outliers" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level" msgstr "के लिए." #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:298 msgid "It was impossible to create ." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:80 ../vector/v.surf.idw/main.c:81 #, fuzzy msgid "vector, interpolation" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:82 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:88 msgid "Find best parameters using a cross validation method" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96 #, fuzzy msgid "Name of input vector map of sparse points" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:130 #, fuzzy msgid "Spline type of interpolation" msgstr "संख्या का" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:147 ../vector/v.surf.rst/main.c:205 #, fuzzy msgid "Field value. If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)" msgstr "फील्ड सेट ज़ेड" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:156 #, fuzzy msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)" msgstr "का के लिए" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:189 msgid "Choose either vector or raster output, not both" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:192 #, fuzzy msgid "No raster nor vector output" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:200 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level" msgstr "के लिए." #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:206 #, c-format msgid "" "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> vector map will be interpolated" msgstr "का." #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:225 #, c-format msgid "" "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with " "a raster output or other driver." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:276 ../vector/v.buffer/main.c:388 #: ../vector/v.sample/main.c:258 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:46 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:97 ../vector/v.univar/main.c:145 #: ../vector/v.what.rast/main.c:148 #, fuzzy msgid "Column type not supported" msgstr "नहीं" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] records selected from table" msgstr "नहीं" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:292 msgid "Cross validation didn't finish correctly" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:302 msgid "Cross Validation was success!" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:337 #, c-format msgid "" "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to " "change it." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Interpolation: (%d,%d): No record for point (cat = %d)" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>." msgstr "i n" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:80 #, c-format msgid "" "CrossCorrelation: %d are too many points. The cross validation would take " "too much time" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n" msgstr "नहीं" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:92 msgid "" "CrossCorrelation: Maybe, it takes too long. It will depend on how many " "points you are considering" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:116 #, fuzzy msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info" msgstr "फील्ड" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119 #, c-format msgid "CrossCorrelation: driver=%s db=%s" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s" msgstr "स्रोत" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:129 #, fuzzy msgid "CrossCorrelation: Column type not supported" msgstr "नहीं" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:132 #, fuzzy msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table" msgstr "सभी" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:134 #, c-format msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:145 #, c-format msgid "" "CrossCorrelation: Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps " "\"sie=\" \"sin=\"." msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:162 #, c-format msgid "CrossCorrelation: Begining cross validation with lambda_i=%.4f ...\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:264 #, c-format msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:265 #, c-format msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:281 #, c-format msgid "" "CrossCorrelation: Different number of splines and lambda_i values have been " "taken for the cross correlation\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:283 #, c-format msgid "" "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained " "with:\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:284 #, c-format msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "Now, the results into a table:\n" msgstr "का" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:290 #, fuzzy, c-format msgid " lambda | mean | rms |\n" msgstr "n n" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:292 #, c-format msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:294 #, c-format msgid "" "\n" "Results are over.\n" msgstr "" #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:300 #, fuzzy msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.buffer/main.c:213 #, fuzzy msgid "Rebuilding topology ..." msgstr "n" #: ../vector/v.buffer/main.c:247 #, fuzzy msgid "" "Create a buffer around features of given type (areas must contain centroid)." msgstr "a का रखे हुए." #: ../vector/v.buffer/main.c:262 msgid "Buffer distance in map units" msgstr "" #: ../vector/v.buffer/main.c:268 #, fuzzy msgid "Attribute column to use for buffer distances" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.buffer/main.c:276 #, fuzzy msgid "Scaling factor for attribute column values" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.buffer/main.c:286 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of " "buffer" msgstr "चाप बहुभुज का" #: ../vector/v.buffer/main.c:295 #, fuzzy msgid "Stop the process at a certain stage" msgstr "रूकें पर a" #: ../vector/v.buffer/main.c:309 msgid "" "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you " "encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean " "tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area" msgstr "" #: ../vector/v.buffer/main.c:325 ../vector/v.buffer/main.c:459 #: ../vector/v.buffer/main.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "The tolerance in map units: %g" msgstr "जी" #: ../vector/v.buffer/main.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "The tolerance was reset to %g (map units)" msgstr "जी" #: ../vector/v.buffer/main.c:415 msgid "Lines buffers ... " msgstr "" #: ../vector/v.buffer/main.c:433 ../vector/v.buffer/main.c:442 #: ../vector/v.buffer/main.c:501 ../vector/v.buffer/main.c:510 #: ../vector/v.sample/main.c:244 ../vector/v.sample/main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "No record for cat = %d" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.buffer/main.c:448 ../vector/v.buffer/main.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d." msgstr "है का अवैध आकार के लिए." #: ../vector/v.buffer/main.c:466 ../vector/v.buffer/main.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]" msgstr "जी" #: ../vector/v.buffer/main.c:483 msgid "Areas buffers ... " msgstr "" #: ../vector/v.buffer/main.c:571 msgid "Building parts of topology ..." msgstr "" #: ../vector/v.buffer/main.c:583 #, fuzzy msgid "Snapping boundaries ..." msgstr "n" #: ../vector/v.buffer/main.c:586 #, fuzzy msgid "Breaking boundaries ..." msgstr "n" #: ../vector/v.buffer/main.c:589 #, fuzzy msgid "Removing duplicates ..." msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.buffer/main.c:601 #, fuzzy msgid "Attaching islands ..." msgstr "n" #: ../vector/v.buffer/main.c:624 ../vector/v.buffer/main.c:699 msgid "Cannot calculate area centroid." msgstr "" #: ../vector/v.buffer/main.c:709 #, fuzzy msgid "Attaching centroids ..." msgstr "n" #: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.build.polylines/main.c:104 #: ../vector/v.clean/main.c:44 #, fuzzy msgid "vector, topology" msgstr "चालू" #: ../vector/v.build/main.c:35 #, fuzzy msgid "Creates topology for GRASS vector map." msgstr "के लिए." #: ../vector/v.build/main.c:41 #, fuzzy msgid "Name for vector map where erroneous vector features are written to" msgstr "का" #: ../vector/v.build/main.c:51 msgid "Build topology or dump topology or spatial index to stdout" msgstr "" #: ../vector/v.build/main.c:52 msgid "" "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index " "to stdout;cdump;write category index to stdout" msgstr "" #: ../vector/v.build/main.c:77 ../vector/v.support/main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map <%s> not found in current mapset" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.build/main.c:150 ../vector/v.clean/main.c:366 #, fuzzy msgid "Building topology for error vector map..." msgstr "n" #: ../vector/v.build.polylines/main.c:105 msgid "Build polylines from lines." msgstr "" #: ../vector/v.build.polylines/main.c:114 #, fuzzy msgid "Do not print polyline info" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.build.polylines/main.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find input vector map <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.build.polylines/main.c:140 #, fuzzy msgid "Error allocating memory for `lines_visited'" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.build.polylines/main.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "The number of lines in the input vector map is [%d]" msgstr "संख्या का पिक्सेल्स a" #: ../vector/v.build.polylines/main.c:174 #, c-format msgid "The number of polylines in the output vector map is [%d]" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:68 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry." msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:82 #, fuzzy msgid "Action to be done" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.category/main.c:83 msgid "" "add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. " "layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat " "option to the current category value;report;print report (statistics), in " "shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats " "in the same layer are separated by '/'" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:107 msgid "Shell script style, currently only for report" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:108 msgid "Format: layer type count min max" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:126 msgid "" "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:177 #, fuzzy msgid "Too many layers for this operation" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.category/main.c:180 msgid "2 layers must be specified" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:184 #, fuzzy msgid "Output vector wasn't entered" msgstr "का." #: ../vector/v.category/main.c:235 ../vector/v.in.ogr/main.c:872 #: ../vector/v.overlay/area_area.c:71 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:121 msgid "Cannot calculate area centroid" msgstr "" #: ../vector/v.category/main.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "%d new centroids placed in output map" msgstr "n" #: ../vector/v.category/main.c:389 #, fuzzy msgid "Layer / table" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.category/main.c:393 #, fuzzy msgid "Layer" msgstr "n" #: ../vector/v.clean/main.c:45 #, fuzzy msgid "Toolset for cleaning topology of vector map." msgstr "नहीं" #: ../vector/v.clean/main.c:53 #, fuzzy msgid "Name of output map where errors are written" msgstr "का" #: ../vector/v.clean/main.c:63 msgid "Cleaning tool" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:65 msgid "" "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate lines (pay " "attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;" "chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < " "0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and " "island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and " "island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in " "threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;" "break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, " "like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and " "more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices " "in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology " "is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first " "and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small areas, " "the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines " "or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles " "between lines at nodes" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:92 #, fuzzy msgid "" "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])" msgstr "एक के लिए" #: ../vector/v.clean/main.c:97 #, fuzzy msgid "Don't build topology for the output vector" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.clean/main.c:115 #, fuzzy msgid "You must select at least one tool" msgstr "पर एक" #: ../vector/v.clean/main.c:150 msgid "Tool doesn't exist" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Threshold for tool %d may not be > 0, set to 0" msgstr "के लिए नहीं सेट" #: ../vector/v.clean/main.c:175 #, fuzzy msgid "Tool: Threshold" msgstr "अल्फा." #: ../vector/v.clean/main.c:180 #, fuzzy msgid "Break" msgstr "n" #: ../vector/v.clean/main.c:183 #, fuzzy msgid "Remove duplicates" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.clean/main.c:186 #, fuzzy msgid "Remove dangles" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.clean/main.c:189 msgid "Change type of boundary dangles" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:192 #, fuzzy msgid "Remove bridges" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.clean/main.c:195 msgid "Change type of boundary bridges" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:198 #, fuzzy msgid "Snap vertices" msgstr "छापें" #: ../vector/v.clean/main.c:201 #, fuzzy msgid "Remove duplicate area centroids" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.clean/main.c:204 #, fuzzy msgid "Break polygons" msgstr "प्लाट" #: ../vector/v.clean/main.c:207 msgid "Prune" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:210 #, fuzzy msgid "Remove small areas" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.clean/main.c:213 #, fuzzy msgid "Remove small angles at nodes" msgstr "हटाएँ सभी फ्रेम्स" #: ../vector/v.clean/main.c:216 msgid "Remove all lines or boundaries of zero length" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:256 #, fuzzy msgid "Copying vector lines..." msgstr "का" #: ../vector/v.clean/main.c:280 ../vector/v.clean/main.c:288 #, fuzzy msgid "Rebuilding parts of topology..." msgstr "n" #: ../vector/v.clean/main.c:296 msgid "Tool: Break lines at intersections" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:300 msgid "Tool: Remove duplicates" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:304 msgid "Tool: Remove dangles" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:308 msgid "Tool: Change type of boundary dangles" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:312 msgid "Tool: Remove bridges" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:316 msgid "Tool: Change type of boundary bridges" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:320 #, fuzzy msgid "Tool: Remove duplicate area centroids" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.clean/main.c:324 msgid "Tool: Snap line to vertex in threshold" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:328 msgid "Tool: Break polygons" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:332 msgid "Tool: Prune lines/boundaries" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:336 msgid "Tool: Remove small areas" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:338 #, c-format msgid "%d areas of total size %g removed" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:341 msgid "Tool: Remove small angles at nodes" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:343 #, c-format msgid "%d modifications done" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:346 msgid "Tool: Remove all lines and boundaries of zero length" msgstr "" #: ../vector/v.clean/main.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines / boundaries removed" msgstr "नाम बदला गया" #: ../vector/v.clean/main.c:356 #, fuzzy msgid "Rebuilding topology for output vector map..." msgstr "n" #: ../vector/v.clean/prune.c:62 #, c-format msgid "Removed vertices: %5d" msgstr "" #: ../vector/v.clean/prune.c:193 #, c-format msgid "\rRemoved vertices: %5d" msgstr "" #: ../vector/v.clean/prune.c:198 #, c-format msgid "" "\n" "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%" msgstr "" #: ../vector/v.clean/prune.c:202 #, c-format msgid "%d boundaries not pruned because pruning would damage topology" msgstr "" #: ../vector/v.clean/rmdac.c:39 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate area centroids: %5d" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.clean/rmdac.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "\rDuplicate area centroids: %5d" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.convert/att.c:30 #, fuzzy msgid "Input vector was not found." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.convert/att.c:36 #, fuzzy msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.convert/att.c:41 msgid "Cannot open dig_cats file." msgstr "" #: ../vector/v.convert/att.c:68 ../vector/v.vol.rst/user1.c:96 #, c-format msgid "Cannot open database %s" msgstr "" #: ../vector/v.convert/att.c:74 ../vector/v.in.ascii/in.c:366 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:204 ../vector/v.in.ogr/main.c:679 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:225 ../vector/v.net.path/path.c:102 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:558 ../vector/v.to.points/main.c:273 #, c-format msgid "Cannot create table: %s" msgstr "" #: ../vector/v.convert/att.c:99 #, c-format msgid "Cannot insert into table: %s" msgstr "" #: ../vector/v.convert/main.c:36 #, fuzzy msgid "vector, import, conversion" msgstr "ट्रेस" #: ../vector/v.convert/main.c:37 #, fuzzy msgid "Imports older versions of GRASS vector maps." msgstr "का" #: ../vector/v.convert/main.c:54 #, fuzzy msgid "Endian of input vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.convert/old2new.c:32 msgid "Failed opening input dig file." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:47 msgid "dig_att file doesn't exist." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:50 msgid "Failed opening input dig_att file." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:71 #, fuzzy msgid "Attaching categories..." msgstr "n" #: ../vector/v.convert/old2new.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line." msgstr "a." #: ../vector/v.convert/old2new.c:92 #, c-format msgid "Line %d label: %d matched another label: %d." msgstr "" #: ../vector/v.convert/old2new.c:100 #, fuzzy msgid "Writing new file..." msgstr "n" #: ../vector/v.convert/old2new.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points and lines written to output file." msgstr "n" #: ../vector/v.convert/old2new.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] centroids written to output file." msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:41 #, fuzzy msgid "Reading dig file..." msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:75 #, fuzzy msgid "Input file is version 3." msgstr "है संस्करण n" #: ../vector/v.convert/read.c:78 #, fuzzy msgid "Input file is version 4." msgstr "है संस्करण n" #: ../vector/v.convert/read.c:87 #, fuzzy msgid "Input file is portable." msgstr "है n" #: ../vector/v.convert/read.c:89 #, fuzzy msgid "" "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion " "may fail. Please read manual for detail information." msgstr "है नहीं के लिए." #: ../vector/v.convert/read.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points read to memory" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] lines read to memory" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points read and written to output" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] lines read and written to output" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] area boundaries read and written to output" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] dead points skipped" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] dead lines skipped" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] dead area boundaries skipped" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] elements of unknown type skipped" msgstr "का n" #: ../vector/v.convert/read.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] elements read to memory" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:212 #, fuzzy msgid "Reading dig_att file..." msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.convert/read.c:241 #, c-format msgid "Unknown type: %c" msgstr "" #: ../vector/v.convert/read.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] point categories read" msgstr "बिन्दु n" #: ../vector/v.convert/read.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] line categories read" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] centroids read" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] dead point categories skipped" msgstr "बिन्दु n" #: ../vector/v.convert/read.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] dead line categories skipped" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] dead centroids skipped" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/read.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] categories of unknown type skipped" msgstr "का n" #: ../vector/v.convert/read.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] categories read into memory" msgstr "n" #: ../vector/v.convert/type.c:29 #, fuzzy, c-format msgid "OLD_T_NEW Got a bad type code [%x]" msgstr "त्रुटि T a" #: ../vector/v.convert/type.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "NEW_T_OLD Got a bad type code [%x]" msgstr "त्रुटि T a" #: ../vector/v.db.connect/main.c:50 #, fuzzy msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table." msgstr "के लिए a" #: ../vector/v.db.connect/main.c:68 #, fuzzy msgid "Key column name" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.db.connect/main.c:69 ../vector/v.in.db/main.c:84 msgid "Must refer to an integer column" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:75 #, fuzzy msgid "Print all map connection parameters and exit" msgstr "छापें" #: ../vector/v.db.connect/main.c:79 #, fuzzy msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style" msgstr "छापें" #: ../vector/v.db.connect/main.c:81 msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:85 #, fuzzy msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit" msgstr "छापें का के लिए" #: ../vector/v.db.connect/main.c:90 #, fuzzy msgid "Overwrite connection parameter for certain layer" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.db.connect/main.c:94 #, fuzzy msgid "Delete connection for certain layer (not the table)" msgstr "मिटाएँ के लिए नहीं" #: ../vector/v.db.connect/main.c:123 #, fuzzy msgid "Please choose only one print style" msgstr "एक पद्धति" #: ../vector/v.db.connect/main.c:130 #, fuzzy msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset" msgstr "सेट जोड़ा" #: ../vector/v.db.connect/main.c:138 ../vector/v.info/main.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.db.connect/main.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map <%s> is connected by:" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.db.connect/main.c:168 ../vector/v.sample/main.c:166 #: ../vector/v.what.rast/main.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Database connection not defined for layer <%d>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.db.connect/main.c:213 #, c-format msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:220 ../vector/v.db.connect/main.c:253 #, c-format msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:230 ../vector/v.in.db/main.c:131 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Missing column <%s> in table <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.db.connect/main.c:235 ../vector/v.in.db/main.c:134 #, fuzzy msgid "Data type of key column must be integer" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.db.connect/main.c:242 ../vector/v.db.connect/main.c:259 #, c-format msgid "" "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or " "overwritten by GRASS modules" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:275 ../vector/v.distance/main.c:710 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:209 ../vector/v.in.ogr/main.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot grant privileges on table %s" msgstr "चालू" #: ../vector/v.db.connect/main.c:277 msgid "Select privileges were granted on the table" msgstr "" #: ../vector/v.db.connect/main.c:284 msgid "" "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, " "database, table [, key [, layer]]" msgstr "" #: ../vector/v.db.select/main.c:47 #, fuzzy msgid "Print vector attributes" msgstr "छापें" #: ../vector/v.db.select/main.c:57 msgid "Attribute column(s)" msgstr "" #: ../vector/v.db.select/main.c:129 msgid "Cannot open select cursor" msgstr "" #: ../vector/v.db.select/main.c:147 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:312 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:611 ../vector/v.out.svg/main.c:359 #: ../vector/v.overlay/main.c:330 #, fuzzy msgid "Unable to fetch data from table" msgstr "सभी" #: ../vector/v.digit/centre.c:178 msgid "Region restored to original extent." msgstr "" #: ../vector/v.digit/main.c:96 #, fuzzy msgid "vector, editing, digitization" msgstr "का" #: ../vector/v.digit/main.c:97 msgid "Interactive editing and digitization of vector maps." msgstr "" #: ../vector/v.digit/main.c:111 msgid "Create new file if it does not exist." msgstr "" #: ../vector/v.digit/main.c:139 #, fuzzy msgid "New empty map created." msgstr "का." #: ../vector/v.digit/main.c:145 #, c-format msgid "" "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map." msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:107 msgid "" "Find the nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. " "Various information about this relation may be uploaded to the attribute " "table of input vector 'from' or printed to stdout." msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:114 ../vector/v.distance/main.c:126 #: ../vector/v.distance/main.c:138 ../vector/v.distance/main.c:184 msgid "From_map" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:119 ../vector/v.distance/main.c:133 #: ../vector/v.distance/main.c:143 ../vector/v.distance/main.c:193 msgid "To_map" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:125 #, fuzzy msgid "From type" msgstr "विशेषता" #: ../vector/v.distance/main.c:132 #, fuzzy msgid "To type" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.distance/main.c:137 msgid "From layer" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:142 msgid "To layer" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:148 msgid "New vector map containing lines connecting nearest elements" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:155 #, fuzzy msgid "Maximum distance or -1 for no limit" msgstr "बिन्दु" #: ../vector/v.distance/main.c:163 msgid "Values describing the relation between two nearest features" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:165 msgid "" "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;" "to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of " "the nearest point on 'to' feature;to_along;distance to the nearest point on " "'from' feature along linear feature;to_angle;angle of linear feature in " "nearest point, counterclockwise from positive x axis, in radians, which is " "between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by " "to_column option" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:183 msgid "" "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:192 msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:201 #, fuzzy msgid "" "The name of the table created for output when the distance to all flag is " "used" msgstr "का" #: ../vector/v.distance/main.c:205 msgid "Print output to stdout, don't update attribute table" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:207 msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:211 msgid "Calculate distances to all features within the threshold" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:212 msgid "" "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created " "by this module. From categories are may be multiple." msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:255 msgid "to_column option missing" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:267 #, fuzzy msgid "Too many column names" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.distance/main.c:274 #, fuzzy msgid "Not enough column names" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.distance/main.