# translation of grasswxpy_es.po to Español # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Carlos Davila , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grasswxpy_es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-24 16:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-08 16:34+0200\n" "Last-Translator: Carlos Davila \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..." msgstr "No se puede cargar el tema de iconos, se usa el predeterminado..." #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228 msgid "Display map" msgstr "Mostrar mapa" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230 msgid "Re-render map" msgstr "Volver a renderizar el mapa" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231 msgid "Force re-rendering of all layers" msgstr "Forzar que se vuelvan a renderizar todas las capas" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 msgid "Erase display" msgstr "Borrar visualización" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 msgid "Pointer" msgstr "Puntero" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 msgid "Zoom in" msgstr "Acercar zum" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 msgid "Drag or click mouse to zoom" msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para hacer zum" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240 msgid "Zoom out" msgstr "Alejar zum" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241 msgid "Drag or click mouse to unzoom" msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para alejar zum" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243 msgid "Pan" msgstr "Panorámica" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244 msgid "Drag with mouse to pan" msgstr "Arrastrar con el ratón para hacer panorámica" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 #, fuzzy msgid "Query raster/vector map(s)" msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial seleccionado" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 msgid "Query selected raster/vector map(s)" msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial seleccionado" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249 msgid "Return to previous zoom" msgstr "Volver al zum anterior" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251 msgid "Zoom options" msgstr "Opciones de zum" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 msgid "Display zoom management" msgstr "Administración del zum de visualización" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254 #, fuzzy msgid "Add overlay" msgstr "Añadir superposiciones" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 msgid "Add graphic overlays to map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 msgid "Add scalebar and north arrow" msgstr "Añadir barra de escala y flecha de Norte" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259 msgid "Add legend" msgstr "Añadir leyenda" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261 msgid "Save display to PNG file" msgstr "Guardar visualización en archivo PNG" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3303 msgid "Print display" msgstr "Imprimir visualización" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266 msgid "Start new display" msgstr "Iniciar nueva visualización" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 msgid "Create new workspace file" msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270 msgid "Load map layers into workspace" msgstr "Cargar capas de mapa en el entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:35 msgid "Open existing workspace file" msgstr "Abrir archivo de entorno de trabajo existente" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:50 msgid "Save current workspace to file" msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 msgid "Add raster map layer" msgstr "Añadir capa de mapa ráster" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279 msgid "Add vector map layer" msgstr "Añadir capa de mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 msgid "Add command layer" msgstr "Añadir capa de órdenes" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283 msgid "Add layer group" msgstr "Añadir grupo de capas" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285 #, fuzzy msgid "Add grid or vector labels overlay" msgstr "Añadir cuadrícula" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281 msgid "Delete selected layer" msgstr "Borrar la capa seleccionada" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291 msgid "Show attribute table" msgstr "Mostrar tabla de atributos" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 msgid "Add RGB layer" msgstr "Añadir capa RGB" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295 msgid "Add HIS layer" msgstr "Añadir capa HIS" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 #, fuzzy msgid "Add shaded relief map layer" msgstr "Relieve sombreado" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 msgid "Add raster flow arrows" msgstr "Añadir flechas de flujo ráster" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301 msgid "Add raster cell numbers" msgstr "Añadir números de celdas ráster" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303 msgid "Add thematic layer" msgstr "Añadir capa temática" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305 #, fuzzy msgid "Add thematic chart layer" msgstr "Añadir capa de texto" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307 msgid "Add grid layer" msgstr "Añadir capa de cuadrícula" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 msgid "Add geodesic line layer" msgstr "Añadir capa de líneas geodésicas" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311 #, fuzzy msgid "Add rhumbline layer" msgstr "Añadir capa de texto" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313 msgid "Add labels" msgstr "Añadir etiquetas" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3882 msgid "Add text layer" msgstr "Añadir capa de texto" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 msgid "Add 3D raster map" msgstr "Añadir mapa ráster 3D" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320 msgid "Digitize new point" msgstr "Digitalizar nuevo punto" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321 ../gui/wxpython/icons/icon.py:330 msgid "Left: new point" msgstr "Izquierda: nuevo punto" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323 msgid "Digitize new line" msgstr "Digitalizar nueva línea" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324 ../gui/wxpython/icons/icon.py:327 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line" msgstr "" "Izquierda: nuevo punto; Centro: deshacer último punto: Derecha: cerrar línea" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326 msgid "Digitize new boundary" msgstr "Digitalizar nuevo contorno" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329 msgid "Digitize new centroid" msgstr "Digitalizar nuevo centroide" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332 msgid "Add new vertex" msgstr "Añadir nuevo vértice" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333 ../gui/wxpython/icons/icon.py:336 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339 ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354 ../gui/wxpython/icons/icon.py:357 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363 ../gui/wxpython/icons/icon.py:369 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm" msgstr "Izquierda: seleccionar; Centro: deseleccionar; Derecha: confirmar" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:703 