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Vector <%s> is not in user mapset and cannot be updated" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.distance/main.c:329 ../vector/v.distance/main.c:360 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:92 #, fuzzy msgid "Cannot get layer info" msgstr "फील्ड" #: ../vector/v.distance/main.c:344 ../vector/v.distance/main.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Column <%s> not found in table <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.distance/main.c:353 #, fuzzy msgid "Cannot open default database" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.distance/main.c:401 #, fuzzy msgid "Incomatible column types" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.distance/main.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create table: '%s'" msgstr "चालू" #: ../vector/v.distance/main.c:732 msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:1003 msgid "Statistics:" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories with more than 1 feature in <%s>" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.distance/main.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories - no nearest feature found" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.distance/main.c:1013 #, c-format msgid "%d distances calculated" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:1014 #, c-format msgid "%d records inserted" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:1015 #, c-format msgid "%d insert errors" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories read from the map" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.distance/main.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories exist in the table" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.distance/main.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories read from the map exist in the table" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.distance/main.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories read from the map don't exist in the table" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.distance/main.c:1021 ../vector/v.what.rast/main.c:340 #, c-format msgid "%d records updated" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:1022 ../vector/v.what.rast/main.c:341 #, c-format msgid "%d update errors" msgstr "" #: ../vector/v.distance/main.c:1032 #, c-format msgid "" "\n" "Building topology for %s ..." msgstr "" #: ../vector/v.drape/main.c:69 msgid "" "Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default " "sampling by nearest neighbor" msgstr "" #: ../vector/v.drape/main.c:82 ../vector/v.extrude/main.c:90 #, fuzzy msgid "Elevation raster for height extraction" msgstr "के लिए ऊंचाई" #: ../vector/v.drape/main.c:94 msgid "Sampling method" msgstr "" #: ../vector/v.drape/main.c:108 msgid "defaulting to nearest neighbor sampling" msgstr "" #: ../vector/v.drape/main.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "cell file [%s] not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.drape/main.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "can't open raster map [%s]" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.edit/a2b.c:64 ../vector/v.edit/a2b.c:102 #: ../vector/v.edit/a2b.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ASCII file: %s" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../vector/v.edit/a2b.c:116 ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103 #, fuzzy msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.edit/a2b.c:153 msgid "End of ascii file reached before end of categories." msgstr "" #: ../vector/v.edit/a2b.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading categories: %s" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../vector/v.edit/a2b.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%d features added" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/a2b.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected data in vector head: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.edit/a2b.c:235 ../vector/v.in.ascii/head.c:54 #, c-format msgid "Unknown keyword <%s> in vector head" msgstr "" #: ../vector/v.edit/a2b.c:289 ../vector/v.edit/break.c:100 #: ../vector/v.edit/break.c:120 ../vector/v.edit/break.c:296 #: ../vector/v.edit/cats.c:88 ../vector/v.edit/flip.c:54 #: ../vector/v.edit/merge.c:169 ../vector/v.edit/move.c:63 #: ../vector/v.edit/vertex.c:97 ../vector/v.edit/vertex.c:188 #: ../vector/v.edit/vertex.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rewrite line %d" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.edit/a2b.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines closed" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/args.c:7 #, fuzzy msgid "Name of vector map to edit" msgstr "का" #: ../vector/v.edit/args.c:20 #, fuzzy msgid "Editing tool" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/args.c:21 msgid "" "create;Create new (empty) vector map;add;Add new feature(s) to existing " "vector map;delete;Delete selected feature(s) from vector map;move;Move " "selected feature(s) in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector " "lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new " "vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;" "Break (split) vector line into two separate lines;select;Select lines and " "print their ID's;catadd;Set new category(ies) to selected vector feature(s) " "for defined layer;catdel;Delete category(ies) from selected vector feature" "(s) for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap line or boundary " "to vertex in threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;" "Connect two lines" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:61 #, fuzzy msgid "ASCII file to be converted to binary vector map" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/args.c:62 #, fuzzy msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/args.c:70 msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:77 #, fuzzy msgid "Threshold distance" msgstr "सेट इंचेस" #: ../vector/v.edit/args.c:78 msgid "'-1' for no limit" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:84 msgid "ID values" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:98 #, fuzzy msgid "List of point coordinates" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.edit/args.c:107 msgid "Bounding box for selecting features" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:108 msgid "Usually W,S,E,N" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:117 msgid "Polygon for selecting features" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:125 ../vector/v.extract/main.c:92 #, fuzzy msgid "Reverse selection" msgstr "ट्रेस" #: ../vector/v.edit/args.c:129 msgid "Print ID's of edited features" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:133 msgid "Snap added features to the nearest existing feature" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:134 ../vector/v.edit/args.c:139 #: ../vector/v.edit/args.c:144 msgid "For tool 'add', see also 'thresh' parameter" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:138 #, fuzzy msgid "Snap also to vertex (not implemented yet)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/args.c:143 #, fuzzy msgid "Close boundaries" msgstr "नक़ल" #: ../vector/v.edit/args.c:148 #, fuzzy msgid "Do not expect header of input data" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.edit/args.c:152 ../vector/v.in.dxf/main.c:78 #, fuzzy msgid "Do not build topology" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/args.c:174 #, fuzzy msgid "Polygon must have at least 3 coordinate pairs" msgstr "पर" #: ../vector/v.edit/args.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Operation <%s> not implemented." msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/args.c:247 #, c-format msgid "At least one option from <%s> must be specified" msgstr "" #: ../vector/v.edit/args.c:255 ../vector/v.edit/args.c:267 #: ../vector/v.edit/args.c:278 #, c-format msgid "Tool <%s> requires option <%s>" msgstr "" #: ../vector/v.edit/break.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines broken" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/break.c:249 ../vector/v.edit/break.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect line id %d to line %d" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/break.c:277 #, c-format msgid "" "Cannot connect line id %d to line %d because of threshold distance, run v." "edit with other threshold distance value" msgstr "" #: ../vector/v.edit/break.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines connected" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/cats.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get cat list <%s>, editing terminated" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/cats.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set category %d line %d" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/cats.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete layer/category [%d/%d] line %d" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/cats.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%d features modified" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/copy.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy line %d, editing terminated" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/copy.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%d features copied" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/del.c:42 ../vector/v.edit/merge.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete line %d" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.edit/del.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d features deleted" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/flip.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines flipped" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/main.c:47 #, fuzzy msgid "vector, editing, geometry" msgstr "चालू" #: ../vector/v.edit/main.c:48 msgid "" "Edits a vector map layer. Allows adding, deleting and modifying selected " "vector features." msgstr "" #: ../vector/v.edit/main.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open ASCII file <%s>" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.edit/main.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/main.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.edit/main.c:116 msgid "No features selected, nothing to edit" msgstr "" #: ../vector/v.edit/main.c:228 #, fuzzy msgid "Operation not implemented" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/merge.c:59 #, c-format msgid "Only %d lines found, at least two needed" msgstr "" #: ../vector/v.edit/merge.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines merged" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/move.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "%d features moved" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/select.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %d features selected" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/select.c:396 msgid "Layer must be > 0 for 'where'." msgstr "" #: ../vector/v.edit/select.c:402 #, fuzzy msgid "No layer database connection." msgstr "नहीं" #: ../vector/v.edit/snap.c:71 #, c-format msgid "Cannot snap selected lines. Only %d lines can be snapped at the time" msgstr "" #: ../vector/v.edit/snap.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot snap lines %d,%d" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.edit/snap.c:129 #, c-format msgid "Line id/cat %d/%d snapped to line %d/%d" msgstr "" #: ../vector/v.edit/vertex.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "%d vertices moved" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/vertex.c:117 ../vector/v.edit/vertex.c:207 #: ../vector/v.edit/vertex.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines modified" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/vertex.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%d vertices added" msgstr "n" #: ../vector/v.edit/vertex.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "%d vertices removed" msgstr "n" #: ../vector/v.external/main.c:59 #, fuzzy msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer." msgstr "a अन्य." #: ../vector/v.external/main.c:73 #, fuzzy msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only." msgstr "का" #: ../vector/v.external/main.c:80 #, fuzzy msgid "" "OGR layer name. If not given, available layers are printed only. Examples:\n" "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n" "\t\tMapInfo File: mapinfo file name" msgstr "नहीं सभी n n फ़ाइल" #: ../vector/v.external/main.c:88 #, fuzzy msgid "Output vector name was not specified" msgstr "का." #: ../vector/v.external/main.c:92 #, fuzzy msgid "Cannot open data source" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.external/main.c:122 ../vector/v.in.ogr/main.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Layer <%s> not available" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.extract/main.c:75 msgid "" "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map " "containing only the selected objects." msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:78 msgid "" "If 'list', 'file' and 'where' options are not specified, all features of " "given type and layer are extracted. Categories are not changed in that case." msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:84 #, fuzzy msgid "Dissolve common boundaries (default is no)" msgstr "कॉमन है " #: ../vector/v.extract/main.c:88 msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)" msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:101 #, fuzzy msgid "Types to be extracted " msgstr "का" #: ../vector/v.extract/main.c:104 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted" msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:112 msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value" msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:113 msgid "If new >= 0, table is not copied" msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:121 #, fuzzy msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.extract/main.c:122 #, fuzzy msgid "If '-' given reads from standard input" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.extract/main.c:152 #, fuzzy msgid "Layer 0 not supported" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.extract/main.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Category value in <%s> not valid" msgstr "के लिए नहीं" #: ../vector/v.extract/main.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Process file <%s> for category numbers" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.extract/main.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open specified file <%s>" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.extract/main.c:203 #, c-format msgid "Ignored text entry: %s" msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:220 #, fuzzy msgid "No layer database connection" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.extract/main.c:222 #, c-format msgid "Load categories from the database (table = %s, db = %s)." msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories loaded from the database" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.extract/main.c:289 #, fuzzy msgid "Writing attributes..." msgstr "छापें" #: ../vector/v.extract/main.c:318 ../vector/v.select/main.c:456 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:301 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "" #: ../vector/v.extract/main.c:323 #, fuzzy msgid "No table" msgstr "का a" #: ../vector/v.extract/main.c:334 ../vector/v.in.db/main.c:207 #, fuzzy msgid "Unable to copy table" msgstr "का" #: ../vector/v.extract/main.c:339 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "n" #: ../vector/v.extract/main.c:350 #, fuzzy msgid "Removing duplicate centroids..." msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.extrude/main.c:68 #, fuzzy msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height." msgstr "वस्तु ऊंचाई" #: ../vector/v.extrude/main.c:72 #, fuzzy msgid "Trace elevation" msgstr "ट्रेस" #: ../vector/v.extrude/main.c:75 #, fuzzy msgid "Name of input 2D vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.extrude/main.c:78 #, fuzzy msgid "Name of resulting 3D vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.extrude/main.c:82 ../vector/v.transform/main.c:131 #, fuzzy msgid "Shifting value for z coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.extrude/main.c:97 #, fuzzy msgid "Fixed height for 3D vector objects" msgstr "ऊंचाई के लिए" #: ../vector/v.extrude/main.c:103 #, fuzzy msgid "Name of attribute column with object heights" msgstr "का वस्तु" #: ../vector/v.extrude/main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "One of '%s' or '%s' parameters must be set" msgstr "एक का सेट" #: ../vector/v.extrude/main.c:184 #, fuzzy msgid "Extruding areas..." msgstr "n" #: ../vector/v.extrude/main.c:196 ../vector/v.out.svg/main.c:209 #, c-format msgid "Skipping area %d without centroid" msgstr "" #: ../vector/v.extrude/main.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select attributes for area %d" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.extrude/main.c:244 #, fuzzy msgid "Extruding basic vector objects..." msgstr "ऊंचाई का वस्तु" #: ../vector/v.extrude/main.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select attributes for area #%d" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.extrude/main.c:296 #, c-format msgid "Column <%s>: invalid data type" msgstr "" #: ../vector/v.hull/main.c:233 ../vector/v.overlay/main.c:55 #: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.segment/main.c:51 #: ../vector/v.split/main.c:40 ../vector/v.to.points/main.c:161 #: ../vector/v.type/main.c:46 #, fuzzy msgid "vector, geometry" msgstr "चालू" #: ../vector/v.hull/main.c:234 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map." msgstr "" #: ../vector/v.hull/main.c:237 #, fuzzy msgid "Name of input vector points map" msgstr "का" #: ../vector/v.hull/main.c:240 #, fuzzy msgid "Name of output vector area map" msgstr "का" #: ../vector/v.hull/main.c:244 #, fuzzy msgid "Use all vector points (do not limit to current region)" msgstr "सभी नहीं" #: ../vector/v.hull/main.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading vector points map <%s>" msgstr "का" #: ../vector/v.hull/main.c:269 #, fuzzy msgid "Convex hull calculation requires at least three points" msgstr "पर" #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ASCII file: (bad type) [%s]" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ASCII file: (bad point) [%s]" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:138 #, fuzzy msgid "End of ASCII file reached before end of categories" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading categories: [%s]" msgstr "त्रुटि के लिए." #: ../vector/v.in.ascii/head.c:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unexpected data in vector head:\n" "[%s]" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:49 #, fuzzy msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file." msgstr "a अन्य." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:55 #, fuzzy msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:66 #, fuzzy msgid "Input file format" msgstr "है n" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:82 #, fuzzy msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)" msgstr "का पर शीर्ष का" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:89 ../vector/v.in.ascii/in.c:100 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:110 ../vector/v.in.ascii/in.c:120 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:133 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:90 msgid "Column definition in SQL style (points mode)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:91 #, fuzzy msgid "" "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar" "(10)'" msgstr "के लिए के लिए n" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:102 #, fuzzy msgid "" "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode" msgstr "का है के लिए" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:112 #, fuzzy msgid "" "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode" msgstr "का है के लिए" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:122 #, fuzzy msgid "" "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode" msgstr "का है के लिए" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:125 msgid "If 0, z coordinate is not used" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:135 #, fuzzy msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode" msgstr "का है के लिए" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:137 #, fuzzy msgid "" "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'" msgstr "का है के लिए है." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:141 msgid "Create 3D file" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:146 #, fuzzy msgid "Create a new empty map and exit. Nothing is read from input" msgstr "a है." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:151 #, fuzzy msgid "Don't expect a header when reading in standard format" msgstr "a" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:155 #, fuzzy msgid "Do not create table in points mode" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:159 #, fuzzy msgid "Do not build topology in points mode" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:164 msgid "Only import points falling within current region (points mode)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:178 #, fuzzy msgid "Please specify reasonable number of lines to skip" msgstr "संख्या का." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:181 #, fuzzy msgid "Please specify z column" msgstr "ज़ेड." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:192 #, fuzzy msgid "Please specify reasonable z column" msgstr "ज़ेड." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open ASCII file <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum input row length: %d" msgstr "संख्या का n" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum number of columns: %d" msgstr "संख्या का n" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum number of columns: %d" msgstr "संख्या का n" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:251 #, fuzzy msgid "" "x column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:255 #, fuzzy msgid "" "y column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:259 #, fuzzy msgid "" "z column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "ज़ेड संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:263 #, fuzzy msgid "" "cat column number > minimum last column number\n" "(incorrect field separator?)" msgstr "संख्या संख्या n फील्ड" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:268 #, fuzzy msgid "x column is not of number type" msgstr "है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:272 #, fuzzy msgid "y column is not of number type" msgstr "है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276 #, fuzzy msgid "z column is not of number type" msgstr "ज़ेड है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:280 #, fuzzy msgid "cat column is not of number type" msgstr "है नहीं का संख्या" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:319 #, fuzzy msgid "Category column is not of integer type" msgstr "है नहीं का" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:372 ../vector/v.net.path/path.c:109 #: ../vector/v.to.points/main.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot grant privileges on table <%s>" msgstr "चालू" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot describe table <%s>" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input" msgstr "का नहीं जोड़ा संख्या का." #: ../vector/v.in.ascii/in.c:415 #, c-format msgid "Column number [%d] defined as double has only integer values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:417 #, c-format msgid "Column number [%d] defined as string has only integer values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:423 #, c-format msgid "Column number [%d] defined as integer has double values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:425 #, c-format msgid "Column number [%d] defined as string has double values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:431 #, c-format msgid "Column number [%d] defined as integer has string values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:434 #, c-format msgid "Column number [%d] defined as double has string values" msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Length of column [%d] (%d) is less than maximum value length (%d)" msgstr "का है कम" #: ../vector/v.in.ascii/in.c:471 #, fuzzy msgid "Populating table..." msgstr "नक़ल" #: ../vector/v.in.ascii/points.c:94 msgid "Scanning input for column types ..." msgstr "" #: ../vector/v.in.ascii/points.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Unparsable longitude value: %s" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.in.ascii/points.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Unparsable latitude value: %s" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.in.ascii/points.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping [%d] of [%d] rows falling outside of current region" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ascii/points.c:285 #, fuzzy msgid "Importing points ..." msgstr "n" #: ../vector/v.in.ascii/points.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot insert values: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.in.db/main.c:53 msgid "" "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates." msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:57 msgid "Input table name" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:69 #, fuzzy msgid "Name of column containing x coordinate" msgstr "का" #: ../vector/v.in.db/main.c:74 #, fuzzy msgid "Name of column containing y coordinate" msgstr "का" #: ../vector/v.in.db/main.c:78 #, fuzzy msgid "Name of column containing z coordinate" msgstr "का" #: ../vector/v.in.db/main.c:83 #, fuzzy msgid "Name of column containing category number" msgstr "का" #: ../vector/v.in.db/main.c:123 #, c-format msgid "" "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open select cursor: '%s'" msgstr "का" #: ../vector/v.in.db/main.c:165 msgid "Key column must be integer" msgstr "" #: ../vector/v.in.db/main.c:173 #, fuzzy msgid "x/y/z column must be integer or double" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.in.db/main.