msgid "Copy categories" msgstr "Copiar categorías" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338 msgid "Delete feature(s)" msgstr "Borrar objeto(s) espacial(es)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341 msgid "Display/update attributes" msgstr "Visualizar/actualizar atributos" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342 ../gui/wxpython/icons/icon.py:345 msgid "Left: Select" msgstr "Izquierda: seleccionar" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344 msgid "Display/update categories" msgstr "Visualizar/actualizar categorías" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347 msgid "Edit line/boundary" msgstr "Editar línea/contorno" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350 msgid "Move feature(s)" msgstr "Mover objetos espaciales" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353 msgid "Move vertex" msgstr "Mover vértice" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356 msgid "Remove vertex" msgstr "Eliminar vértice" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359 ../gui/wxpython/icons/icon.py:419 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:423 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:945 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360 msgid "Settings dialog for digitization tool" msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de digitalización" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362 msgid "Split line/boundary" msgstr "Dividir línea/contorno" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365 msgid "Quit digitizing tool" msgstr "Salir de la herramienta de digitalización" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367 #, fuzzy msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)" msgstr "Herramientas adicionales (copiar, , conectar, etc.)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372 msgid "Undo previous changes" msgstr "Deshacer cambios anteriores" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375 msgid "Analyze map" msgstr "Analizar mapa" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377 msgid "Measure distance" msgstr "Medir distancia" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379 #, fuzzy msgid "Draw transect in map display window to profile" msgstr "Dibujar transecto" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381 #, fuzzy msgid "Profile surface map" msgstr "Interpolar superficies" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 msgid "Draw/re-draw profile" msgstr "Dibujar/redibujar perfil" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 msgid "Profile options" msgstr "Opciones de perfil" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387 msgid "Create histogram of image or raster file" msgstr "Crear histograma de imagen o archivo ráster" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389 msgid "Select font" msgstr "Seleccionar tipo de letra" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391 msgid "Select color" msgstr "Seleccionar color" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:297 msgid "Set options" msgstr "Establecer opciones" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395 msgid "Analyze" msgstr "Analizar" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398 msgid "Set GCP" msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 msgid "Define GCP (Ground Control Points)" msgstr "Definir GCP (Puntos de Control sobre el Terreno)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:438 msgid "Georectify" msgstr "Georrectificar" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 msgid "Recalculate RMS error" msgstr "Recalcular error RMS" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 msgid "Redraw GCP markers in map displays" msgstr "Redibujar marcadores de GCP en las visualizaciones de mapas" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 msgid "Save GCPs to POINTS file" msgstr "Guardar GCP en archivo de PUNTOS" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 msgid "Add new GCP" msgstr "Añadir nuevo GCP" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 msgid "Delete selected GCP" msgstr "Borrar el GCP seleccionado" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413 msgid "Clear selected GCP" msgstr "Limpiar el GCP seleccionado" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415 msgid "Reload GCPs from selected POINTS file" msgstr "Recargar GCP del archivo de PUNTOS seleccionado" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417 msgid "Quit georectification module" msgstr "Salir del módulo de georrectificación" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420 msgid "Settings dialog for georectification tool" msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de georrectificación" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424 msgid "Show Nviz settings dialog" msgstr "Mostrar diálogo de configuración de NVIZ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:131 msgid "Define GRASS Database and Location Name" msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de localización" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:137 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1276 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:805 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:815 ../gui/wxpython/gis_set.py:123 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:99 msgid "GIS Data Directory:" msgstr "Directorio de datos de SIG:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:161 msgid "Project Location" msgstr "Localización del proyecto" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:199 msgid "Choose GRASS data directory:" msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:210 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1839 msgid "Location already exists in GRASS Database." msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:213 msgid "Unable to create location" msgstr "No se puede crear la localización" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:540 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1840 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1916 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2021 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2055 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2230 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2249 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:894 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:931 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1004 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1160 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1791 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2749 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1530 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:188 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:272 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1217 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1321 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1405 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1417 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1431 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1524 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1546 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1686 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1697 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1709 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2554 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2561 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2599 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:59 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:82 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:458 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:410 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:442 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1235 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1895 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2073 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097 ../gui/wxpython/gis_set.py:672 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:734 ../gui/wxpython/wxgui.py:866 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:875 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:239 msgid "Choose method for creating a new location" msgstr "Seleccione el método para crear una nueva localización" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246 msgid "Select coordinate system" msgstr "Seleccione el sistema de coordenadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249 msgid "Select EPSG code of coordinate system" msgstr "Seleccionar código EPSG del sistema de coordenadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251 msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file" msgstr "Usar sistema de coordenadas del archivo georreferenciado seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:254 msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file" msgstr "Usar sistema de coordenadas del archivo WKT o PRJ seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:257 msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system" msgstr "" "Crear cadena de parámetros PROJ.4 personalizada para el sistema de " "coordenadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:260 #, fuzzy msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)" msgstr "Usar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:332 msgid "Choose projection" msgstr "Seleccionar proyección" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Code" msgstr "Código" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:350 msgid "Projection code:" msgstr "Código de la proyección:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:793 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1237 msgid "Search in description:" msgstr "Buscar en la descripción:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:539 #, python-format msgid "Unable to read list: %s" msgstr "No se puede leer la lista: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1431 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters" msgstr "" "Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647 msgid "Select datum with associated ellipsoid" msgstr "Seleccionar datum con elipsoide asociado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:650 msgid "Select ellipsoid" msgstr "Seleccionar elipsoide" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:651 msgid "Set zone for UTM projection:" msgstr "Establecer zona para proyección UTM:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:653 msgid "Zone:" msgstr "Zona:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:656 msgid "Hemisphere for zone:" msgstr "Hemisferio para la zona:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744 msgid "Specify geodetic datum" msgstr "Especificar datum geodésico" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 msgid "Ellipsoid" msgstr "Elipsoide" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:784 msgid "Datum code:" msgstr "Código del datum:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:808 msgid "Transformation parameters:" msgstr "Parámetros de transformación:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:941 msgid "Specify ellipsoid" msgstr "Especificar elipsoide" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:968 msgid "Ellipsoid code:" msgstr "Código del elipsoide:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1069 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1128 msgid "Select georeferenced file" msgstr "Seleccionar archivo georreferenciado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1074 msgid "Georeferenced file:" msgstr "Archivo georreferenciado:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1206 msgid "Select WKT file" msgstr "Seleccionar archivo WKT" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1152 msgid "WKT file:" msgstr "Archivo WKT:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1225 msgid "Choose EPSG Code" msgstr "Seleccionar código EPSG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233 msgid "Path to the EPSG-codes file:" msgstr "Ruta al archivo de códigos EPSG:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235 msgid "EPSG code:" msgstr "Código EPSG:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1247 msgid "Browse EPSG Codes" msgstr "Explorar códigos EPSG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1368 msgid "Choose EPSG codes file" msgstr "Seleccionar archivo de códigos EPSG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1419 #, python-format msgid "Unable to read EPGS codes: %s" msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1439 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:" msgstr "Introducir cadena de parámetros PROJ.4:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1490 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1512 msgid "GRASS Database:" msgstr "Base de datos de GRASS:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1518 msgid "Location Name:" msgstr "Nombre de la localización:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1524 msgid "Projection:" msgstr "Proyección:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1563 msgid "PROJ.4 definition:" msgstr "Definición PROJ.4:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1608 #, python-format msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?" msgstr "¿Quiere crear la localización de GRASS <%s>?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1609 msgid "Create new location?" msgstr "¿Crear nueva localización?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645 msgid "Define new GRASS Location" msgstr "Definir nueva localización de GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1723 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?" msgstr "" "¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada " "ahora?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1725 #, python-format msgid "Location <%s> created" msgstr "Localización <%s> creada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1739 #, python-format msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created." msgstr "No se puede crear la nueva localización. Localización <%s> no creada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:127 msgid "Location wizard" msgstr "Asistente de localizaciones" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1747 msgid "Location wizard canceled. Location not created." msgstr "" "Se ha cancelado el asistente de localizaciones. La localización no se ha " "creado." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1915 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2094 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125 msgid "Unable to create new location" msgstr "No se puede crear la nueva localización" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020 msgid "EPSG code missing." msgstr "Falta el código EPSG." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2054 msgid "Datum transform is required." msgstr "Se requiere una transformación del datum." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2126 msgid "file not found" msgstr "no se ha encontrado el archivo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2149 msgid "Set default region extent and resolution" msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2193 msgid "&Set region" msgstr "E&stablecer región" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2229 msgid "Invalid location selected." msgstr "Seleccionada una localizacióń no válida." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2248 msgid "Invalid region" msgstr "Región no válida" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2278 msgid "Click here to show 3D settings" msgstr "Pulse aquí para mostrar configuración 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2279 msgid "Click here to hide 3D settings" msgstr "Pulse aquí para ocultar configuración 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2583 #, python-format msgid "Rows: %d" msgstr "Filas: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2584 #, python-format msgid "Cols: %d" msgstr "Columnas: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2304 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2585 #, python-format msgid "Cells: %d" msgstr "Celdas: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2345 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2587 #, python-format msgid "Depth: %d" msgstr "Profundida: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2346 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2588 #, python-format msgid "3D Cells: %d" msgstr "Celdas 3D: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349 msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2357 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2365 msgid "T-B resolution" msgstr "Resolución Sup-Inf" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428 msgid "North" msgstr "Norte" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436 msgid "West" msgstr "Oeste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456 msgid "East" msgstr "Este" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2465 msgid "South" msgstr "Sur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2469 msgid "N-S resolution" msgstr "Resolución N-S" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2477 msgid "E-W resolution" msgstr "Resolución E-W" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2555 #, python-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Valor no válido: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2612 msgid "Select datum transformation" msgstr "Seleccionar transformación del datum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626 msgid "List of datum transformations" msgstr "Lista de transformaciones del datum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2630 msgid "Datums:" msgstr "Datums:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:109 msgid "Setup for georectification" msgstr "Configuración para georrectificación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:139 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:142 msgid "Georectifying setup canceled." msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:178 msgid "Set ground control points (GCPs)" msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:277 msgid "Select map type and location/mapset" msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:304 msgid "Map type to georectify" msgstr "Tipo de mapa a georrectificar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:305 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651 msgid "raster" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:305 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672 msgid "vector" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311 msgid "Select source location:" msgstr "Seleccionar localización de origen:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:322 msgid "Select source mapset:" msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:376 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset" msgstr "" "Debe seleccionar una localización válida antes de seleccionar un directorio " "de mapas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:387 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue" msgstr "" "Debe seleccionar una localización y directorio de mapas válidos para " "continuar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404 msgid "Select image/map group to georectify" msgstr "Seleccionar grupo de imágenes/mapas a georrectificar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:423 msgid "Select group:" msgstr "Seleccionar grupo:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:434 msgid "Create group if none exists" msgstr "Crear grupo si no existe ninguno" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:437 msgid "Create/edit group..." msgstr "Crear/editar grupo..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443 msgid "Extension for output maps:" msgstr "Extensión para los mapas de salida:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:494 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue" msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes/mapas válido para continuar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:499 msgid "You must enter an map name extension in order to continue" msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:544 msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation" msgstr "" "Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de control " "sobre el terreno (GCP)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:552 msgid "Select display image/map:" msgstr "Seleccionar imagen/mapa a visualizar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:584 msgid "You must select a valid image/map in order to continue" msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:608 msgid "Create & manage ground control points" msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:702 msgid "Select rectification method for rasters" msgstr "Seleccionar método de rectificación para rásters" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703 msgid "1st order" msgstr "Primer orden" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703 msgid "2nd order" msgstr "Segundo orden" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703 msgid "3rd order" msgstr "Tercer orden" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:709 #, fuzzy msgid "clip to computational region in target location" msgstr "Zum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:714 msgid "Ground Control Points" msgstr "Puntos de control sobre el terreno" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:780 #, python-format msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled." msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781 msgid "Delete GCP" msgstr "Borrar GCP" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:888 #, python-format msgid "POINTS file <%s> saved" msgstr "Archivo de PUNTOS <%s> guardado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:889 msgid "POINTS file saved" msgstr "Archivo de PUNTOS guardado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:892 msgid "Writing POINTS file failed" msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:929 msgid "Reading POINTS file failed" msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:974 msgid "RMS Error" msgstr "Error RMS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:975 #, fuzzy msgid "" "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification " "method.