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%d points written to vector map" msgstr "n" #: ../vector/v.in.dwg/main.c:230 #, c-format msgid "%d elements processed" msgstr "" #: ../vector/v.in.dwg/main.c:232 #, c-format msgid "%d elements skipped (layer name was not in list)" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29 ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36 #: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28 #: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27 #: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:105 ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %d: %s\n" msgstr "n" #: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:44 msgid "vertices following flag missing" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:75 #, c-format msgid "3-d data in dxf file. Polyline_flag: %d" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:62 #, fuzzy msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format." msgstr "एक का." #: ../vector/v.in.dxf/main.c:70 msgid "Ignore the map extent of DXF file" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:74 #, fuzzy msgid "Do not create attribute tables" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:87 msgid "Import all objects into one layer" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:91 msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:99 msgid "DXF input file" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:109 #, fuzzy msgid "List of layers to import" msgstr "का" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open dxf file <%s>" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:156 msgid "Use output= option to change vector map name" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open new vector map <%s>" msgstr "का" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Conversion of <%s> to vector map:" msgstr "a a." #: ../vector/v.in.dxf/main.c:185 msgid "Building topology failed" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/main.c:191 msgid "Failed to import DXF file!" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/read_dxf.c:56 msgid "end of file while looking for HEADER" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute: %s" msgstr "चालू" #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:78 msgid "No DXF layers found!" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:87 msgid "Following DXF layers found:" msgstr "" #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Layer %d: %s" msgstr "n" #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot link table: %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:216 #, c-format msgid "Degenerate polygon ([%d] vertices)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:220 #, c-format msgid "Area size [%.1e], area not imported" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:242 #, c-format msgid "Degenerate island ([%d] vertices)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:246 #, c-format msgid "Island size [%.1e], island not imported" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:259 #, fuzzy msgid "Cannot calculate centroid" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:280 msgid "No centroid written for polygon with 0 vertices" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:303 #, fuzzy msgid "Cannot write part of geometry" msgstr "डाटाटाइप." #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:309 #, fuzzy msgid "Unknown geometry type" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:95 #, fuzzy msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map." msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:102 #, fuzzy msgid "OGR datasource name" msgstr "डाटाबेस नाम" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:103 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n" "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files" msgstr "n n फ़ाइल" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:115 #, fuzzy msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported" msgstr "नहीं सभी n n फ़ाइल" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:116 #, fuzzy msgid "" "Examples:\n" "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n" "\t\tMapInfo File: mapinfo file name" msgstr "n n फ़ाइल" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:125 #, fuzzy msgid "Import subregion only" msgstr "छापें" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:126 #, fuzzy msgid "Subregion" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:127 #, fuzzy msgid "Format: xmin,ymin,xmax,ymax - usually W,S,E,N" msgstr "आयात प" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:136 msgid "Minimum size of area to be imported (square units)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:137 ../vector/v.in.ogr/main.c:156 msgid "Min-area & snap" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:138 #, fuzzy msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2" msgstr "आकार का छोटा" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:144 #, fuzzy msgid "Optionaly change default input type" msgstr "शीर्षक" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:145 #, fuzzy msgid "" "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;" "boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids" msgstr "n बिन्दु n n n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:155 #, fuzzy msgid "Snapping threshold for boundaries" msgstr "के लिए के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:157 msgid "'-1' for no snap" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:170 #, fuzzy msgid "" "List of column names to be used instead of original names, first is used for " "category column" msgstr "का का असली है के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:175 #, fuzzy msgid "List available layers in data source and exit" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:184 #, fuzzy msgid "Do not clean polygons (not recommended)" msgstr "नहीं नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:188 ../vector/v.random/main.c:110 msgid "Create 3D output" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:192 ../vector/v.overlay/main.c:113 #: ../vector/v.select/main.c:166 ../vector/v.to.points/main.c:199 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:126 #, fuzzy msgid "Do not create attribute table" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:196 msgid "Override dataset projection (use location's projection)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:204 msgid "Change column names to lowercase characters" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:224 msgid "Available OGR Drivers:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open data source <%s>" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.in.ogr/main.c:270 #, c-format msgid "Data source contains %d layers:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten" msgstr "i n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map <%s> already exists" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:351 #, fuzzy msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.in.ogr/main.c:416 #, fuzzy msgid "" "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new " "location" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:445 #, fuzzy msgid "Over-riding projection check" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:462 #, fuzzy msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:472 ../vector/v.in.ogr/main.c:480 #, fuzzy msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:526 #, fuzzy msgid "" "Consider to generate a new location with 'location' parameter from input " "data set.\n" msgstr "a सेट n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:531 #, fuzzy msgid "Projection of input dataset and current location appear to match" msgstr "का जोड़ा n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:554 ../vector/v.in.ogr/main.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Layer: %s" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Column name changed: '%s' -> '%s'" msgstr "बदला" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)" msgstr "स्थिर" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "" "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may " "be truncated!" msgstr "चौड़ाई के लिए सेट नहीं!" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)" msgstr "स्थिर" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Column type not supported (%s)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:695 #, c-format msgid "Importing map %d features..." msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:769 #, c-format msgid "%d %s without geometry" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:791 #, fuzzy msgid "Cleaning polygons, result is not guaranteed!" msgstr "है नहीं n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:800 #, c-format msgid "Snap boundaries (threshold = %.3e):" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:814 #, fuzzy msgid "Break polygons:" msgstr "प्लाट" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:819 ../vector/v.in.ogr/main.c:831 #, fuzzy msgid "Remove duplicates:" msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:827 msgid "Break boundaries:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:835 msgid "Clean boundaries at nodes:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:841 msgid "Change boundary dangles to lines:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:844 msgid "Change dangles to lines:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:850 msgid "Change boundary bridges to lines:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:853 msgid "Remove bridges:" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in " "input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. " "The number of features for those areas is stored as category in layer %d" msgstr "अधिक अधिक संख्या का के लिए है" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%d input polygons" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Total area: %e (%d areas)" msgstr "n" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:960 #, c-format msgid "Overlapping area: %e (%d areas)" msgstr "" #: ../vector/v.in.ogr/main.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Area without category: %e (%d areas)" msgstr "संपादन के लिए " #: ../vector/v.in.ogr/main.c:976 #, fuzzy msgid "" "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to " "import 3D vector" msgstr "है ज़ेड." #: ../vector/v.in.region/main.c:40 #, fuzzy msgid "Create a new vector from the current region." msgstr "नहीं" #: ../vector/v.in.region/main.c:48 msgid "Select type: line or area" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:64 #, fuzzy msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer." msgstr "a." #: ../vector/v.info/main.c:73 #, fuzzy msgid "Print vector history instead of info" msgstr "छापें का" #: ../vector/v.info/main.c:77 #, fuzzy msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info" msgstr "छापें का के लिए का" #: ../vector/v.info/main.c:81 #, fuzzy msgid "Print vector map region only" msgstr "छापें" #: ../vector/v.info/main.c:85 #, fuzzy msgid "Print map title only" msgstr "छापें" #: ../vector/v.info/main.c:89 #, fuzzy msgid "Print topology information only" msgstr "संख्या के लिए" #: ../vector/v.info/main.c:180 #, c-format msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Layer: %s" msgstr "n" #: ../vector/v.info/main.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Mapset: %s" msgstr "n" #: ../vector/v.info/main.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s" msgstr "n" #: ../vector/v.info/main.c:210 #, c-format msgid "Database: %s" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Title: %s" msgstr "आकार n" #: ../vector/v.info/main.c:214 #, c-format msgid "Map scale: 1:%d" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Map format: %s" msgstr "n" #: ../vector/v.info/main.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Name of creator: %s" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.info/main.c:220 #, c-format msgid "Organization: %s" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:222 #, c-format msgid "Source date: %s" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:227 #, c-format msgid " Type of Map: %s (level: %i) " msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:234 #, c-format msgid " Number of points: %-9ld Number of areas: %-9ld" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:237 #, c-format msgid " Number of lines: %-9ld Number of islands: %-9ld" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:240 #, c-format msgid " Number of boundaries: %-9ld Number of faces: %-9ld" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:243 #, c-format msgid " Number of centroids: %-9ld Number of kernels: %-9ld" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:247 #, fuzzy, c-format msgid " Map is 3D: %d" msgstr "आकार n" #: ../vector/v.info/main.c:249 #, fuzzy, c-format msgid " Number of dblinks: %-9ld" msgstr "" "n\n" " का n" #: ../vector/v.info/main.c:254 #, c-format msgid " No topology present" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:262 #, c-format msgid " Projection: %s (zone %d)" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:265 #, c-format msgid " Projection: %s" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:289 #, c-format msgid " Digitization threshold: %s" msgstr "" #: ../vector/v.info/main.c:291 #, c-format msgid " Comments:" msgstr "" #: ../vector/v.kcv/main.c:77 msgid "Randomly partition points into test/train sets." msgstr "" #: ../vector/v.kcv/main.c:86 #, fuzzy msgid "Number of partitions" msgstr "का" #: ../vector/v.kcv/main.c:95 msgid "Name for new column to which partition number is written" msgstr "" #: ../vector/v.kcv/main.c:99 msgid "Use drand48()" msgstr "" #: ../vector/v.kcv/main.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open vector map <%s> at topo level [%d]" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.kcv/main.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.kcv/main.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot alter table: %s" msgstr "चालू" #: ../vector/v.kcv/main.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot insert row: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.kernel/main.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f" msgstr "f f" #: ../vector/v.kernel/main.c:91 msgid "vector, kernel density" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:93 #, fuzzy msgid "" "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D " "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on " "vector network with a 1D kernel." msgstr "a घनत्व a a घनत्व चालू a" #: ../vector/v.kernel/main.c:97 msgid "Input vector with training points" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:101 #, fuzzy msgid "Input network vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.kernel/main.c:109 #, fuzzy msgid "Output raster/vector map" msgstr "ढाल" #: ../vector/v.kernel/main.c:115 #, fuzzy msgid "Standard deviation in map units" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.kernel/main.c:121 #, fuzzy msgid "Discretization error in map units" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.kernel/main.c:128 #, fuzzy msgid "Maximum length of segment on network" msgstr "का खण्ड चालू" #: ../vector/v.kernel/main.c:135 #, fuzzy msgid "Maximum distance from point to network" msgstr "बिन्दु" #: ../vector/v.kernel/main.c:142 #, fuzzy msgid "Multiply the density result by this number" msgstr "घनत्व संख्या" #: ../vector/v.kernel/main.c:147 #, fuzzy msgid "" "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as " "maximum (experimental)" msgstr "कोशिश करें" #: ../vector/v.kernel/main.c:151 #, fuzzy msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)" msgstr "है" #: ../vector/v.kernel/main.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Network input map <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.kernel/main.c:227 #, c-format msgid "%d points outside threshold" msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum " "possible value of standard deviation is was set to %f" msgstr "का का है सेट f" #: ../vector/v.kernel/main.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Using maximum distance between points: %f" msgstr "f" #: ../vector/v.kernel/main.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Number of input points: %d." msgstr "का." #: ../vector/v.kernel/main.c:272 #, c-format msgid "%d distances read from the map." msgstr "" #: ../vector/v.kernel/main.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable " "to calculate optimal value." msgstr "सभी." #: ../vector/v.kernel/main.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Writing output vector map using smooth parameter=%f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:308 ../vector/v.kernel/main.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Normalising factor=%f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Writing output raster map using smooth parameter=%f." msgstr "f." #: ../vector/v.kernel/main.c:379 #, fuzzy msgid "Unable to read MASK" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.kernel/main.c:403 #, c-format msgid "Maximum value in output: %e." msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:62 ../vector/v.label.sa/main.c:45 msgid "vector, paint labels" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:64 #, fuzzy msgid "Creates paint labels for GRASS vector map and attached attributes." msgstr "के लिए संलग्न है." #: ../vector/v.label/main.c:78 ../vector/v.label.sa/main.c:105 #, fuzzy msgid "Name of attribute column to be used for labels" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:82 msgid "Rotate labels to align with lines" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:87 msgid "Curl labels along lines" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:92 ../vector/v.label.sa/main.c:109 #, fuzzy msgid "Name for new paint-label file" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:99 msgid "Offset label in x-direction" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:102 ../vector/v.label/main.c:109 #: ../vector/v.label/main.c:118 ../vector/v.label/main.c:166 msgid "Placement" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:106 msgid "Offset label in y-direction" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:113 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:152 msgid "Reference position" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:125 ../vector/v.label/main.c:132 #: ../vector/v.label/main.c:139 ../vector/v.label/main.c:147 #: ../vector/v.label.sa/main.c:119 ../vector/v.label.sa/main.c:127 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:159 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: ../vector/v.label/main.c:129 ../vector/v.label.sa/main.c:124 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:165 #, fuzzy msgid "Label size (in map-units)" msgstr "आकार " #: ../vector/v.label/main.c:136 #, fuzzy msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:143 #, fuzzy msgid "Label size (in points)" msgstr "आकार " #: ../vector/v.label/main.c:160 #, fuzzy msgid "Rotation angle (degrees counter-clockwise from East)" msgstr "कोण कोण पूर्व" #: ../vector/v.label/main.c:170 ../vector/v.label.sa/main.c:198 #, fuzzy msgid "Border width (only for ps.map output)" msgstr "किनारा के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:177 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:188 #, fuzzy msgid "Highlight color for text" msgstr "उभारें के लिए पाठ के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:186 ../vector/v.label.sa/main.c:163 msgid "Width of highlight coloring" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:212 ../vector/v.label.sa/main.c:180 #, fuzzy msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)" msgstr "है" #: ../vector/v.label/main.c:260 #, fuzzy msgid "" "size and space options vary significantly which may lead to crummy output" msgstr "आकार " #: ../vector/v.label/main.c:267 #, fuzzy msgid "Too many parameters for " msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:297 ../vector/v.label.sa/labels.c:140 msgid "Cannot read vector" msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:312 ../vector/v.label.sa/labels.c:161 msgid "Cannot select attribute." msgstr "" #: ../vector/v.label/main.c:316 ../vector/v.label.sa/labels.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "No database record for category %d" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.label/main.c:405 #, c-format msgid "Labeled %d lines." msgstr "" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map [%s] not available" msgstr "सदिश नहीं" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font '%s'\n" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:92 #, c-format msgid "Font '%s' is not a FreeType font\n" msgstr "" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:95 msgid "Font file format is not supported by FreeType" msgstr "" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:97 #, fuzzy msgid "Font file can not be loaded" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:106 #, fuzzy msgid "Unable to set font size" msgstr "सेट आकार " #: ../vector/v.label.sa/labels.c:127 #, fuzzy msgid "Cannot allocate more memory" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.label.sa/labels.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load glyph for '%c'" msgstr "का" #: ../vector/v.label.sa/main.c:46 msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)" msgstr "" #: ../vector/v.label.sa/main.c:118 msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)" msgstr "" #: ../vector/v.label.sa/main.c:131 msgid "Icon size of point features (in map-units)" msgstr "" #: ../vector/v.label.sa/main.c:154 #, fuzzy msgid "Hilight color for text" msgstr "उभारें के लिए पाठ के लिए" #: ../vector/v.label.sa/font.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default" msgstr "फ्री-टाइप" #: ../vector/v.label.sa/font.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s: No font definition file" msgstr "नहीं फ्री-टाइप" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:117 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:101 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:69 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:55 msgid "vector, LRS, networking" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:118 msgid "Create Linear Reference System" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:122 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:106 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:75 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:61 ../vector/v.to.points/main.c:165 #, fuzzy msgid "Input vector map containing lines" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:126 #, fuzzy msgid "Output vector map where oriented lines are written" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:131 #, fuzzy msgid "Output vector map of errors" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:135 #, fuzzy msgid "Input vector map containing reference points" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:139 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:114 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:83 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:70 ../vector/v.segment/main.c:64 #, fuzzy msgid "Line layer" msgstr "सेट" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:143 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:75 #, fuzzy msgid "Point layer" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:149 msgid "Column containing line identifiers for lines" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:155 msgid "Column containing line identifiers for points" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:162 msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:170 msgid "" "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:178 msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:186 msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:193 #, fuzzy msgid "Name of table where the reference system will be written" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:194 msgid "New table is created by this module" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:201 #, fuzzy msgid "Maximum distance of point to line allowed" msgstr "बिन्दु" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:248 #, fuzzy msgid "Cannot get layer info for lines" msgstr "फील्ड" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:250 #, fuzzy msgid "Cannot get layer info for points" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:274 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:278 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:148 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:124 #, fuzzy msgid "Unable to open database for reference table" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to drop table: %s" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to select line id values from %s.%s." msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:310 #, fuzzy msgid "Line id column must be integer" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:321 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:418 #, fuzzy msgid "Unable to fetch line id from line table" msgstr "सभी" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:370 #, c-format msgid "Line [%d] without category (layer [%d])" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "No lines selected for line id [%d]" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to select point attributes from <%s>" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:438 #, c-format msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:459 #, c-format msgid "Milepost (end) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Point [%d] without category (layer [%d])" msgstr "संपादन के लिए " #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:525 #, c-format msgid "Point [%d] cat [%d] is out of threshold (distance = %f)" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "End > start for point cat [%d]" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:653 msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:666 #, c-format msgid "Start of 1. MP >= start of 2. MP for points' cats [%d], [%d]" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:676 #, c-format msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:690 #, c-format msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip." msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:694 #, c-format msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip." msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect order of points along line cat [%d]" msgstr "के लिए a" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to insert reference records: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:783 #, fuzzy msgid "Building topology for output (out_lines) map..." msgstr "n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:789 #, fuzzy msgid "Building topology for error (err) map..." msgstr "n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:102 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:109 #, fuzzy msgid "Output vector map where stationing will be written" msgstr "i n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:120 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:105 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:81 #, fuzzy msgid "Name of the reference system table" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:128 #, fuzzy msgid "Label file" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:136 msgid "PM left, MP right, stationing left, stationing right offset" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:140 #, fuzzy msgid "Offset label in label x-direction in map units" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:146 #, fuzzy msgid "Offset label in label y-direction in map units" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180 #, fuzzy msgid "Line width of text" msgstr "लकीर की चौड़ाई" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:181 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:189 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:198 #, fuzzy msgid "Only for d.label output" msgstr "किनारा के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:197 #, fuzzy msgid "Line width of highlight color" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:221 #, fuzzy msgid "Opaque to vector" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:222 #, fuzzy msgid "Only relevant if background color is selected" msgstr "है" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to select records from LRS table: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:387 #, fuzzy msgid "No record in LR table" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:391 msgid "More than one record in LR table" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:71 msgid "" "Creates points/segments from input lines, linear reference system and " "positions read from stdin or a file." msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:78 #, fuzzy msgid "Output vector map where segments will be written" msgstr "i n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:89 #, fuzzy msgid "Driver name for reference system table" msgstr "फ़ाइल का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:97 #, fuzzy msgid "Database name for reference system table" msgstr "फ़ाइल का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:110 ../vector/v.segment/main.c:69 #, fuzzy msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin." msgstr "का नहीं" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:172 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:221 ../vector/v.segment/main.c:127 #: ../vector/v.segment/main.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read input: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "No record in LR table for: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "More than one record in LR table for: %s" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:193 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:268 ../vector/v.segment/main.c:137 #: ../vector/v.segment/main.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find line of cat [%d]" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:201 #, c-format msgid "" "Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n" "%s" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "No record in LRS table for 1. point of:\n" " %s" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:237 #, c-format msgid "" "Using last from more offsets found for 1. point of:\n" " %s" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:241 #, c-format msgid "" "Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n" " %s" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "" "No record in LRS table for 2. point of:\n" " %s" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:253 #, c-format msgid "" "Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n" " %s" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:257 #, c-format msgid "" "Using first from more offsets found for 2. point of:\n" " %s" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:262 msgid "Segment over 2 (or more) segments, not yet supported" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:278 #, c-format msgid "End of segment > line length (%e) -> cut" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:286 ../vector/v.segment/main.c:186 #, c-format msgid "" "Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n" "%s" msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:308 ../vector/v.segment/main.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Incorrect segment type: %s" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:323 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points read from input" msgstr "n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points written to output map (%d lost)" msgstr "n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] lines read from input" msgstr "n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] lines written to output map (%d lost)" msgstr "n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:56 msgid "" "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear " "reference system." msgstr "" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65 #, fuzzy msgid "Input vector map containing points" msgstr "का" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:88 #, fuzzy msgid "Maximum distance to nearest line" msgstr "बिन्दु" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] positions found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points outside threshold" msgstr "बिन्दु n" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points - no record found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points - too many records found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.mapcalc/any.c:126 msgid "Can't call bad any-function" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/any.c:140 #, c-format msgid "Bad arguments to anyfunc %s (argc = %d)" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/map.c:67 #, c-format msgid "Performing 1 arg map function on map %s" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/map.c:79 #, c-format msgid "Performing 2 arg map function on maps %s and %s" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/map.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "Performing map %s + %s" msgstr "त्रुटि के लिए" #: ../vector/v.mapcalc/map.c:281 msgid "Can't call bad map-function" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/map.c:295 #, c-format msgid "Bad arguments to mapfunc %s (argc = %d)" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/map.c:320 #, c-format msgid "No function defined to perform map %c map" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/number.c:170 msgid "Can't call bad num-function" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/number.c:204 #, c-format msgid "Bad arguments to numfunc %s" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/number.c:230 #, c-format msgid "No function defined to perform ``number %c number''" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/number.c:232 ../vector/v.mapcalc/vector.c:324 #, c-format msgid "No function defined to perform ``point %c point''" msgstr "" #: ../vector/v.mapcalc/vector.c:258 #, fuzzy msgid "Can't call bad function" msgstr "है a" #: ../vector/v.mapcalc/vector.c:299 #, c-format msgid "Bad arguments to pointfunc %s" msgstr "" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 #, fuzzy msgid "Creates a (binary) GRASS vector map of a user-defined grid." msgstr "a का a." #: ../vector/v.mkgrid/main.c:79 #, fuzzy msgid "Number of ROWS and COLUMNS in grid" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:88 msgid "" "Where to place the grid:\n" "\tregion - current region\n" "\tcoor - use 'coor' and 'box' options" msgstr "" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:98 #, fuzzy msgid "Lower left EASTING and NORTHING coordinates of map" msgstr "बायाँ का" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:106 #, fuzzy msgid "WIDTH and HEIGHT of boxes in grid" msgstr "का" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:112 #, fuzzy msgid "Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)" msgstr "कोण कोण" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:118 #, fuzzy msgid "Quiet; No chatter" msgstr "शांत नहीं" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:170 msgid "'coor' option missing" msgstr "" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:173 msgid "'box' option missing" msgstr "" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:176 #, fuzzy msgid "Invalid easting!" msgstr "के लिए थीटा" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:178 #, fuzzy msgid "Invalid northing!" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:181 ../vector/v.mkgrid/main.c:183 #, fuzzy msgid "Invalid distance!" msgstr "के लिए थीटा" #: ../vector/v.mkgrid/main.c:234 #, fuzzy msgid "Creating vector grid..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../vector/v.mkgrid/main.c:239 #, fuzzy msgid "Creating centroids..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:43 #, fuzzy msgid "Writing out vector rows ..." msgstr "n" #: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:80 #, fuzzy msgid "Writing out vector columns ..." msgstr "n" #: ../vector/v.neighbors/main.c:47 msgid "vector, raster, aggregation" msgstr "" #: ../vector/v.neighbors/main.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.net/main.c:46 ../vector/v.net.alloc/main.c:57 #: ../vector/v.net.iso/main.c:68 ../vector/v.net.path/main.c:39 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:91 ../vector/v.net.steiner/main.c:319 msgid "vector, networking" msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:47 msgid "Network maintenance." msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:54 #, fuzzy msgid "Name of input point vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.net/main.c:55 msgid "Required for operation 'connect'" msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:68 #, fuzzy msgid "Operation to be performed" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.net/main.c:69 msgid "" "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;" "connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);" "report;print to standard output {line_category start_point_category " "end_point_category};nreport;print to standard output {point_category " "line_category[,line_category...]}" msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:80 msgid "Arc layer (network)" msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:85 #, fuzzy msgid "Node layer (points)" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.net/main.c:93 msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold." msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:97 msgid "Assign unique categories to new points" msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:98 #, fuzzy msgid "For operation 'nodes'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.net/main.c:116 #, fuzzy msgid "Unknow operation" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.net/main.c:120 #, fuzzy msgid "Output vector map must be specified" msgstr "का." #: ../vector/v.net/main.c:125 #, fuzzy msgid "Point vector map must be specified" msgstr "का." #: ../vector/v.net/main.c:128 #, fuzzy msgid "Threshold value must be specified" msgstr "का." #: ../vector/v.net/main.c:133 msgid "Threshold value must be >= 0" msgstr "" #: ../vector/v.net/main.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.net/main.c:183 #, c-format msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])" msgstr "" #: ../vector/v.net/nodes.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "%d new points written to output" msgstr "n" #: ../vector/v.net/report.c:45 #, c-format msgid "Line %d has no category" msgstr "" #: ../vector/v.net/report.c:68 #, c-format msgid "Point not found: %.3lf %.3lf %.3lf line category: %d" msgstr "" #: ../vector/v.net/report.c:71 #, c-format msgid "%d points found: %.3lf %.3lf %.3lf line category: %d" msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:58 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)." msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:59 msgid "" "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation" msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:85 ../vector/v.net.iso/main.c:94 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)" msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:91 ../vector/v.net.iso/main.c:100 msgid "Arc backward direction cost column (number)" msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:97 ../vector/v.net.iso/main.c:106 #, fuzzy msgid "Node cost column (number)" msgstr "का" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:102 ../vector/v.net.iso/main.c:111 msgid "" "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, " "layer for this categories is given by nlayer option" msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:167 ../vector/v.net.iso/main.c:211 #, c-format msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])" msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:170 ../vector/v.net.iso/main.c:214 msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated." msgstr "" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:181 ../vector/v.net.iso/main.c:229 #, fuzzy msgid "Calculating costs from centres ..." msgstr "n" #: ../vector/v.net.alloc/main.c:299 ../vector/v.net.alloc/main.c:309 #: ../vector/v.net.iso/main.c:457 #, fuzzy msgid "Cannot get line segment, segment out of line" msgstr "फ़ाइल" #: ../vector/v.net.iso/main.c:67 msgid "Split net by cost isolines" msgstr "" #: ../vector/v.net.iso/main.c:69 msgid "" "Split net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre " "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation" msgstr "" #: ../vector/v.net.iso/main.c:120 msgid "Costs for isolines" msgstr "" #: ../vector/v.net.iso/main.c:155 #, c-format msgid "Wrong iso cost: %f" msgstr "" #: ../vector/v.net.iso/main.c:158 #, c-format msgid "Iso cost: %f less than previous" msgstr "" #: ../vector/v.net.iso/main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Iso cost [%d] : [%f]" msgstr "n" #: ../vector/v.net.iso/main.c:167 msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band" msgstr "" #: ../vector/v.net.iso/main.c:196 msgid "Centre at closed node (costs = -1) ignored" msgstr "" #: ../vector/v.net.path/main.c:40 msgid "Finds shortest path on vector network." msgstr "" #: ../vector/v.net.path/main.c:63 #, fuzzy msgid "" "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin" msgstr "का नहीं" #: ../vector/v.net.path/main.c:90 #, fuzzy msgid "Maximum distance to the network" msgstr "बिन्दु" #: ../vector/v.net.path/main.c:91 msgid "" "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this " "threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up " "the process, keep this value as low as possible." msgstr "" #: ../vector/v.net.path/main.c:103 msgid "Write output as original input segments, not each path as one line." msgstr "" #: ../vector/v.net.path/path.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])" msgstr "बिन्दु n" #: ../vector/v.net.path/path.c:136 #, c-format msgid "Wrong input format: %s" msgstr "" #: ../vector/v.net.path/path.c:153 ../vector/v.net.path/path.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "No point with category [%d]" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.net.path/path.c:184 #, c-format msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]" msgstr "" #: ../vector/v.net.path/path.c:231 #, c-format msgid "Point %f,%f is not reachable from point %f,%f" msgstr "" #: ../vector/v.net.path/path.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] input format errors" msgstr "n" #: ../vector/v.net.path/path.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points of given category missing" msgstr "बिन्दु n" #: ../vector/v.net.path/path.c:296 #, c-format msgid "%d destination(s) unreachable (including points out of threshold)" msgstr "" #: ../vector/v.net.salesman/main.c:92 msgid "Create a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)" msgstr "" #: ../vector/v.net.salesman/main.c:93 msgid "" "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and " "created cycle may be sub optimal" msgstr "" #: ../vector/v.net.salesman/main.c:112 #, fuzzy msgid "Node layer (used for cities)" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.net.salesman/main.c:118 ../vector/v.net.steiner/main.c:347 msgid "Arcs' cost column (for both directions)" msgstr "" #: ../vector/v.net.salesman/main.c:123 msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)" msgstr "" #: ../vector/v.net.salesman/main.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Number of cities: [%d]" msgstr "का." #: ../vector/v.net.salesman/main.c:181 #, fuzzy msgid "Not enough cities (< 2)" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.net.salesman/main.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Destination node [%d] is unreachable from node [%d]" msgstr "n" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:56 #, c-format msgid "Init costs from node %d" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:320 msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:321 msgid "" "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm " "is used in this module so the result may be sub optimal" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:341 msgid "Node layer (used for terminals)" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:352 msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:360 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:417 #, fuzzy msgid "Not enough terminals (< 2)" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:423 msgid "Requested number of Steiner points > than possible" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:472 #, c-format msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:489 #, c-format msgid "" "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:494 #, c-format msgid "MST costs = %f" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:500 #, c-format msgid "Search for [%d]. Steiner point" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:517 #, c-format msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)" msgstr "" #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527 msgid "No Steiner point found -> leaving cycle" msgstr "" #: ../vector/v.normal/main.c:79 #, fuzzy msgid "Tests for normality for points." msgstr "घुमाएँ" #: ../vector/v.normal/main.c:151 ../vector/v.sample/main.c:183 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:51 ../vector/v.to.db/report.c:160 #, c-format msgid "%d records selected from table" msgstr "" #: ../vector/v.normal/main.c:216 #, fuzzy msgid "Doing log transformation" msgstr "संख्या के लिए" #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "got type %d" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:45 #, fuzzy msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map." msgstr "a." #: ../vector/v.out.ascii/out.c:56 msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined" msgstr "" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:71 #, fuzzy msgid "Field separator (points mode)" msgstr "फील्ड" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:85 msgid "Create old (version 4) ASCII file" msgstr "" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:90 msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)" msgstr "" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:104 msgid "Format 'point' is not supported for old version" msgstr "" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:108 msgid "'output' must be given for old version" msgstr "" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:120 ../vector/v.out.vtk/main.c:173 msgid "Failed to interprete 'dp' parameter as an integer" msgstr "" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:153 msgid "dig_att file already exist" msgstr "" #: ../vector/v.out.ascii/out.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.out.dxf/main.c:47 ../vector/v.out.ogr/main.c:86 #: ../vector/v.out.pov/main.c:44 ../vector/v.out.svg/main.c:69 msgid "vector, export" msgstr "" #: ../vector/v.out.dxf/main.c:48 #, fuzzy msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format." msgstr "a a." #: ../vector/v.out.dxf/main.c:58 #, fuzzy msgid "DXF output file" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.out.dxf/main.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find input map <%s>." msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.dxf/main.c:192 #, c-format msgid "[%d] features written" msgstr "" #: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21 #, c-format msgid "The file '%s' already exists." msgstr "" #: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23 #, fuzzy, c-format msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten." msgstr "i n" #: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot write dxf file." msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:87 #, fuzzy msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats." msgstr "एक का." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:94 #, fuzzy msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats." msgstr "का है नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:101 #, fuzzy msgid "OGR output datasource name" msgstr "डाटाबेस नाम" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:102 msgid "For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:108 #, fuzzy msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used." msgstr "n n फ़ाइल" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:109 #, fuzzy msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name" msgstr "n n फ़ाइल" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:120 msgid "OGR format" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:128 msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:136 msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:140 #, fuzzy msgid "" "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are " "exported" msgstr "निर्यात सभी" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:145 msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:150 #, fuzzy msgid "Export lines as polygons" msgstr "प्लाट" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:177 #, fuzzy msgid "The combination of types is not supported by all formats." msgstr "का है नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:198 #, c-format msgid "" "Vector map <%s> is 3D. Please check layer creation options (parameter 'lco')." msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Driver %s not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open OGR data source '%s'" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:261 msgid "Cannot create layer" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:270 #, fuzzy msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Key column '%s' not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d Point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter." msgstr "बिंदु नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d Line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d Boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' " "parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d Centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' " "parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d Areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d Faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter." msgstr "नहीं." #: ../vector/v.out.ogr/main.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting %i points/lines..." msgstr "n" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:432 #, c-format msgid "Exporting %i areas (may take some time) ..." msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:497 #, c-format msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..." msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:563 #, c-format msgid "%d features written" msgstr "" #: ../vector/v.out.ogr/main.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select attributes for cat = %d" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.out.pov/main.c:197 #, c-format msgid "%d features written." msgstr "" #: ../vector/v.out.svg/main.c:68 #, fuzzy msgid "Exports a GRASS vector map to SVG." msgstr "a a." #: ../vector/v.out.svg/main.c:74 #, fuzzy msgid "Name for SVG output file" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.out.svg/main.c:83 #, fuzzy msgid "Output type" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.svg/main.c:84 msgid "Defines which feature-type will be extracted" msgstr "" #: ../vector/v.out.svg/main.c:92 #, fuzzy msgid "Coordinate precision" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.out.svg/main.c:99 #, fuzzy msgid "Attribute(s) to include in output SVG" msgstr "का समूह" #: ../vector/v.out.svg/main.c:113 msgid "Precision must not be negative" msgstr "" #: ../vector/v.out.svg/main.c:116 msgid "Precision must not be higher than 15" msgstr "" #: ../vector/v.out.svg/main.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open SVG file <%s>" msgstr "का" #: ../vector/v.out.svg/main.c:200 #, fuzzy msgid "No areas found, skipping type=poly" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.svg/main.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Extracted %d areas" msgstr "n" #: ../vector/v.out.svg/main.c:240 #, fuzzy msgid "No points found, skipping type=point" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.out.svg/main.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Extracted %d points" msgstr "n" #: ../vector/v.out.svg/main.c:270 msgid "No lines found, skipping type=line" msgstr "" #: ../vector/v.out.svg/main.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Extracted %d lines" msgstr "n" #: ../vector/v.out.svg/main.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select attributes for cat=%d" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.out.vtk/head.c:27 msgid "writeVTKHeader: Writing VTK-Header" msgstr "" #: ../vector/v.out.vtk/main.c:47 #, fuzzy msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output." msgstr "a." #: ../vector/v.out.vtk/main.c:57 #, fuzzy msgid "Path to resulting VTK file" msgstr "का" #: ../vector/v.out.vtk/main.c:175 msgid "dp has to be from 0 to 8" msgstr "" #: ../vector/v.out.vtk/main.c:184 msgid "Failed to interprete 'layer' parameter as an integer" msgstr "" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:45 ../vector/v.overlay/line_area.c:64 #, fuzzy msgid "Breaking lines..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:49 #, fuzzy msgid "Removing duplicates..." msgstr "के लिए n" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:52 #, fuzzy msgid "Cleaning boundaries at nodes..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:60 #, fuzzy msgid "Attaching islands..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Querying vector map <%s>..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:102 ../vector/v.overlay/area_area.c:172 #: ../vector/v.overlay/area_area.c:196 ../vector/v.overlay/line_area.c:154 #: ../vector/v.overlay/line_area.c:178 #, fuzzy msgid "Attribute not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:113 #, fuzzy msgid "Writing centroids..." msgstr "छापें" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:220 ../vector/v.overlay/line_area.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to insert new record: '%s'" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.overlay/area_area.c:246 #, fuzzy msgid "Attaching centroids..