\n" "3+ points needed for 1st order,\n" "7+ points for 2nd order, and\n" "10+ points for 3rd order." msgstr "" "Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de " "rectificación seleccionado.\n" "Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n" "6+ puntos para segundo orden y\n" "10+ puntos para tercer orden." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1048 msgid "Georectifier settings" msgstr "Configuración del georrectificador" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1138 #, python-format msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1171 msgid "use| X coord" msgstr "usar| coordenada X" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1172 msgid "Y coord" msgstr "Coordenada Y" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1173 msgid "E coord" msgstr "Coordenada E" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1174 msgid "N coord" msgstr "Coordenada N" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1175 msgid "Forward error" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1176 msgid "Backward error" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1276 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1384 msgid "Edit GCP" msgstr "Editar GCP" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1277 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled." msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1395 msgid "Ground Control Point" msgstr "Punto de control sobre el terreno" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1409 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1410 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1411 msgid "E:" msgstr "E:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1412 msgid "N:" msgstr "N:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1498 msgid "Symbol settings" msgstr "Configuración de símbolos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1507 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:554 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1243 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1524 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1552 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:990 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:828 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269 msgid "Apply changes for the current session" msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1554 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:830 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271 msgid "" "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)" msgstr "" "Aplicar y guardar los cambios en el archivo de configuración del usuario " "(predeterminado para las próximas sesiones)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1557 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:995 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1340 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:833 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1075 msgid "Close dialog and ignore changes" msgstr "Cerrar el diálogo e ignorar los cambios" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1584 #, python-format msgid "Georectifier settings saved to file '%s'." msgstr "Configuración del georrectificador guardada en el archivo '%s'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1238 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:201 #, python-format msgid "Parameter not found: %s" msgstr "No se ha encontrado el parámetro: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:220 #, python-format msgid "Flag not found: %s" msgstr "No se ha encontrado la opción: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:254 msgid "" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n" msgstr "nombre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:626 msgid "Enter parameters for " msgstr "Introducir parámetro para " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:630 #, fuzzy msgid " (those in bold typeface are required)" msgstr "requerido" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:641 msgid "Close this window without executing the command" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:646 msgid "Show manual page of the command" msgstr "Mostrar página del manual de la orden" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:664 msgid "&Run" msgstr "Ejecuta&r" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665 msgid "Run the command" msgstr "Ejecutar la orden" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:669 msgid "Abort the running command" msgstr "Abortar la orden que se está ejecutando" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:673 msgid "Copy the current command string to the clipboard" msgstr "Copiar la cadena actual de la orden al portapapeles" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:705 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1118 msgid "Add created map into layer tree" msgstr "Añadir el mapa creado al árbol de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1108 msgid "Close dialog on finish" msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:826 #, python-format msgid "'%s' copied to clipboard" msgstr "'%s' copiado al portapapeles" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:882 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1381 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:885 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:923 ../gui/wxpython/wxgui.py:308 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:398 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:930 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005 msgid "[multiple]" msgstr "[múltiple]" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1054 msgid "Valid range" msgstr "Intervalo válido" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1257 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1274 #, python-format msgid "Choose %s" msgstr "Seleccionar %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1275 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:26 msgid "File" msgstr "Archivo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1564 #, fuzzy, python-format msgid "Error in %s" msgstr "Error" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1598 #, python-format msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'." msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1682 #, python-format msgid "Unable to parse command %s" msgstr "No se puede analizar la orden %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1770 #, python-format msgid "usage: %s " msgstr "uso: %s " #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58 msgid "Name for new vector map:" msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64 #, fuzzy msgid "Create attribute table" msgstr "Mostrar tabla de atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1217 msgid "Create new vector map" msgstr "Crear nuevo mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:143 #, python-format msgid "Unable to create vector map <%s>." msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160 #, fuzzy, python-format msgid "" "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163 msgid "Overwrite?" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "New vector map <%s> created" msgstr "Nuevo mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:225 msgid "Load region:" msgstr "Cargar región:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:233 msgid "Save region:" msgstr "Guardar región:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:304 #, python-format msgid "" "Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n" "Double-click to change options." msgstr "" "Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n" "Doble pulsación para cambiar las opciones." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:307 msgid "" "\n" "Define raster map name for legend in properties dialog." msgstr "" "\n" "Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:358 #, python-format msgid "Legend of raster map <%s>" msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:473 msgid "Enter text:" msgstr "Introducir texto:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:486 msgid "Rotation:" msgstr "Rotación:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:499 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963 msgid "Set font" msgstr "Establecer tipo de letra" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510 msgid "" "Drag text with mouse in pointer mode to position.\n" "Double-click to change options" msgstr "" "Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n" "Doble pulsación para cambiar las opciones." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:601 msgid "Load" msgstr "Cargar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:636 msgid "Map layer type:" msgstr "Tipo de capa de mapa:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:647 msgid "Mapset:" msgstr "Directorio de mapas:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:672 msgid "List of maps:" msgstr "Lista de mapas:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:728 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1085 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:959 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:729 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1086 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960 msgid "Deselect all" msgstr "Deseleccionar todo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:786 #, fuzzy msgid "Multiple import" msgstr "Importación de DXF múltiple" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:800 msgid "Input DXF file" msgstr "Archivo DXF de entrada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:801 msgid "Choose DXF file:" msgstr "Seleccionar archivo DXF:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:804 msgid "Choose DXF file to import" msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810 #, fuzzy msgid "Input directory" msgstr "Directorio de datos de SIG:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811 #, fuzzy msgid "Choose directory:" msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:814 #, fuzzy msgid "Choose input directory" msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:818 #, fuzzy msgid "Select file extension:" msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835 msgid "Add imported layers into layer tree" msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar diálogo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:846 msgid "&Import" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:847 msgid "Import selected layers" msgstr "Importar las capas seleccionadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887 #, fuzzy, python-format msgid " List of %s layers " msgstr "Lista de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1002 #, python-format msgid "" "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n" "\n" "%(details)s" msgstr "" "Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas .\n" "\n" "%(details)s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1048 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2120 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2356 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3133 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1765 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2196 msgid "Layer" msgstr "Capa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1049 msgid "Layer name" msgstr "Nombre de capa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050 #, fuzzy msgid "Output vector map name" msgstr "Nombre del mapa vectorial de salida (editable)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1132 msgid "Set Map Layer Opacity" msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1156 msgid "transparent" msgstr "transparente" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1159 msgid "opaque" msgstr "opaco" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30 msgid "Enter rules" msgstr "Introducir reglas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50 msgid "Create new color table using color rules" msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51 msgid "Raster map:" msgstr "Mapa ráster:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53 msgid "Enter color rules" msgstr "Introducir reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56 msgid "Reclassify raster map using rules" msgstr "Reclasificar mapa ráster usando reglas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57 msgid "Raster map to reclassify:" msgstr "Mapa ráster a reclasificar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58 msgid "Reclassified raster map:" msgstr "Mapa ráster reclasificado:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71 msgid "Enter reclassification rules" msgstr "Introducir reglas de reclasificación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62 msgid "Recode raster map using rules" msgstr "Recodificar mapa ráster usando reglas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63 msgid "Raster map to recode:" msgstr "Mapa ráster a recodificar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64 msgid "Recoded raster map:" msgstr "Mapa ráster recodificado:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65 msgid "Enter recoding rules" msgstr "Introducir reglas de recodificación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68 msgid "Reclassify vector map using SQL rules" msgstr "Reclasificar mapa vectorial usando reglas SQL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69 msgid "Vector map to reclassify:" msgstr "Mapa vectorial a reclasificar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70 msgid "Reclassified vector map:" msgstr "Mapa vectorial reclasificado:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103 msgid "overwrite existing file" msgstr "sobrescribir el archivo existente" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1159 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1790 msgid "No vector map selected for editing." msgstr "No hay ningún mapa vectorial seleccionado para editar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1307 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1314 msgid "Update categories" msgstr "Actualizar categorías" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1908 msgid "Z bulk-labeling dialog" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2379 msgid "Zoom to saved region extents" msgstr "Zum a la extensión de la región guardada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2430 #, python-format msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2432 