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/main.c:56 #, fuzzy msgid "Overlays two vector maps." msgstr "का " #: ../vector/v.overlay/main.c:89 #, fuzzy msgid "Operator defines features written to output vector map" msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/main.c:91 msgid "" "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator " "binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of " "given layer is defined." msgstr "" #: ../vector/v.overlay/main.c:95 msgid "" "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS " "(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features " "from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from " "ainput overlayed by binput (only for atype=area)" msgstr "" #: ../vector/v.overlay/main.c:107 msgid "Output layer for new category, ainput and binput" msgstr "" #: ../vector/v.overlay/main.c:108 msgid "If 0 or not given, the category is not written" msgstr "" #: ../vector/v.overlay/main.c:138 #, c-format msgid "Operator '%s' is not supported for type line" msgstr "" #: ../vector/v.overlay/main.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Copying vector objects from vector map <%s>..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/main.c:236 #, fuzzy msgid "Collecting input attributes..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/main.c:254 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "Database connection not defined for layer %d" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.overlay/main.c:269 #, fuzzy msgid "Unable to select attributes" msgstr "सभी" #: ../vector/v.overlay/main.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown column type '%s'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.overlay/main.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown column type '%s' values lost" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.overlay/main.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create table: '%s'" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.overlay/main.c:436 #, fuzzy msgid "Building partial topology..." msgstr "n" #: ../vector/v.overlay/main.c:447 #, fuzzy msgid "Rebuilding topology..." msgstr "n" #: ../vector/v.parallel/main.c:40 msgid "Create parallel line to input lines" msgstr "" #: ../vector/v.parallel/main.c:51 msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side." msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:69 #, fuzzy msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers." msgstr "a अन्य." #: ../vector/v.patch/main.c:79 #, fuzzy msgid "" "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are " "written to" msgstr "का" #: ../vector/v.patch/main.c:83 msgid "" "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)" msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:88 #, fuzzy msgid "Copy also attribute table" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.patch/main.c:89 msgid "Only the table of layer 1 is currently supported" msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:196 msgid "Missing table" msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:201 #, fuzzy msgid "Key columns differ" msgstr "का" #: ../vector/v.patch/main.c:208 #, fuzzy msgid "Number of columns differ" msgstr "का" #: ../vector/v.patch/main.c:222 #, fuzzy msgid "Column names differ" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.patch/main.c:228 #, fuzzy msgid "Column types differ" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.patch/main.c:234 #, fuzzy msgid "Length of string columns differ" msgstr "का" #: ../vector/v.patch/main.c:250 #, fuzzy msgid "Key column not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.patch/main.c:258 #, fuzzy msgid "The output map is not 3D" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.patch/main.c:298 ../vector/v.sample/main.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create table <%s>" msgstr "i n" #: ../vector/v.patch/main.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "Patching vector map <%s@%s>..." msgstr "n" #: ../vector/v.patch/main.c:335 #, c-format msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct" msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Building topology for vector map <%s>..." msgstr "n" #: ../vector/v.patch/main.c:393 msgid "Intersections at borders will have to be snapped" msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:394 msgid "Lines common between files will have to be edited" msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:395 #, fuzzy msgid "The header information also may have to be edited" msgstr "सीमा नहीं." #: ../vector/v.patch/main.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%d vector maps patched" msgstr "सदिश" #: ../vector/v.patch/main.c:419 #, c-format msgid "Cannot open select cursor: '%s'" msgstr "" #: ../vector/v.patch/main.c:431 #, fuzzy msgid "Cannot fetch row" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.patch/main.c:480 #, fuzzy msgid "Unknown column type" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.patch/main.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot insert new record: '%s'" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.perturb/main.c:74 #, fuzzy msgid "Random location perturbations of GRASS vector points" msgstr "a." #: ../vector/v.perturb/main.c:77 msgid "Vector points to be spatially perturbed" msgstr "" #: ../vector/v.perturb/main.c:87 #, fuzzy msgid "Distribution of perturbation" msgstr "वितरण" #: ../vector/v.perturb/main.c:95 msgid "" "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one " "parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two " "parameters, the mean and standard deviation, are required." msgstr "" #: ../vector/v.perturb/main.c:105 #, fuzzy msgid "Minimum deviation in map units" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.perturb/main.c:112 msgid "Seed for random number generation" msgstr "" #: ../vector/v.perturb/main.c:136 ../vector/v.perturb/main.c:143 msgid "Error scanning arguments" msgstr "" #: ../vector/v.perturb/main.c:139 msgid "Maximum of uniform distribution must be >= zero" msgstr "" #: ../vector/v.perturb/main.c:146 msgid "Standard deviation of normal distribution must be >= zero" msgstr "" #: ../vector/v.perturb/main.c:226 #, fuzzy msgid "Cannot get db link info" msgstr "फील्ड" #: ../vector/v.perturb/normalrs.c:31 msgid "normalsv: restoration of unitialized block" msgstr "" #: ../vector/v.perturb/normalsv.c:30 msgid "normalsv: save of unitialized block" msgstr "" #: ../vector/v.proj/main.c:60 #, fuzzy msgid "vector, projection" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.proj/main.c:61 #, fuzzy msgid "Allows projection conversion of vector maps." msgstr "का." #: ../vector/v.proj/main.c:73 #, fuzzy msgid "Location containing input vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.proj/main.c:79 #, fuzzy msgid "Mapset containing input vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.proj/main.c:92 #, fuzzy msgid "List vector maps in input location and exit" msgstr "स्रोत" #: ../vector/v.proj/main.c:96 #, fuzzy msgid "3D vector maps only" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.proj/main.c:97 msgid "Assume z co-ordinate is ellipsoidal height and transform if possible" msgstr "" #: ../vector/v.proj/main.c:119 msgid "Input and output locations can not be the same" msgstr "" #: ../vector/v.proj/main.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>:" msgstr "का" #: ../vector/v.proj/main.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Parameter <%s> not set" msgstr "का." #: ../vector/v.proj/main.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available" msgstr "सदिश नहीं" #: ../vector/v.proj/main.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - permission denied" msgstr "समूह के लिए n" #: ../vector/v.proj/main.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found" msgstr "समूह के लिए n" #: ../vector/v.proj/main.c:215 #, fuzzy msgid "Re-projecting vector map..." msgstr "बनाया जा रहा है." #: ../vector/v.proj/main.c:229 #, fuzzy msgid "Reading input vector map" msgstr "का" #: ../vector/v.proj/main.c:235 #, fuzzy msgid "Error in pj_do_transform" msgstr "त्रुटि" #: ../vector/v.qcount/main.c:69 msgid "Indices for quadrat counts of sites lists" msgstr "" #: ../vector/v.qcount/main.c:75 #, fuzzy msgid "Vector of points defining sample points" msgstr "का" #: ../vector/v.qcount/main.c:82 msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category" msgstr "" #: ../vector/v.qcount/main.c:89 #, fuzzy msgid "Number of quadrats" msgstr "का फ्रेम्स" #: ../vector/v.qcount/main.c:96 msgid "Quadrat radius" msgstr "" #: ../vector/v.qcount/main.c:101 #, fuzzy msgid "Print results in shell script style" msgstr "छापें" #: ../vector/v.qcount/main.c:132 #, fuzzy msgid "Finding quadrats ..." msgstr "n" #: ../vector/v.qcount/main.c:137 msgid "Counting sites in quadrats ..." msgstr "" #: ../vector/v.random/main.c:84 #, fuzzy msgid "Randomly generate a 2D/3D GRASS vector points map." msgstr "a." #: ../vector/v.random/main.c:92 #, fuzzy msgid "Number of points to be created" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.random/main.c:98 #, fuzzy msgid "Minimum z height (needs -z flag)" msgstr "ज़ेड ऊंचाई ज़ेड" #: ../vector/v.random/main.c:105 #, fuzzy msgid "Maximum z height (needs -z flag)" msgstr "ज़ेड ऊंचाई ज़ेड" #: ../vector/v.random/main.c:114 #, fuzzy msgid "Use drand48() function (default=rand() )" msgstr "फंक्शन" #: ../vector/v.random/main.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s given an illegal number of points [%d]" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.reclass/main.c:58 #, fuzzy msgid "vector, attribute table" msgstr "छापें" #: ../vector/v.reclass/main.c:382 #, c-format msgid "%d features reclassed" msgstr "" #: ../vector/v.sample/main.c:87 #, fuzzy msgid "Samples a raster map at vector point locations." msgstr "a." #: ../vector/v.sample/main.c:90 msgid "Vector map defining sample points" msgstr "" #: ../vector/v.sample/main.c:97 #, fuzzy msgid "Vector map attribute column to use for comparison" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.sample/main.c:100 #, fuzzy msgid "Vector map to store differences" msgstr "सदिश" #: ../vector/v.sample/main.c:104 #, fuzzy msgid "Raster map to be sampled" msgstr "का" #: ../vector/v.sample/main.c:112 msgid "" "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will " "be multiplied by this factor" msgstr "" #: ../vector/v.sample/main.c:118 #, fuzzy msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)" msgstr "द्विरेखीय के लिए." #: ../vector/v.sample/main.c:123 msgid "Cubic convolution interpolation [default is nearest neighbor]" msgstr "" #: ../vector/v.sample/main.c:142 msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one." msgstr "" #: ../vector/v.sample/main.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.sample/main.c:181 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49 #, fuzzy msgid "Unable to select data from table" msgstr "सभी" #: ../vector/v.sample/main.c:219 #, fuzzy msgid "Checking vector points..." msgstr "का" #: ../vector/v.segment/main.c:53 msgid "Create points/segments from input lines and positions." msgstr "" #: ../vector/v.segment/main.c:56 #, fuzzy msgid "Input map containing lines" msgstr "का" #: ../vector/v.segment/main.c:59 #, fuzzy msgid "Output map where segments will be written" msgstr "i n" #: ../vector/v.segment/main.c:145 #, c-format msgid "" "Cannot get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %f)\n" "%s" msgstr "" #: ../vector/v.segment/main.c:180 msgid "End of segment > line length -> cut" msgstr "" #: ../vector/v.segment/main.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%d points read from input\n" msgstr "n" #: ../vector/v.segment/main.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "%d points written to output map (%d lost)\n" msgstr "n" #: ../vector/v.segment/main.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines read from input\n" msgstr "n" #: ../vector/v.segment/main.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%d lines written to output map (%d lost)\n" msgstr "n" #: ../vector/v.select/main.c:130 msgid "Select features from ainput by features from binput" msgstr "" #: ../vector/v.select/main.c:159 msgid "" "Operator defines required relation between features. A feature is written to " "output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input " "feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n" "\t overlap: features partially or completely overlap" msgstr "" #: ../vector/v.select/main.c:213 msgid "Processing ainput lines ..." msgstr "" #: ../vector/v.select/main.c:288 msgid "Processing ainput areas ..." msgstr "" #: ../vector/v.select/main.c:429 #, fuzzy msgid "Writing attributes ..." msgstr "छापें" #: ../vector/v.select/main.c:472 ../vector/v.to.points/main.c:256 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:317 #, fuzzy msgid "Cannot copy table" msgstr "नक़ल" #: ../vector/v.support/main.c:38 #, fuzzy msgid "vector, metadata" msgstr "चालू" #: ../vector/v.support/main.c:39 #, fuzzy msgid "Updates vector map metadata." msgstr "का" #: ../vector/v.support/main.c:49 msgid "Organization where vector map was created" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:57 msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:64 #, fuzzy msgid "Person who created vector map" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.support/main.c:71 #, fuzzy msgid "Vector map title" msgstr "सदिश" #: ../vector/v.support/main.c:78 msgid "Date when the source map was originally produced" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:84 msgid "Vector map scale number (e.g., 24000)" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:90 #, fuzzy msgid "Vector map projection zone" msgstr "सदिश" #: ../vector/v.support/main.c:96 msgid "Vector map digitizing threshold number (e.g., 0.5)" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:103 msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:110 msgid "" "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:114 msgid "Replace comment instead of appending it" msgstr "" #: ../vector/v.support/main.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open history file for vector map <%s>" msgstr "संपादन के लिए " #: ../vector/v.surf.idw/main.c:83 #, fuzzy msgid "" "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared " "Weighting." msgstr "सतह बिन्दु." #: ../vector/v.surf.idw/main.c:100 #, fuzzy msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)" msgstr "फील्ड सेट ज़ेड" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:107 #, fuzzy msgid "Attribute table column with values to interpolate" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:108 msgid "Required if layer > 0" msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:112 msgid "Don't index points by raster cell" msgstr "" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:113 #, fuzzy msgid "" "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the " "interpolation" msgstr "कम" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:130 #, fuzzy msgid "No attribute column specified" msgstr "नहीं." #: ../vector/v.surf.idw/main.c:161 #, fuzzy msgid "No data points found" msgstr "n" #: ../vector/v.surf.idw/main.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows, %d cols)... " msgstr "n" #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "No record for point (cat = %d)" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "%d points loaded" msgstr "लोड हो गया n" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:161 #, fuzzy msgid "" "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline " "data in vector format to floating point raster format using regularized " "spline with tension." msgstr "बिन्दु बिन्दु." #: ../vector/v.surf.rst/main.c:188 #, fuzzy msgid "Perform cross-validation procedure without raster approximation" msgstr "विधि" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192 #, fuzzy msgid "Use scale dependent tension" msgstr "स्केल" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:213 #, fuzzy msgid "" "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if " "layer>0)" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:220 msgid "Output surface raster map (elevation)" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:225 #, fuzzy msgid "Output slope raster map" msgstr "ढाल" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:231 msgid "Output aspect raster map" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:237 msgid "Output profile curvature raster map" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:243 msgid "Output tangential curvature raster map" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:249 msgid "Output mean curvature raster map" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:255 ../vector/v.vol.rst/main.c:299 #, fuzzy msgid "Name of the raster map used as mask" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:262 ../vector/v.vol.rst/main.c:257 msgid "Tension parameter" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:269 ../vector/v.vol.rst/main.c:265 #, fuzzy msgid "Smoothing parameter" msgstr "चिकना" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:277 #, fuzzy msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters" msgstr "का" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:285 ../vector/v.vol.rst/main.c:306 #, fuzzy msgid "Maximum number of points in a segment" msgstr "संख्या का a खण्ड" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:294 ../vector/v.vol.rst/main.c:315 #, fuzzy msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)" msgstr "संख्या का के लिए a खण्ड" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:303 ../vector/v.vol.rst/main.c:324 msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:312 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)" msgstr "चालू" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:321 #, fuzzy msgid "Conversion factor for values used for approximation" msgstr "के लिए के लिए" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:329 ../vector/v.vol.rst/main.c:283 #, fuzzy msgid "Output deviations vector point file" msgstr "का बिन्दु" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:330 ../vector/v.surf.rst/main.c:336 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:343 ../vector/v.surf.rst/main.c:350 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:284 ../vector/v.vol.rst/main.c:292 msgid "Analysis" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:335 #, fuzzy msgid "Output cross-validation errors vector point file" msgstr "का बिन्दु" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:342 msgid "Output vector map showing quadtree segmentation" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:349 msgid "Output vector map showing overlapping windows" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:357 #, fuzzy msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)" msgstr "कोण कोण पूर्व" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:400 #, fuzzy msgid "You are not outputing any raster or vector maps" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:413 msgid "" "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be " "specified" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:416 msgid "" "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or " "devi file" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:434 #, fuzzy msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified" msgstr "थीटा" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:441 msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:450 #, fuzzy msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested" msgstr "है" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:497 msgid "Cannot create quaddata" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:503 msgid "Cannot create quadfunc" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:506 msgid "Cannot create tree" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:510 msgid "Cannot create tree info" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:692 #, c-format msgid "" "Processing all selected output files\n" "will require %d bytes of disk space for temp files" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:718 msgid "Interp_segmets failed" msgstr "" #: ../vector/v.surf.rst/main.c:735 msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/main.c:33 msgid "Populate database values from vector features." msgstr "" #: ../vector/v.to.db/main.c:34 #, fuzzy msgid "" "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-" "1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or " "multiple categories were found." msgstr "है के लिए." #: ../vector/v.to.db/main.c:51 ../vector/v.to.db/query.c:76 #: ../vector/v.to.db/update.c:27 #, fuzzy, c-format msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first." msgstr "नहीं के लिए." #: ../vector/v.to.db/parse.c:36 #, fuzzy msgid "" "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/" "boundary)" msgstr "का के लिए बिन्दु के लिए" #: ../vector/v.to.db/parse.c:43 #, fuzzy msgid "Query layer. Used by 'query' option." msgstr "क्वैरी उपयोग में." #: ../vector/v.to.db/parse.c:51 msgid "Value to upload" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:75 msgid "Units" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:84 #, fuzzy msgid "Column(s)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.db/parse.c:92 #, fuzzy msgid "Query column used for 'query' option" msgstr "क्वैरी उपयोग में." #: ../vector/v.to.db/parse.c:93 #, fuzzy msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'" msgstr "क्वैरी के लिए जी" #: ../vector/v.to.db/parse.c:97 #, fuzzy msgid "Print only" msgstr "छापें" #: ../vector/v.to.db/parse.c:101 #, fuzzy msgid "Only print sql statements" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../vector/v.to.db/parse.c:105 #, fuzzy msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.db/parse.c:140 #, fuzzy msgid "This option requires one column" msgstr "एक" #: ../vector/v.to.db/parse.c:144 msgid "This option requires 2 columns" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:148 #, fuzzy msgid "This option requires at least 2 columns" msgstr "पर" #: ../vector/v.to.db/parse.c:153 msgid "Parameter 'qcolumn' must be specified for 'option=query'" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/parse.c:158 #, fuzzy msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.db/query.c:25 #, fuzzy msgid "Reading data from the map..." msgstr "n" #: ../vector/v.to.db/query.c:84 #, fuzzy msgid "Querying database... " msgstr "छवि " #: ../vector/v.to.db/query.c:99 #, c-format msgid "" "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%" "d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid." msgstr "" #: ../vector/v.to.db/query.c:133 #, c-format msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/query.c:139 #, fuzzy msgid "Unable to fetch record" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.db/report.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories read from map" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.to.db/report.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories read from map exist in selection from table" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.to.db/report.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.to.db/report.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "%d records updated/inserted" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.db/report.c:164 #, c-format msgid "%d update/insert errors" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/report.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.to.db/update.c:63 #, fuzzy msgid "Updating database..." msgstr "नक़ल" #: ../vector/v.to.db/update.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "More elements of category [%d], nothing loaded to DB" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.db/update.c:169 #, c-format msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)" msgstr "" #: ../vector/v.to.db/update.c:175 #, c-format msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)" msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:162 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers." msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:168 #, fuzzy msgid "Output vector map where points will be written" msgstr "i n" #: ../vector/v.to.points/main.c:180 #, fuzzy msgid "Write line nodes" msgstr "n" #: ../vector/v.to.points/main.c:184 #, fuzzy msgid "Write line vertices" msgstr "छापें" #: ../vector/v.to.points/main.c:188 #, fuzzy msgid "Interpolate points between line vertices" msgstr "के लिए a" #: ../vector/v.to.points/main.c:195 #, fuzzy msgid "Maximum distance between points in map units" msgstr "f" #: ../vector/v.to.points/main.c:214 msgid "Use either -n or -v flag, not both" msgstr "" #: ../vector/v.to.points/main.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "[%d] points written to output vector map" msgstr "n" #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:43 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "No record for area (cat = %d)" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:54 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:58 #, fuzzy msgid "Unable to use column specified" msgstr "नहीं." #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:68 #, c-format msgid "Get area [%d] failed" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:104 msgid "Area without centroid (may be OK for island)" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:110 msgid "Area centroid without category" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:47 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:53 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "No record for line (cat = %d)" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:109 #, c-format msgid "%d lines with varying height were not written to raster" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:37 #, fuzzy msgid "vector, raster, conversion" msgstr "ट्रेस" #: ../vector/v.to.rast/main.c:38 #, fuzzy msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer." msgstr "a a." #: ../vector/v.to.rast/main.c:51 #, fuzzy msgid "" "Source of raster values:\n" "\t\tattr - read values from attribute table\n" "\t\tcat - use category values\n" "\t\tval - use value specified by value option\n" "\t\tz - use z coordinate (points or contours only)\n" "\t\tdir - output as flow direction (lines only)" msgstr "का n n n n ज़ेड n" #: ../vector/v.to.rast/main.c:71 #, fuzzy msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.rast/main.c:79 msgid "Raster value" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:87 #, fuzzy msgid "Number of rows to hold in memory" msgstr "का" #: ../vector/v.to.rast/main.c:94 msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/main.c:101 #, fuzzy msgid "Name of column used as raster category labels" msgstr "का के लिए" #: ../vector/v.to.rast/main.c:115 #, fuzzy msgid "Column parameter missing (or use value parameter)" msgstr "का" #: ../vector/v.to.rast/main.c:120 #, fuzzy msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option" msgstr "का" #: ../vector/v.to.rast/main.c:125 #, fuzzy msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option" msgstr "का" #: ../vector/v.to.rast/main.c:130 #, fuzzy msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate" msgstr "का ज़ेड" #: ../vector/v.to.rast/main.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:260 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51 #, fuzzy msgid "Unable to get layer info for vector map" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.rast/support.c:133 ../vector/v.to.rast/support.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown column '%s' in table '%s'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.to.rast/support.c:136 ../vector/v.to.rast/support.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "No records selected from table '%s'" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.rast/support.c:153 ../vector/v.to.rast/support.c:297 #, fuzzy msgid "No records selected" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.rast/support.c:165 #, c-format msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/support.c:167 msgid "Color set to [200:200:200]" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/support.c:171 #, c-format msgid "Error in color definition column (%s), with cat %d" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/support.c:280 msgid "Label column was not specified, no labels will be written" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/support.c:285 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:59 #: ../vector/v.what.rast/main.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Column <%s> not found" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.rast/support.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Column type [%d] not supported" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.rast/support.c:461 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown use type: %d" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.to.rast/support.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write categories for map <%s>" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:44 #, fuzzy msgid "Vector map is not 3D" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Column type [%s] not supported (did you mean 'labelcolumn'?)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to use column '%s'" msgstr "का" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 #, fuzzy msgid "Unknown raster map type" msgstr "छापें" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to process areas from vector map <%s>" msgstr "के लिए." #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Pass %d of %d:" msgstr "n" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..." msgstr "के लिए." #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:163 #, c-format msgid "Problem processing lines from vector map <%s>, continuing..." msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:169 #, c-format msgid "Converted areas: %d of %d" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:170 #, c-format msgid "Converted points/lines: %d of %d" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:196 msgid "Color can be updated from database only if use=attr" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast3/main.c:44 #, fuzzy msgid "vector, volume, conversion" msgstr "ट्रेस" #: ../vector/v.to.rast3/main.c:45 #, fuzzy msgid "" "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS " "raster map layer." msgstr "a a." #: ../vector/v.to.rast3/main.c:58 msgid "Column name (type must be numeric)" msgstr "" #: ../vector/v.to.rast3/main.c:81 #, fuzzy msgid "Cannot get layer information for vector map" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.to.rast3/main.c:105 #, fuzzy msgid "Unable to create output map" msgstr "i n" #: ../vector/v.to.rast3/main.c:156 #, fuzzy msgid "Unable to close new 3d raster map" msgstr "का" #: ../vector/v.transform/ask_trans.c:84 #, fuzzy msgid "ask_transform_coor(): Leaving session.. \n" msgstr "पूछें n" #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:73 #, fuzzy, c-format msgid " Number of points that have been entered: %d\n" msgstr "का n" #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:104 msgid "Please answer yes or no" msgstr "" #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Number of points that have been entered [%d]" msgstr "का n" #: ../vector/v.transform/get_coor.c:38 #, fuzzy msgid "Reading coordinates from file." msgstr "का" #: ../vector/v.transform/main.c:71 #, fuzzy msgid "vector, transformation" msgstr "का" #: ../vector/v.transform/main.c:72 msgid "" "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on " "vector map." msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:78 #, fuzzy msgid "Suppress display of residuals or other information" msgstr "का अन्य" #: ../vector/v.transform/main.c:82 msgid "Shift all z values to bottom=0" msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:86 #, fuzzy msgid "Print the transformation matrix to stdout" msgstr "छापें माट्रिक्स" #: ../vector/v.transform/main.c:91 msgid "" "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, " "xscale, yscale, zscale, zrot)" msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:93 ../vector/v.transform/main.c:115 #: ../vector/v.transform/main.c:124 ../vector/v.transform/main.c:133 #: ../vector/v.transform/main.c:142 ../vector/v.transform/main.c:151 #: ../vector/v.transform/main.c:160 ../vector/v.transform/main.c:169 #: ../vector/v.transform/main.c:173 ../vector/v.transform/main.c:178 #: ../vector/v.transform/main.c:181 msgid "Custom" msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:102 #, fuzzy msgid "ASCII file holding transform coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.transform/main.c:103 msgid "" "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, " "yscale, zscale, zrot) are used instead" msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:113 #, fuzzy msgid "Shifting value for x coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.transform/main.c:122 #, fuzzy msgid "Shifting value for y coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.transform/main.c:140 #, fuzzy msgid "Scaling factor for x coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.transform/main.c:149 #, fuzzy msgid "Scaling factor for y coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.transform/main.c:158 #, fuzzy msgid "Scaling factor for z coordinates" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.transform/main.c:167 #, fuzzy msgid "Rotation around z axis in degrees counterclockwise" msgstr "कोण कोण" #: ../vector/v.transform/main.c:172 #, fuzzy msgid "Name of table containing transformation parameters" msgstr "का" #: ../vector/v.transform/main.c:176 #, fuzzy msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters" msgstr "का" #: ../vector/v.transform/main.c:177 msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr" msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:193 #, c-format msgid "" "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation " "parameters are used automatically when no pointsfile is given." msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--" "quiet' instead." msgstr "i n" #: ../vector/v.transform/main.c:205 #, c-format msgid "Table name is not defined. Please use '%s' parameter." msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:209 msgid "" "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise " "the table is overwritten." msgstr "" #: ../vector/v.transform/main.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file with coordinates <%s>" msgstr "नहीं n" #: ../vector/v.transform/main.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to tokenize column string: %s" msgstr "का" #: ../vector/v.transform/main.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "New vector map <%s> boundary coordinates:" msgstr "n" #: ../vector/v.transform/main.c:332 #, fuzzy, c-format msgid " N: %-10.3f S: %-10.3f" msgstr "n" #: ../vector/v.transform/main.c:333 #, fuzzy, c-format msgid " E: %-10.3f W: %-10.3f" msgstr "प n" #: ../vector/v.transform/main.c:334 #, fuzzy, c-format msgid " B: %6.3f T: %6.3f" msgstr "T n" #: ../vector/v.transform/setup_trans.c:86 msgid "The points weren't spread out enough." msgstr "" #: ../vector/v.transform/setup_trans.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "You need to enter at least %d points." msgstr "पर." #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported column type of <%s>" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:100 #, c-format msgid "" "Unable to select value from table <%s>, column <%s>. For category %d using " "default transformation parameter %.3f." msgstr "" #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:110 msgid "No category number defined. Using default transformation parameters." msgstr "" #: ../vector/v.type/main.c:47 msgid "Change the type of geometry elements." msgstr "" #: ../vector/v.type/main.c:61 #, fuzzy msgid "Feature type to convert from" msgstr "विशेषता" #: ../vector/v.type/main.c:71 #, fuzzy msgid "Feature type to convert to" msgstr "विशेषता" #: ../vector/v.type/main.c:76 msgid "Pairs for input and output type separated by comma" msgstr "" #: ../vector/v.type/main.c:78 msgid "" ",,,,...\n" "\t\tExample1: line,boundary\n" "\t\tExample2: line,boundary,point,centroid" msgstr "" #: ../vector/v.type/main.c:91 #, fuzzy msgid "Nothing to do" msgstr "n" #: ../vector/v.type/main.c:142 ../vector/v.type/main.c:178 #, fuzzy msgid "Incompatible types" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.type/main.c:189 #, fuzzy msgid "Not enough types" msgstr "ज़ेड" #: ../vector/v.type/main.c:192 #, fuzzy msgid "Odd number of types" msgstr "संख्या का" #: ../vector/v.univar/main.c:61 msgid "" "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard " "deviation is calculated only for points if specified." msgstr "" #: ../vector/v.univar/main.c:74 msgid "Column name" msgstr "" #: ../vector/v.univar/main.c:119 msgid "" "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, " "maximum and range can be calculated" msgstr "" #: ../vector/v.univar/main.c:124 msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids" msgstr "" #: ../vector/v.univar/main.c:359 #, fuzzy msgid "Cannot sort the key/value array" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:203 msgid "" "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with " "tension (RST) algorithm" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:236 #, fuzzy msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w" msgstr "का" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:243 msgid "Name of the surface raster map for cross-section" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:249 #, fuzzy msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate" msgstr "का" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:273 #, fuzzy msgid "Name of the column with smoothing parameters" msgstr "का" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:291 #, fuzzy msgid "Output cross-validation vector map" msgstr "का बिन्दु" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:333 #, fuzzy msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation" msgstr "के लिए के लिए" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:341 #, fuzzy msgid "Conversion factor for z-values" msgstr "के लिए ज़ेड" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:349 #, fuzzy msgid "Output cross-section raster map" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../vector/v.vol.rst/main.c:358 #, fuzzy msgid "Output elevation g3d-file" msgstr "ढाल" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:366 msgid "Output gradient magnitude g3d-file" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:375 msgid "Output gradient horizontal angle g3d-file" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:384 #, fuzzy msgid "Output gradient vertical angle g3d-file" msgstr "सभी" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:393 msgid "Output change of gradient g3d-file" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:402 #, fuzzy msgid "Output gaussian curvature g3d-file" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../vector/v.vol.rst/main.c:411 #, fuzzy msgid "Output mean curvature g3d-file" msgstr "फ़ाइलनाम " #: ../vector/v.vol.rst/main.c:416 #, fuzzy msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation" msgstr "विधि" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:452 msgid "Smoothing must be a positive value" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:458 msgid "Both crossvalidation options (-c, cvdev) must be specified" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:460 msgid "Both crossvalidation and deviations file specified" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:533 #, fuzzy msgid "Vector is not 3D" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.vol.rst/main.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "<%s> cellfile not found" msgstr "नहीं." #: ../vector/v.vol.rst/main.c:580 ../vector/v.vol.rst/main.c:583 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:103 #, fuzzy msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:116 #, fuzzy msgid "" "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Database record for cat %d not found" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:45 msgid "" "Create a Delaunay triangulation from an input vector map containing points " "or centroids." msgstr "" #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:53 #, fuzzy msgid "Use only sites in current region" msgstr "बनाम" #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:57 msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas" msgstr "" #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:81 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Not able to open vector map <%s>" msgstr "के लिए" #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:108 #, fuzzy msgid "" "Create a Voronoi diagram from an input vector map containing points or " "centroids." msgstr "a बिन्दु." #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:122 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas" msgstr "" #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:306 msgid "No table." msgstr "" #: ../vector/v.what/main.c:57 #, fuzzy msgid "vector, querying" msgstr "चालू" #: ../vector/v.what/main.c:59 #, fuzzy msgid "Queries a vector map layer at given locations." msgstr "क्वैरी का a पर." #: ../vector/v.what/main.c:72 #, fuzzy msgid "If not given reads from standard input" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.what/main.c:79 #, fuzzy msgid "Query threshold distance" msgstr "सेट इंचेस" #: ../vector/v.what/main.c:87 #, fuzzy msgid "Print attribute information" msgstr "संख्या के लिए" #: ../vector/v.what/main.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "You must build topology on vector map <%s>" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.what/main.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown input format, skipping: '%s'" msgstr "अज्ञात क़िस्म" #: ../vector/v.what/what.c:133 #, c-format msgid "" "Line: %d \n" "Type: %s \n" "Left: %d \n" "Right: %d \n" msgstr "" #: ../vector/v.what/what.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "" "Node[%d]: %d \n" "Number of lines: %d \n" "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n" msgstr "का n" #: ../vector/v.what/what.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Line: %5d \n" "Angle: %.8f\n" msgstr "n" #: ../vector/v.what/what.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "n" #: ../vector/v.what/what.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Line: %d\n" msgstr "ऊंचाई f n" #: ../vector/v.what/what.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "Line height min: %f \n" "Line height max: %f\n" msgstr "ऊंचाई f f n" #: ../vector/v.what/what.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "" "Object type: Area \n" "Area height: %f\n" msgstr "ऊंचाई f n" #: ../vector/v.what/what.c:213 #, c-format msgid "Object type: Area\n" msgstr "" #: ../vector/v.what/what.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "" "Area: %d \n" "Number of isles: %d\n" msgstr "का n" #: ../vector/v.what/what.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Isle[%d]: %d\n" msgstr "n" #: ../vector/v.what/what.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Island: %d In area: %d\n" msgstr "n" #: ../vector/v.what/what.c:239 ../vector/v.what/what.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sq Meters: %.3f \n" "Hectares: %.3f\n" msgstr "n" #: ../vector/v.what/what.c:241 ../vector/v.what/what.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Acres: %.3f \n" "Sq Miles: %.4f\n" msgstr "n" #: ../vector/v.what/what.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Layer: %d\n" "Category: %d \n" msgstr "n" #: ../vector/v.what/what.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Driver: %s\n" "Database: %s\n" "Table: %s\n" "Key column: %s\n" msgstr "n" #: ../vector/v.what.rast/main.c:78 #, fuzzy msgid "vector, raster, attribute table" msgstr "नहीं" #: ../vector/v.what.rast/main.c:79 #, fuzzy msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table" msgstr "पर का" #: ../vector/v.what.rast/main.c:83 #, fuzzy msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table" msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #: ../vector/v.what.rast/main.c:87 #, fuzzy msgid "Name of existing raster map to be queried" msgstr "का" #: ../vector/v.what.rast/main.c:95 msgid "Column name (will be updated by raster values)" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:151 #, fuzzy msgid "Raster type is integer and column type is float" msgstr "है है" #: ../vector/v.what.rast/main.c:154 #, fuzzy msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!" msgstr "है है!" #: ../vector/v.what.rast/main.c:232 #, c-format msgid "%d points outside current region skip" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:235 #, c-format msgid "%d points without category skip" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:256 ../vector/v.what.rast/main.c:259 msgid "Can't read raster" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'" msgstr "का सेट" #: ../vector/v.what.rast/main.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "No record for category '%d' in the table" msgstr "नहीं के लिए" #: ../vector/v.what.rast/main.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories loaded from table" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.what.rast/main.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "%d categories loaded from vector" msgstr "लोड हो गया" #: ../vector/v.what.rast/main.c:338 #, c-format msgid "%d categories from vector missing in table" msgstr "" #: ../vector/v.what.rast/main.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate categories in vector" msgstr "अनुकृति" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:56 msgid "visualization" msgstr "" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:58 #, fuzzy msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data" msgstr "के लिए" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:66 #, fuzzy msgid "Raster file(s) for Elevation" msgstr "के लिए" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:74 #, fuzzy msgid "Raster file(s) for Color" msgstr "के लिए" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:82 #, fuzzy msgid "Vector lines/areas overlay file(s)" msgstr "सदिश" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:90 #, fuzzy msgid "Vector points overlay file(s)" msgstr "सदिश" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:98 #, fuzzy msgid "Name of existing 3d raster map" msgstr "का" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:102 #, fuzzy msgid "Quickstart - Do not load any data" msgstr "नहीं" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:106 #, fuzzy msgid "Script kill option" msgstr "स्क्रिप्ट" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:110 msgid "Start in Demo mode" msgstr "" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:114 #, fuzzy msgid "Output more comments (default=quiet)" msgstr "शीर्षक" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:120 #, fuzzy msgid "Set alternative panel path" msgstr "सेट" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:126 #, fuzzy msgid "Execute script file at startup" msgstr "पर" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:132 msgid "Load previosly saved state file" msgstr "" #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:280 #, fuzzy msgid "Number of elevation files does not match number of colors files" msgstr "का नहीं जोड़ा संख्या का." #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:98 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:308 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:335 #: ../visualization/ximgview/color.c:94 ../visualization/ximgview/color.c:304 #, c-format msgid "Unknown visual class [%d]." msgstr "" #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:258 #: ../visualization/ximgview/color.c:254 msgid "Unable to get sufficient gray shades." msgstr "" #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:275 #: ../visualization/ximgview/color.c:271 msgid "Unable to get sufficient colors." msgstr "" #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:289 #: ../visualization/ximgview/color.c:285 #, fuzzy msgid "Using private colormap for DirectColor visual." msgstr "निजी के लिए." #: ../visualization/xganim/main.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Reading file [%s]..." msgstr "n" #: ../visualization/xganim/main.c:360 #, fuzzy msgid "Unable to determine raster cell type" msgstr "का a" #: ../visualization/xganim/main.c:364 #, fuzzy msgid "Unable to read color file" msgstr "के लिए" #: ../visualization/xganim/main.c:368 #, fuzzy msgid "Unable to read raster row" msgstr "का a" #: ../visualization/ximgview/main.c:60 #, fuzzy msgid "unable to open display" msgstr "के लिए" #: ../visualization/ximgview/main.c:82 #, fuzzy msgid "cannot get window attributes" msgstr "के लिए" #: ../visualization/ximgview/main.c:240 #, fuzzy msgid "unable to open image file" msgstr "का" #: ../visualization/ximgview/main.c:243 #, fuzzy msgid "unable to read BMP header" msgstr "का a" #: ../visualization/ximgview/main.c:246 msgid "invalid BMP header" msgstr "" #: ../visualization/ximgview/main.c:252 #, fuzzy msgid "unable to map image file" msgstr "का" #: ../visualization/ximgview/main.c:273 msgid "View BMP images from the PNG driver." msgstr "" #: ../visualization/ximgview/main.c:281 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "समूह" #: ../visualization/ximgview/main.c:288 msgid "Percentage of CPU time to use" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Table name, select all from this table" #~ msgstr "सभी" #, fuzzy #~ msgid "output field separator" #~ msgstr "फील्ड" #, fuzzy #~ msgid "do not include column names in output" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "vertical output (instead of horizontal)" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Name of existing raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find mapset for %s" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open File %s" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Not able to open file for [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Label file [%s] not available" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "unable to open [%s] in [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "warning: unable to open [%s] in [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find input cell map '%s'" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Table to be imported" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open cellfile for <%s>" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create raster map [%s]" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create output <%s>" #~ msgstr "i n" #, fuzzy #~ msgid "Input file [%s] not found." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Multiplier for ascii data" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Could not open temporary file: [%s]" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not open input file [%s]" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "unable to create raster" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create output raster map <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Cannot open file for <%s>" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Name of the random surface to be produced" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "%s: Unable to find raster map <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "%s: Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "%s: Unable to open output raster map <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Vector <%s> could not be opened" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "No db connection for driver <%s> defined. Run db.connect." #~ msgstr "नहीं सेट" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open vector map <%s>" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print current map connection parameters and exit (shell script style)\n" #~ "\tformat: layer[/layer name] table key database driver" #~ msgstr "छापें n" #, fuzzy #~ msgid "z column name" #~ msgstr "ज़ेड" #, fuzzy #~ msgid "Cannot drop table: %s" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open labels <%s>" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Cannot fetch data from table" #~ msgstr "सभी" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open file [%s]" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OGR output datasource name. For example:\n" #~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n" #~ "\t\tMapInfo File: filename or directory for storage" #~ msgstr "n n फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "SVG file <%s> cannot be opened" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Querying input '%s' ... " #~ msgstr "छवि " #, fuzzy #~ msgid "Copying %s input lines ... " #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create table <%s>" #~ msgstr "चालू" #, fuzzy #~ msgid "no record for cat = %d" #~ msgstr "नहीं के लिए" #, fuzzy #~ msgid "cannot insert row: %s" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find line of cat %d" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Unalbe to open vector map <%s>" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Database connection not defined for layer [%d]. Use v.db.connect first" #~ msgstr "नहीं के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Unable to open database %s by driver %s" #~ msgstr "स्रोत" #, fuzzy #~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points." #~ msgstr "एक." #, fuzzy #~ msgid "Now transforming the vectors ..." #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Read coordinates from standard input" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Raster map <%s>] not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Cannot start driver '%s'." #~ msgstr "प्रारंभ." #, fuzzy #~ msgid "Cannot start driver <%s>." #~ msgstr "प्रारंभ." #, fuzzy #~ msgid "[%s] is an illegal name" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Could not open <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Not able to find cellfile [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Raster map [%s] not available" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "color file for [%s] not available" #~ msgstr "के लिए नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Raster file [%s] not available" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Raster map [%s] not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Raster map [%s] does not exist" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open raster map [%s]" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "Vector file [%s] not available" #~ msgstr "सदिश नहीं" #, fuzzy #~ msgid "<%s> illegal name" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Out of Memory!\n" #~ msgstr "का n" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s - Unable to open the input raster map\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Insufficent memory for allocation of data sturcture" #~ msgstr "के लिए का" #, fuzzy #~ msgid "%s: %s - illegal name for output raster map." #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure." #~ msgstr "के लिए का." #, fuzzy #~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)." #~ msgstr "a a." #, fuzzy #~ msgid "%s: <%s> not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "%s: <%s> illegal name" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "%s: Cannot open <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Error reading map %s" #~ msgstr "त्रुटि के लिए" #, fuzzy #~ msgid "could not read range file" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Illegal map name <%s>" #~ msgstr "चेतावनी." #, fuzzy #~ msgid "Name of the input raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Filtering [%s] in [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Open raster map %s in %s = %d" #~ msgstr "खोलें" #, fuzzy #~ msgid "Closing raster map" #~ msgstr "बनाया जा रहा है n" #, fuzzy #~ msgid "Swap temp files" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Writing [%s]" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "%s: illegal map name" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Name of the new raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "%s: <%s> illegal file name" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution " #~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION." #~ msgstr "a a छवि पर का." #, fuzzy #~ msgid "Mapset of input map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Checking location %s, mapset %s:" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found." #~ msgstr "समूह के लिए n" #, fuzzy #~ msgid "Error writing output map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "<%s> is illegal file name" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "[%s] is an illegal file name" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "no rules specified" #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Names of existing raster maps" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open input map <%s> in mapset <%s>" #~ msgstr "के लिए n" #, fuzzy #~ msgid "%s - illegal name " #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't find raster map [%s]" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "%s in %s -can't open raster map" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "%s - can't create raster map" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Normalized" #~ msgstr "सामान्य किया" #, fuzzy #~ msgid "Out of memory!" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Cell file [%s] not found" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Error getting input null cells at row %d from %s" #~ msgstr "त्रुटि पर" #, fuzzy #~ msgid "[%s] file name not legal" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "[%s] file name not legal\n" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Requested 3d raster map not found <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not open elevation map" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open output map" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not close the 3d raster map" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create output map [%s]" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Database's name couldn't be read" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open vector points map <%s>" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create vector map <%s>" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Interpolation: No database connection for driver <%s> defined. Run db." #~ "connect" #~ msgstr "नहीं सेट" #, fuzzy #~ msgid "Could not find input map <%s> in current mapset." #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Vector file [%s] not available in search list" #~ msgstr "सदिश नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open database <%s>" #~ msgstr "स्रोत" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open table <%s>" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Threshold distance (-1 for no limit)" #~ msgstr "बिन्दु" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open driver <%s>" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Could not find input vector map %s" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not find input map '%s'." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Could not find network input map '%s'." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "error opening raster map [%s]." #~ msgstr "त्रुटि." #, fuzzy #~ msgid "Topology is not available" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Patching file <%s@%s>" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Column type not supported" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not open vector map <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Name of output raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first." #~ msgstr "नहीं के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Pass [%d] of [%d]:" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Illegal output name: '%s'" #~ msgstr "चेतावनी." #, fuzzy #~ msgid "Can't create output map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Could not close new 3d raster map" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Column type is not supported" #~ msgstr "है नहीं" #, fuzzy #~ msgid "%s: cellfile [%s] not found." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Error reading wildcard." #~ msgstr "त्रुटि." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sets the grid color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet " #~ "(separated by colons)" #~ msgstr "a R जी" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sets the border color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet" #~ msgstr "a R जी" #, fuzzy #~ msgid "Border not yet implemented for LatLong locations: border not drawn." #~ msgstr "किनारा नहीं के लिए नहीं." #, fuzzy #~ msgid "name for new raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Output GRASS image file" #~ msgstr "छवि." #, fuzzy #~ msgid "Name for resultant raster map" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Resulting output map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Resulting output grid3D volume" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "name for new vector map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)" #~ msgstr "के लिए के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Input vector map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "vector map <%s> not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "<%s> raster map not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "<%s> unable to open raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find vector map [%s]" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "%s - can't open raster map" #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# grassmods_hi.po (grassmods_hi) #-#-#-#-#\n" #~ "त्रुटि\n" #~ "#-#-#-#-# grassmods_hi.po (grassmods_hi) #-#-#-#-#\n" #, fuzzy #~ msgid "%s - raster map not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open temp file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "File name of classification result" #~ msgstr "फ़ाइल का" #, fuzzy #~ msgid "File name of reference classes" #~ msgstr "फ़ाइल का" #, fuzzy #~ msgid "<%s> - illegal output file name" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "%s: <%s> reference map not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "%s: raster map not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Problem opening input file [%s]" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Problem opening output file [%s]" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "can't write category file for <%s>" #~ msgstr "संपादन के लिए " #, fuzzy #~ msgid "%s: can't open tempfile" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map" #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "ELEVATION PRODUCTS for mapset [%s] in [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "It could not be find input map <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "It could not be found input map <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find input map <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Input vector map <%s> not found." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Category ranges: e.g. 1,3-8,13" #~ msgstr "जी 13" #, fuzzy #~ msgid "Writing attributes ...\n" #~ msgstr "छापें" #, fuzzy #~ msgid "Could not open ascii file <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not open temp file <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Vector map <%s> not fould" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "SVG output file" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Cannot not find input vector map <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not find vector '%s'" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not find vector map %s" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get row %d from <%s>" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "No input coordinates provided" #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Pass #%d (of %d) ... " #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Keep existing color table" #~ msgstr "रखें" #, fuzzy #~ msgid "Name of the output walkers site file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Verbose mode." #~ msgstr "बड़बोला." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Integer cell type.\n" #~ "Writing" #~ msgstr "पूर्णांक." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Float cell type.\n" #~ "Writing" #~ msgstr "फ्लोट." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Double cell type.\n" #~ "Writing" #~ msgstr "दोगुना." #, fuzzy #~ msgid "%s in %s - can't read header file" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "%s - unable to create reclass file" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "%s - unable to create raster map" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "%s - unable to create category file" #~ msgstr "बनाया जा रहा है." #, fuzzy #~ msgid "verbose mode" #~ msgstr "बड़बोला" #, fuzzy #~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table" #~ msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #, fuzzy #~ msgid "Layer of the vector for which to modify the attribute table" #~ msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #, fuzzy #~ msgid "Path to the input file" #~ msgstr "का फ़िल्टर" #, fuzzy #~ msgid "Path to an output file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Name of existing raster map to be displayed" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Database name:" #~ msgstr "डाटाबेस का नामः" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") " #~ "reads from standard input" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "could not find input map <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "unable to open raster map [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "cannot get layer info for vector map" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "cannot open database %s by driver %s" #~ msgstr "स्रोत" #, fuzzy #~ msgid "column type not supported" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "cannot create table: %s" #~ msgstr "चालू" #, fuzzy #~ msgid "cannot create index" #~ msgstr "फील्ड" #, fuzzy #~ msgid "cannot grant privileges on table %s" #~ msgstr "चालू" #, fuzzy #~ msgid "column type not supported" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points " #~ "mode. If 0, z coordinate is not used." #~ msgstr "का ज़ेड है के लिए ज़ेड है नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Error while reading cell map." #~ msgstr "त्रुटि." #, fuzzy #~ msgid "Error while writing new cell map." #~ msgstr "त्रुटि." #, fuzzy #~ msgid "Error in opening output file <%s>" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find input cell map <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Error in opening input file <%s>" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open cell man <%s> for input.\n" #~ msgstr "के लिए n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open cell map <%s> for output.\n" #~ msgstr "के लिए n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find cell map <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Unable to get row %d from raster map" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write color table to raster [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find map %s" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open map %s" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Name of predefined rules file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d" #~ msgstr "R जी का n" #, fuzzy #~ msgid "R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d" #~ msgstr "R जी का n" #, fuzzy #~ msgid "no such value" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "%s:line %d:%s" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "bad color specification" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "%s - unknown color" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Valid colors are:\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find base map <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "%s: reading category file for %s" #~ msgstr "त्रुटि के लिए" #, fuzzy #~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "%s: unable to create raster map [%s]" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open database %s with driver %s" #~ msgstr "स्रोत" #, fuzzy #~ msgid "%s: Unable to read raster map [%s]" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "%s: unable to open raster map <%s>" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "%s: Failed to read raster row %d" #~ msgstr "i n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read cats table for %s" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Raster <%s> not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not open raster <%s>" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Screen coordinates to place the legend (as percentage)" #~ msgstr "स्क्रीन" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to " #~ "TrueType font (including file name)" #~ msgstr "फ़ॉन्ट नहीं" #, fuzzy #~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "%s: o_open_file: could not open raster map %s in %s" #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "No record for category for [%d]" #~ msgstr "नहीं के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Error reading ASCII file <%s>" #~ msgstr "त्रुटि के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Error reading categories: <%s>" #~ msgstr "त्रुटि के लिए." #, fuzzy #~ msgid "category [%d]" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Could not find input vector '%s'" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Failed opening output vector map '%s'" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Do not create attribute table." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Could not find input %s\n" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Error reading ascii file: [%s]" #~ msgstr "त्रुटि के लिए." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-" #~ "selected locations within the current geographic region" #~ msgstr "a पर." #, fuzzy #~ msgid "| Tool | Threshold |" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "| Break | " #~ msgstr "n n" #, fuzzy #~ msgid "| Prune | " #~ msgstr "n n" #, fuzzy #~ msgid "%s: <%s> vector map not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Vector <%s> could not be open" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Raster <%s> could not be open." #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "CrossCorrelation()" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Interpolation()" #~ msgstr "पद्धति" #, fuzzy #~ msgid "Interpolation: Setting regions and boxes" #~ msgstr "पद्धति" #, fuzzy #~ msgid "Interpolation: nsply = %d" #~ msgstr "पद्धति" #, fuzzy #~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bilinear interpolation..." #~ msgstr "संख्या का" #, fuzzy #~ msgid "Interpolation: (%d,%d): Bicubic interpolation..." #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "%s: Dropping " #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Interpolation was a success!" #~ msgstr "पद्धति" #, fuzzy #~ msgid "CrossCorrelation: %d points read in region. " #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "CrossCorrelation: It shouldn't take too long." #~ msgstr "सभी" #, fuzzy #~ msgid "%s -- illegal output file name" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map." #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "raster map [%s] " #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Calculation time" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Maximum number of iteration" #~ msgstr "संख्या का" #, fuzzy #~ msgid "Finished.\n" #~ msgstr "पूर्ण n" #, fuzzy #~ msgid "%s - can't read raster cellhd" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "error reading cell data" #~ msgstr "त्रुटि." #, fuzzy #~ msgid "Done!" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "No line found." #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Nothing Found." #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Do not build topology." #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Could not open ascii file [%s]" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "%s: Cannot open dxf file" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Conversion of [%s] to vector map ..." #~ msgstr "a a." #, fuzzy #~ msgid "Finished" #~ msgstr "पूर्ण n" #, fuzzy #~ msgid "Name of output 3d raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Print the current region (shell script style)" #~ msgstr "छापें" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Where %s is one of:\n" #~ msgstr "है एक का n" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: <%s> not found\n" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: <%s> illegal name\n" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open toolbox: %s" #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open toolbox." #~ msgstr "फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Could not find input map <%s>\n" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n" #~ msgstr "पूर्ण का n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " CHECK MAP RESIDUALS\n" #~ "\n" #~ msgstr "n n" #, fuzzy #~ msgid " Current Map New Map\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " POINT X coord Y coord | X coord Y coord | " #~ "residuals\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " Residual mean average : %f\n" #~ msgstr "f n" #, fuzzy #~ msgid "Vector map(s) -- source for composite" #~ msgstr "स्रोत के लिए" #, fuzzy #~ msgid "New vector composite" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Append files to existing file" #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "No database updates." #~ msgstr "सभी." #, fuzzy #~ msgid "Two coordinates are requered" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Adding new features to vector file ..." #~ msgstr "बनाया जा रहा है." #, fuzzy #~ msgid "Vector map '%s' not found" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "Quiet operation" #~ msgstr "शांत" #, fuzzy #~ msgid "Display Reference Information" #~ msgstr "जानकारी" #, fuzzy #~ msgid "%s\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "output layer name" #~ msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #, fuzzy #~ msgid "Error opening %s" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Transforming data..." #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\a\n" #~ "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist." #~ msgstr "n नहीं." #, fuzzy #~ msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s." #~ msgstr "पर." #, fuzzy #~ msgid "Did not find input cell map." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "Warning: illegal group name <%s>." #~ msgstr "चेतावनी समूह." #, fuzzy #~ msgid "Warning: illegal output file name <%s>." #~ msgstr "चेतावनी." #, fuzzy #~ msgid "An output cell map name is required." #~ msgstr "है." #, fuzzy #~ msgid "The output cell map name can not be longer than 12 characters." #~ msgstr "नहीं." #, fuzzy #~ msgid "L: from M: to R: quit\n" #~ msgstr "R n" #, fuzzy #~ msgid "g3d_to_raster: Writing %i raster maps with rows %i cols." #~ msgstr "i i." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Done\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Writing VTK VoxelData\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Open vector 3d raster map %s" #~ msgstr "खोलें" #, fuzzy #~ msgid "Open 3d raster map %s" #~ msgstr "खोलें" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "OGR datasource name.\n" #~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n" #~ "\t\tMapInfo File: directory containing mapinfo files" #~ msgstr "n n फ़ाइल" #, fuzzy #~ msgid "Name of vector output file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Vector import complete" #~ msgstr "सदिश" #, fuzzy #~ msgid "centroids" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: A line needs at least 2 points" #~ msgstr "पर." #, fuzzy #~ msgid "ERROR: An area needs at least 3 points" #~ msgstr "पर." #, fuzzy #~ msgid "Unable to create raster map for [%s]" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "raster_to_g3d: Writing %i raster maps with rows %i cols." #~ msgstr "i i." #, fuzzy #~ msgid "Writing g3d slice %i\n" #~ msgstr "i n" #, fuzzy #~ msgid "out of memory!" #~ msgstr "का!" #, fuzzy #~ msgid "error opening 3d raster map" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Done\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Name for the resulting raster map" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Open Raster file %s in Mapset %s" #~ msgstr "खोलें n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "elev_raster_to_g3d: Writing 3D raster map with depths %i rows %i cols %i " #~ "and count %i." #~ msgstr "i i." #, fuzzy #~ msgid "Open 3d raster map %s\n" #~ msgstr "खोलें" #, fuzzy #~ msgid "Open elev raster map %s\n" #~ msgstr "डाटाटाइप." #, fuzzy #~ msgid "Could not open map %s\n" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Either -i flag and/or profile parameter must be used." #~ msgstr "i" #, fuzzy #~ msgid "Icon size" #~ msgstr "आकार " #, fuzzy #~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n" #~ msgstr "आकार है कुछ नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n" #~ msgstr "आकार है कुछ नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Name for G3d raster map" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end" #~ msgstr "नहीं पर" #, fuzzy #~ msgid "QGIS vector output" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Makes 3D trees from input point vector map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Diameter of the tree crown in mapunits" #~ msgstr "त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Height of tree trunk" #~ msgstr "ऊंचाई मीटर्स" #, fuzzy #~ msgid "Name of the column with tree crown width" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Name of the column with tree height" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Name of the column with tree species" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Horizontal variability in map units" #~ msgstr "का बिन्दु" #, fuzzy #~ msgid "Cannot select attributes for point #%d" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Calculate statistics for vector points within each raster cell of the " #~ "current region" #~ msgstr "का a के लिए सभी का." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name of output vector points map (if not specified, the program writes to " #~ "standard output)" #~ msgstr "का के लिए संपादन (_E)" #, fuzzy #~ msgid "Report only selected statistics" #~ msgstr "का वस्तु" #, fuzzy #~ msgid "Quiet mode" #~ msgstr "शांत" #, fuzzy #~ msgid "Print the input data extent in shell script style" #~ msgstr "छापें" #, fuzzy #~ msgid "done." #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)" #~ msgstr "के लिए के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Mark or search ground control points on image to be rectified." #~ msgstr "चिह्नित चालू छवि." #, fuzzy #~ msgid "Enter imagery group to be registered" #~ msgstr "समूह" #, fuzzy #~ msgid "Maximum distance" #~ msgstr "आइसोसरफेस" #, fuzzy #~ msgid "Right: " #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "%s Pan\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "%s Quit\n" #~ msgstr "बाहर जाएँ n" #, fuzzy #~ msgid "Draw geographic grid" #~ msgstr "निकालें" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap," #~ "greenmap,bluemap]" #~ msgstr "जी" #, fuzzy #~ msgid "%s[%d]: No raster map specified." #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. " #~ "Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing " #~ "the build up of different spectral coefficients (see Saupe, pp.106-107 " #~ "for an example of this). Use this module to generate naturally looking " #~ "synthetical elevation models (DEM)." #~ msgstr "मॉडयूल a का a पद्धति का के लिए का मॉडयूल." #, fuzzy #~ msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!" #~ msgstr "का के बराबर!" #, fuzzy #~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!" #~ msgstr "का के बराबर!" #, fuzzy #~ msgid "top raster map not found\n" #~ msgstr "नहीं n" #, fuzzy #~ msgid "Compute upslope flowlines" #~ msgstr "गणना करें" #, fuzzy #~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point" #~ msgstr "का a बिन्दु" #, fuzzy #~ msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!" #~ msgstr "नहीं!" #, fuzzy #~ msgid "Done.\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Zooming finished.\n" #~ msgstr "पूर्ण n" #, fuzzy #~ msgid "name of resulting vector map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "\"Extrudes\" flat vector object to 3D with defined height." #~ msgstr "वस्तु ऊंचाई." #, fuzzy #~ msgid "shifting value for z coordinates" #~ msgstr "के लिए ज़ेड" #, fuzzy #~ msgid "Column from attribute table with object height attribute" #~ msgstr "वस्तु ऊंचाई" #, fuzzy #~ msgid "You first need to run v.build on vector map <%s>" #~ msgstr "चालू" #, fuzzy #~ msgid "height of vector object" #~ msgstr "ऊंचाई का वस्तु" #, fuzzy #~ msgid "Either a height column or a fixed height value have to be specified" #~ msgstr "a ऊंचाई a स्थिर ऊंचाई" #, fuzzy #~ msgid "String column cannot be used for object heights" #~ msgstr "के लिए वस्तु" #, fuzzy #~ msgid "DateTime column cannot be used for object heights" #~ msgstr "के लिए वस्तु" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line," #~ "boundary." #~ msgstr "विशेषता का अधिक बिन्दु." #, fuzzy #~ msgid "Don't understand: [%s]\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Name of existing input raster map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Name of existing raster map." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "Name of new raster map." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "Name of the resulting map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Name of input map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ounts)" #~ msgstr "f a h" #, fuzzy #~ msgid "Write an Arc-Info line/polygon coverage in e00 format." #~ msgstr "बहुभुज." #, fuzzy #~ msgid "Mapset holding vector map to be exported (Default = current)" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट" #, fuzzy #~ msgid "Prompt user for threshold" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Set line types to: \n" #~ " source same as in binary vector map\n" #~ " line lines\n" #~ " area area edges\n" #~ " point points (sites)\n" #~ msgstr "" #~ "सेट\n" #~ " स्रोत\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " बिन्दु n" #, fuzzy #~ msgid "Output file is ASCII map" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Copy attributes and category files" #~ msgstr "नक़ल" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts point data in a binary GRASS vector map layer into a GRASS " #~ "site_lists file." #~ msgstr "बिन्दु a a." #, fuzzy #~ msgid "Use Category NUMERIC data instead of attribute" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Use Category TEXT data instead of attribute" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Test routine for developing MIF import." #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Debugging level : 0 (silent) - 3 (verbose)" #~ msgstr "डिबगिंग" #, fuzzy #~ msgid "Name of file where to log operations" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Snap distance in ground units (Default = 10^-10)" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट" #, fuzzy #~ msgid "Set initial scale [1:2400]" #~ msgstr "सेट स्केल" #, fuzzy #~ msgid "Name of attribute to use as category" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Allow overwrite of existing vector map with the same name" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Force writing polygon coverage as a line coverage" #~ msgstr "बहुभुज a" #, fuzzy #~ msgid "Create unique value for parts of compound object" #~ msgstr "के लिए का वस्तु" #, fuzzy #~ msgid "List fields of DBF file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "new categories table title" #~ msgstr "शीर्षक" #, fuzzy #~ msgid "Build topology info (default) OR Edit categories" #~ msgstr "संपादन" #, fuzzy #~ msgid "Prompt user for threshold (Valid only with Build option)" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Set map region from data (Valid only with Build option)" #~ msgstr "सेट" #, fuzzy #~ msgid "Suppress drawing of text outlines" #~ msgstr "का पाठ" #, fuzzy #~ msgid "Prefix for dig or dig_ascii and dig_att output files" #~ msgstr "उपसर्ग के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Where lines and labels are one or more of:\n" #~ "\n" #~ msgstr "n एक अधिक का n n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " layername1[,layername2,layername3,...]\n" #~ "\n" #~ msgstr "n n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " and/or \n" #~ "\n" #~ msgstr "n n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " in_layername1:out_layername1[,inlayername2:outlayername2,.....]\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "angle of rotation" #~ msgstr "कोण का" #, fuzzy #~ msgid "provide attributes of type: const,rows,cols" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres)" #~ msgstr "f a h" #, fuzzy #~ msgid "Prints information about a binary GRASS vector map layer." #~ msgstr "a." #, fuzzy #~ msgid "Vector file to be cleaned" #~ msgstr "सदिश" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changes vector category values for an existing vector map according to " #~ "results of SQL queries." #~ msgstr "के लिए का." #, fuzzy #~ msgid "input vector map for ARC/INFO conversion" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "prefix for ARC/INFO output filenames" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "field separator" #~ msgstr "फील्ड" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Interpolation and topographic analysis from given contour data in vector " #~ "format to GRASS floating point raster format using regularized spline " #~ "with tension." #~ msgstr "बिन्दु." #, fuzzy #~ msgid "Version: GRASS5.0 beta, update: Novemebr 1999" #~ msgstr "बीटा" #, fuzzy #~ msgid "Authors: original version - H.Mitasova, L.Mitas" #~ msgstr "असली संस्करण एच" #, fuzzy #~ msgid "Methods used in this program are described in the following papers:" #~ msgstr "पद्धति प्रोग्राम:" #, fuzzy #~ msgid "Mitasova, H., and Mitas, L., 1993," #~ msgstr "एच" #, fuzzy #~ msgid "Mitasova, H., and Hofierka, L., 1993" #~ msgstr "एच" #, fuzzy #~ msgid "Mitasova, H., Mitas, L., Brown, W.M., Gerdes, D.P., Kosinovsky, I.," #~ msgstr "एच प" #, fuzzy #~ msgid "Baker, T., 1995, Modeling spatially and temporally" #~ msgstr "T" #, fuzzy #~ msgid "distributed phenomena: New methods and tools for GRASS GIS." #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "International Journal of Geographic Information Systems,V(9), No(4)." #~ msgstr "का जियोग्राफिक जानकारी V नहीं." #, fuzzy #~ msgid "(special issue on Integration of GIS and Environmental Modeling)" #~ msgstr "चालू का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The postscript versions of these papers are available via Internet at" #~ msgstr "का पर" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please cite these references in publications where the results of this" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Use category data instead of attribute" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Name of the output deviations site file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Output z-file (elevation)" #~ msgstr "ज़ेड" #, fuzzy #~ msgid "Mean curvature" #~ msgstr "औसत" #, fuzzy #~ msgid "Min number of points for interpolation(>segmax)" #~ msgstr "संख्या का के लिए" #, fuzzy #~ msgid "path to GRASS database of input location" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Automatically run \"v.support\" on newly created vector map." #~ msgstr "चालू." #, fuzzy #~ msgid "Type of object to extract (area, line or both)" #~ msgstr "का वस्तु" #, fuzzy #~ msgid "Polygon Cookie Cutter (Boolean AND Overlay)." #~ msgstr "बूलिये ओवरले." #, fuzzy #~ msgid "ARC/INFO label-text file" #~ msgstr "पाठ" #, fuzzy #~ msgid "resultant Vector output file" #~ msgstr "सदिश" #, fuzzy #~ msgid "ID Number column in label-text file" #~ msgstr "पाठ" #, fuzzy #~ msgid "GRASS category column in label-text file" #~ msgstr "पाठ" #, fuzzy #~ msgid "GRASS attribute column in label-text file" #~ msgstr "पाठ" #, fuzzy #~ msgid "reports attribute, label, and other information about a sites file" #~ msgstr "अन्य a" #, fuzzy #~ msgid "Name of sites file." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "Only count sites in current window for min/max." #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Show quartiles for decimal attributes" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Name of input sites map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Surface interpolation from sites data by Inverse Distance Weighted " #~ "algorithm." #~ msgstr "सतह." #, fuzzy #~ msgid "Name of sites file to filter" #~ msgstr "का फ़िल्टर" #, fuzzy #~ msgid "Name of resulting sites file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts a GRASS site list file into an ASCII listing of site locations " #~ "and their descriptions." #~ msgstr "a का." #, fuzzy #~ msgid "Name of input site list" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Number of cells to surround site cell" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Attribute field type to use for operation" #~ msgstr "फील्ड के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Attribute field number to use for operation" #~ msgstr "फील्ड संख्या के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Create a single-valued (0/1) raster map" #~ msgstr "a एकल" #, fuzzy #~ msgid "Index of attribute type (ignored for cat)" #~ msgstr "का के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Output in g.gnuplot format (overrides -z and writes to stdout)" #~ msgstr "जी ज़ेड" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Convert an ASCII listing of site locations into a GRASS site list file." #~ msgstr "का a." #, fuzzy #~ msgid "number of dimensions (default=2)" #~ msgstr "संख्या का" #, fuzzy #~ msgid "input field separator" #~ msgstr "फील्ड" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows the user to re-project a sites file from one location to the " #~ "current location (no datum transformation yet)." #~ msgstr "a एक." #, fuzzy #~ msgid "location of input sites list" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "mapset of input sites list" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Don't prompt for Map header information" #~ msgstr "संकेत के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Field type (\"string\", \"dim\", or \"decimal\") and index to use for " #~ "category value (uses \"cat\" by default)" #~ msgstr "फील्ड के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows the user to interactively change the color table of a raster map " #~ "layer displayed on the graphics monitor." #~ msgstr "का a चालू." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows the user to interactively adjust the settings (zoom and pan) of " #~ "the current geographic region using a pointing device such as a mouse." #~ msgstr "पैन का a a." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays text labels formatted for use with GRASS paint (p.labels, p.map) " #~ "output to the active frame on the graphics monitor." #~ msgstr "पाठ के लिए चालू." #, fuzzy #~ msgid "To display the color table associated with a raster map layer." #~ msgstr "a." #, fuzzy #~ msgid "Color of lines separating the colors of the color table" #~ msgstr "का का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays points, as icons, at user-defined locations in the active " #~ "display frame on the graphics monitor." #~ msgstr "प्रतीक पर चालू." #, fuzzy #~ msgid "Name of existing sites file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Identify just one site" #~ msgstr "पहचानें एक" #, fuzzy #~ msgid "one mouse click only" #~ msgstr "एक" #, fuzzy #~ msgid "Name of a spheroid (for lat/lon coordinate conversion)" #~ msgstr "का a के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Displays three-dimensional images based on raster map layers" #~ msgstr "छवियाँ चालू" #, fuzzy #~ msgid "The raster map used to generate the 3-d texture" #~ msgstr "संरचना" #, fuzzy #~ msgid "coordinates of center of view" #~ msgstr "का का" #, fuzzy #~ msgid "Frequency of vector lines in output" #~ msgstr "आवृत्ति का" #, fuzzy #~ msgid "Field of view" #~ msgstr "फील्ड का" #, fuzzy #~ msgid "Color of bounding box" #~ msgstr "का बक्सा" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays a legend for a raster map layer in the active frame on the " #~ "graphics monitor." #~ msgstr "a के लिए a चालू." #, fuzzy #~ msgid "Use a subset of the map range for the legend" #~ msgstr "a का के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Draw labelled vector lines to the current display device" #~ msgstr "निकालें" #, fuzzy #~ msgid "Name of existing vector map to draw" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draw all lines using either a GRASS standard color or R:G:B triplet " #~ "(separated by colons)" #~ msgstr "निकालें सभी a R जी" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Only draw areas with a matching category number (for constant color " #~ "option only)" #~ msgstr "a संख्या के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Draw lines according to a legend file ( )" #~ msgstr "निकालें a" #, fuzzy #~ msgid "Fill color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\"" #~ msgstr "a R जी" #, fuzzy #~ msgid "Line color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\"" #~ msgstr "a R जी" #, fuzzy #~ msgid "Limit to matching category number(s) (constant color option only)" #~ msgstr "संख्या" #, fuzzy #~ msgid "Use a legend file: ( [ ])" #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays site markers in the active display frame on the graphics monitor." #~ msgstr "चालू." #, fuzzy #~ msgid "Size, in pixels, in which the icon is to be drawn" #~ msgstr "पिक्सेल्स है" #, fuzzy #~ msgid "Specify the type of the icon" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Color used for the background, or \"none\"" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "the screen coordinates for top-left corner of label" #~ msgstr "के लिए शीर्ष बायाँ का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two " #~ "geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set." #~ msgstr "a दो a वृत्त a सेट." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Interactively label sites using a string or double attribute value or the " #~ "category value on the current graphics monitor." #~ msgstr "a चालू." #, fuzzy #~ msgid "Name of sites file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Type of attribute to use for labels" #~ msgstr "का के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Index of attribute. Ignored when attr=cat or attr=coords." #~ msgstr "का उपेक्षित." #, fuzzy #~ msgid "Relative horizontal position 'left|center|right'" #~ msgstr "बायाँ दायाँ" #, fuzzy #~ msgid "Relative vertical position 'top|center|bottom'" #~ msgstr "शीर्ष तल" #, fuzzy #~ msgid "Size of text (pixels)" #~ msgstr "का पाठ पिक्सेल्स" #, fuzzy #~ msgid "Color desired for drawing map" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Vector category number(s) to be displayed" #~ msgstr "सदिश संख्या" #, fuzzy #~ msgid "Fill areas of selected polygons" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor." #~ msgstr "पाठ चालू." #, fuzzy #~ msgid "Height of letters in percent of available frame height" #~ msgstr "ऊंचाई का का ऊंचाई" #, fuzzy #~ msgid "Color desired for drawing text" #~ msgstr "के लिए पाठ" #, fuzzy #~ msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn " #~ msgstr "संख्या चालू पाठ " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays point graphics in the active frame on the graphics display " #~ "monitor." #~ msgstr "बिन्दु चालू." #, fuzzy #~ msgid "Input is a UNIX file name" #~ msgstr "है a" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allows the user to establish whether a map will be displayed using its " #~ "own color table or the fixed color table of the graphics monitor." #~ msgstr "a स्थिर का." #, fuzzy #~ msgid "The type of color look-up table (fixed or float)" #~ msgstr "का स्थिर" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active " #~ "frame on the user's graphics monitor." #~ msgstr "दो चालू." #, fuzzy #~ msgid "Creates and modifies icons for use with ps.map." #~ msgstr "प्रतीक के लिए." #, fuzzy #~ msgid "scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: 1panel)" #~ msgstr "स्केल का जी" #, fuzzy #~ msgid "number of copies to print" #~ msgstr "संख्या का" #, fuzzy #~ msgid "Selects a PostScript device for GRASS hardcopy output." #~ msgstr "a के लिए." #, fuzzy #~ msgid "name of PostScript painter to select" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "list all available PostScript painters" #~ msgstr "सभी" #, fuzzy #~ msgid "print name of currently selected PostScript painter" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An imagery function that performs contextual image classification using " #~ "sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation." #~ msgstr "फंक्शन छवि a." #, fuzzy #~ msgid "Force Swapping (overrides default auto)" #~ msgstr "स्वचालित" #, fuzzy #~ msgid "Use \"Map Coordinates\" for coordinates" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "output prefix of the GRASS raster maps to be created." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "Number of rows to extract." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "Number of columns to extract." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "Output 16-bit image (default 8)" #~ msgstr "छवि" #, fuzzy #~ msgid "maximum number of sub-signatures in any class" #~ msgstr "संख्या का" #, fuzzy #~ msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer." #~ msgstr "के लिए i." #, fuzzy #~ msgid "Use symbols (instead of graphics)" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Import non-georeferenced PNG format image." #~ msgstr "आयात छवि." #, fuzzy #~ msgid "Create floating-point maps (0.0 - 1.0)." #~ msgstr "बिन्दु." #, fuzzy #~ msgid "Verbose mode on." #~ msgstr "बड़बोला चालू." #, fuzzy #~ msgid "Enable extend memory option: Operation is slow" #~ msgstr "विस्तार दें है" #, fuzzy #~ msgid "Name of an output binary map (use out=- for stdout)" #~ msgstr "का के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts point data in a GRASS raster map layer into a GRASS site_lists " #~ "file." #~ msgstr "बिन्दु a a." #, fuzzy #~ msgid "Output as third dimension rather than cat" #~ msgstr "तृतीय" #, fuzzy #~ msgid "Name of raster map." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates a new binary GRASS vector (v.digit) file by extracting linear " #~ "features from a thinned raster map." #~ msgstr "a a." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates a raster map layer and site list file containing randomly located " #~ "sites." #~ msgstr "a." #, fuzzy #~ msgid "Name of the output sites map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Generate sites for category zero also" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Imports a TIFF (8 or 24 bit) raster map into GRASS raster map(s)" #~ msgstr "a" #, fuzzy #~ msgid "Name on TIFF file to input." #~ msgstr "चालू." #, fuzzy #~ msgid "Name of new raster map or band prefix" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Bayesian expert system development program." #~ msgstr "प्रोग्राम." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectacres),c(ell_counts),p" #~ "(ercent_cover)" #~ msgstr "a h कवर" #, fuzzy #~ msgid "name of an output file to hold the report" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "number of fp subranges to collect stats from" #~ msgstr "संख्या का" #, fuzzy #~ msgid "filter out all no data cells" #~ msgstr "फ़िल्टर सभी" #, fuzzy #~ msgid "filter out cells where all maps have no data" #~ msgstr "फ़िल्टर सभी" #, fuzzy #~ msgid "report for cats fp ranges (fp maps only)" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Generates an output raster map layer with contiguous areas grown by one " #~ "cell (pixel)." #~ msgstr "एक." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "re-project a raster map from one location to the current location (no " #~ "datum transformation yet)" #~ msgstr "a एक" #, fuzzy #~ msgid "interpolation method to use" #~ msgstr "पद्धति" #, fuzzy #~ msgid "resolution of output map" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Print grid coordinates (east and north) (requires -1 flag)" #~ msgstr "छापें पूर्व उत्तर" #, fuzzy #~ msgid "output is the interpolation error" #~ msgstr "है त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "format for reporting the slope" #~ msgstr "के लिए ढाल" #, fuzzy #~ msgid "type of output aspect and slope maps" #~ msgstr "का ढाल" #, fuzzy #~ msgid "Output E-W slope filename" #~ msgstr "प ढाल फ़ाइलनाम " #, fuzzy #~ msgid "Output N-S slope filename" #~ msgstr "ढाल फ़ाइलनाम " #, fuzzy #~ msgid "Output partial derivative dxx filename" #~ msgstr "फ़ाइलनाम " #, fuzzy #~ msgid "Output partial derivative dyy filename" #~ msgstr "फ़ाइलनाम " #, fuzzy #~ msgid "Output partial derivative dxy filename" #~ msgstr "फ़ाइलनाम " #, fuzzy #~ msgid "Name of file for output (use out=- for stdout)" #~ msgstr "का के लिए के लिए" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts raster data referenced using latitude and longitude coordinates " #~ "to a UTM-referenced map layer in GRASS raster format." #~ msgstr "a." #, fuzzy #~ msgid "number of bytes per cell" #~ msgstr "संख्या का बाइट्स" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "one corner latitude and longitude of the input\n" #~ "format: {nw|ne|sw|se},%s,%s" #~ msgstr "एक का" #, fuzzy #~ msgid "number of rows and columns in the input file" #~ msgstr "संख्या का" #, fuzzy #~ msgid "resolution of the input (in arc seconds)" #~ msgstr "का चाप" #, fuzzy #~ msgid "Stop points site file" #~ msgstr "रूकें" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Extracts area edges from a raster map layer and converts data to GRASS " #~ "vector format." #~ msgstr "a." #, fuzzy #~ msgid "Name of a new vector map" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "Number of values printed before wrapping a line" #~ msgstr "का a" #, fuzzy #~ msgid "type of color table" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "raster map name from which to copy color table" #~ msgstr "नक़ल" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Where color type is one of:\n" #~ msgstr "है एक का n" #, fuzzy #~ msgid " aspect (aspect oriented grey colors)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " grey (linear grey scale)\n" #~ msgstr "स्केल n" #, fuzzy #~ msgid " grey.eq (histogram equalized grey scale)\n" #~ msgstr "स्केल n" #, fuzzy #~ msgid " grey.log (histogram logarithmic transformed grey scale)\n" #~ msgstr "स्केल n" #, fuzzy #~ msgid " byg (blue through yellow to green colors)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " byr (blue through yellow to red colors)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " gyr (green through yellow to red colors)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " rainbow (rainbow color table)\n" #~ msgstr "इंद्रधनुष इंद्रधनुष n" #, fuzzy #~ msgid " ramp (color ramp)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " ryg (red through yellow to green colors)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " random (random color table)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " wave (color wave)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " rules (create new color table by rules)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "method of object-based statistic" #~ msgstr "पद्धति का वस्तु" #, fuzzy #~ msgid "resultant raster map (not used with 'distribution')" #~ msgstr "नहीं वितरण" #, fuzzy #~ msgid "Northern limit of geographic region" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Eastern limit of geographic region" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Western limit of geographic region" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Extend location extents based on new dataset." #~ msgstr "चालू." #, fuzzy #~ msgid "Maximum magnitude of random grid point offset" #~ msgstr "का बिन्दु" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Outputs a raster map layer whose category values represent the " #~ "application of user-specified criteria (rules statements) to other raster " #~ "map layers' category values." #~ msgstr "a किसका का अन्य." #, fuzzy #~ msgid "Converts a PPM image file to GRASS raster map(s)." #~ msgstr "a छवि." #, fuzzy #~ msgid "Name of new raster map(s)." #~ msgstr "का." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts Universal Transverse Mercator (UTM) coordinates to geographic " #~ "(latitude/longitude) coordinates." #~ msgstr "यूनिवर्सल." #, fuzzy #~ msgid "Specified zone is in the southern hemisphere" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Input is reversed: north,east" #~ msgstr "है उत्तर पूर्व" #, fuzzy #~ msgid "Do not flag invalid east,north input lines as errors" #~ msgstr "नहीं अवैध पूर्व उत्तर" #, fuzzy #~ msgid "Flag other input lines as errors" #~ msgstr "ध्वज अन्य" #, fuzzy #~ msgid "Output in decimal degrees" #~ msgstr "कोण" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts geographic coordinates to Universal Transverse Mercator (UTM) " #~ "coordinates." #~ msgstr "यूनिवर्सल." #, fuzzy #~ msgid "Input is reversed: lat,lon" #~ msgstr "है" #, fuzzy #~ msgid "Do not flag invalid lon,lat input lines as errors" #~ msgstr "नहीं अवैध" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Rotates elevation data extracted by either m.dted.extract or m." #~ "dmaUSGSread." #~ msgstr "मी मी." #, fuzzy #~ msgid "Number of bytes per cell (i.e. per data value)" #~ msgstr "का बाइट्स i" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Provides a terse description of level 1 and 2 digital terrain elevation " #~ "data (DTED) files produced and distributed by the Defense Mapping Agency " #~ "(DMA) on 1/2-inch magnetic tapes." #~ msgstr "a का चालू इंच." #, fuzzy #~ msgid "Name of tape drive device" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Datum shift program. Return geographic coordinates based on a different " #~ "datum that the one used to obtain the original coordinates. " #~ msgstr "प्रोग्राम चालू a एक असली " #, fuzzy #~ msgid "use block shift transformation (default)" #~ msgstr "ब्लॉक" #, fuzzy #~ msgid "use bursa wolf 3d similarity transformation (not implemented)" #~ msgstr "नहीं" #, fuzzy #~ msgid "height above ellipsoid" #~ msgstr "ऊंचाई" #, fuzzy #~ msgid "z shift" #~ msgstr "ज़ेड" #, fuzzy #~ msgid "spheroid geographic coordinates to base on. " #~ msgstr "बेस चालू " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Converts UTM coordinates falling within the current geographic region to " #~ "geographic (latitude/longitude) coordinates. " #~ msgstr "गिरता " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Flips elevation data extracted from systems that retrieve data by rows " #~ "from south to north." #~ msgstr "दक्षिण उत्तर." #, fuzzy #~ msgid "Number of bytes per cell (ie, per data value)" #~ msgstr "का बाइट्स" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Finds geographic region information for U.S. Census Bureau TIGER input " #~ "data." #~ msgstr "के लिए." #, fuzzy #~ msgid "Filename for raw tiger data (type 1)" #~ msgstr "के लिए कच्चा" #, fuzzy #~ msgid "UTM zone for this county" #~ msgstr "के लिए" #, fuzzy #~ msgid "Name of spheroid to use" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Provides a terse description of USGS Digital Elevation Model (DEM) data " #~ "files stored on 1/2-inch magnetic tape." #~ msgstr "a का चालू इंच." #, fuzzy #~ msgid "Blocksize of tape data" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Extracts digital terrain elevation data (DTED - levels 1 and 2) produced " #~ "and supplied by the Defense Mapping Agency (DMA) on 1/2-inch magnetic " #~ "tapes." #~ msgstr "चालू इंच." #, fuzzy #~ msgid "Name of header output file" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "North latitude of region to extract (format: %s)" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "South latitude of region to extract (format: %s)" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "East longitude of region to extract (format: %s)" #~ msgstr "पूर्व का" #, fuzzy #~ msgid "West longitude of region to extract (format: %s)" #~ msgstr "पश्चिम का" #, fuzzy #~ msgid "Read the entire tape in all cases" #~ msgstr "सभी" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Extracts USGS Digital Elevation Model (DEM) data from 1/2-inch magnetic " #~ "tape." #~ msgstr "इंच." #, fuzzy #~ msgid "First file to look at" #~ msgstr "पर" #, fuzzy #~ msgid "Last file to look at" #~ msgstr "पर" #, fuzzy #~ msgid "Selects a device (printer) for GRASS hardcopy output." #~ msgstr "a के लिए." #, fuzzy #~ msgid "name of painter to select" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "list all available painters" #~ msgstr "सभी" #, fuzzy #~ msgid "print name of currently selected painter" #~ msgstr "का" #, fuzzy #~ msgid "Align region to resolution [default = align to bounds]" #~ msgstr "पंक्तिबद्ध करें" #, fuzzy #~ msgid "Set region to match this sites map" #~ msgstr "सेट जोड़ा" #, fuzzy #~ msgid "Value for the eastern edge " #~ msgstr "के लिए " #, fuzzy #~ msgid "Value for the western edge " #~ msgstr "के लिए " #, fuzzy #~ msgid "Grid resolution (both north-south and east-west)" #~ msgstr "उत्तर दक्षिण पूर्व पश्चिम" #, fuzzy #~ msgid " vect (binary vector maps)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " icon (paint icon files)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " labels (paint label files)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " sites (site list files)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " region (region definition files)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid " group (imagery group files)\n" #~ msgstr "समूह समूह n" #, fuzzy #~ msgid " 3dview (3D view parameters)\n" #~ msgstr "n" #, fuzzy #~ msgid "Print all, inclusive range" #~ msgstr "छापें सभी"