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493 msgid "GRASS GIS - Map display" msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2567 msgid "Render" msgstr "Renderizar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2570 msgid "Enable/disable auto-rendering" msgstr "Activar/desactivar renderizado automático" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2573 msgid "Show computational extent" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2578 #, fuzzy msgid "" "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region " "drawn as a blue box inside the computational region, computational region " "inside a display region as a red box)." msgstr "Mostrar mostrar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2586 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1049 #, fuzzy msgid "Constrain display resolution to computational settings" msgstr "mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2590 #, fuzzy msgid "" "Constrain display resolution to computational region settings. Default value " "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." msgstr "mostrar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2689 msgid "Map Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de mapa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2703 msgid "Vector digitizer toolbar" msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2720 msgid "Georectification toolbar" msgstr "Barra de herramientas de georrectificación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2732 #, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this " "build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "No se puede iniciar Zviz. !No se ha incluido la clase GLCanvas en esta " "compilación de wxPython¡ Se vuelve al modo de visualización 2D.\n" "\n" "Detalles: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2737 #, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at " "http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "No se puede iniciar Zviz. !No se encontró el paquete OpenGL. Puede obtenerlo " "en http://PyOpenGL.sourceforge.net. Se vuelve al modo de visualización 2D.\n" "\n" "Detalles: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded " "properly. Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para Nviz. " "Se vuelve al modo de visualización 2D.\n" "\n" "Detalles: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773 msgid "Please wait, loading data..." msgstr "Por favor espere, cargando datos..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2803 msgid "Nviz toolbar" msgstr "Barra de herramientas de Nviz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3295 msgid "Page setup" msgstr "Configuración de página" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3299 msgid "Print preview" msgstr "Vista previa de impresión" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3393 msgid "No map layer selected for querying." msgstr "Ninguna capa de mapa seleccionada para consultar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3394 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3478 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2784 ../gui/wxpython/wxgui.py:1106 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1474 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3477 msgid "No vector map selected for querying." msgstr "Ningún mapa vectorial seleccionado para consultar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3540 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)" msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial (modo visualización)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3548 #, fuzzy msgid "Query vector map (edit mode)" msgstr "Consultar mapa vectorial (modo editable)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3662 #, python-format msgid "" "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left " "button to clear." msgstr "" "Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %sDoble clic " "izquierdo para limpiar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3669 msgid "Measuring distance" msgstr "Midiendo distancia" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3673 msgid "Measuring distance:" msgstr "Midiendo distancia:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3831 msgid "Scale and North arrow" msgstr "Escala y flecha de Norte" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3837 msgid "Show/hide scale and North arrow" msgstr "Mostrar/ocultar escala y flecha de Norte" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3838 msgid "scale object" msgstr "objeto de escala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3864 msgid "Show/hide legend" msgstr "Mostrar/ocultar leyenda" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3865 msgid "legend object" msgstr "objeto de leyenda" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3930 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:267 msgid "Zoom to selected map" msgstr "Zum al mapa seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3934 #, fuzzy msgid "Zoom to computational region (set with g.region)" msgstr "Zum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3938 msgid "Zoom to default region" msgstr "Zum a la región predeterminada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3942 msgid "Zoom to saved region" msgstr "Zum a una región guardada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3946 #, fuzzy msgid "Set computational region from display" msgstr "mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3950 msgid "Save display geometry to named region" msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:27 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1328 msgid "Workspace" msgstr "Entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:29 msgid "New workspace" msgstr "Nuevo entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:30 msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)" msgstr "" "Crear un nuevo archivo de entorno de trabajo (borrar la configuración del " "entorno actual antes)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:34 msgid "Open existing workspace" msgstr "Abrir entorno de trabajo existente" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:39 msgid "Load map layers" msgstr "Cargar capas de mapa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40 ../gui/wxpython/wxgui.py:744 msgid "Load map layers into layer tree" msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:44 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)" msgstr "Cargar archivo GRC (GUI Tcl/Tk)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:45 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)" msgstr "" "Cargar capas de mapa de archivo GRC al árbol de capas (no implementado " "totalmente)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49 ../gui/wxpython/wxgui.py:828 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:846 msgid "Save workspace" msgstr "Guardar entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:54 msgid "Save workspace as" msgstr "Guardar entorno de trabajo como" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:55 msgid "Save current workspace as file" msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59 msgid "Close current workspace" msgstr "Cerrar entorno de trabajo actual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60 msgid "Close current workspace file" msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:66 msgid "Import raster map" msgstr "Importar mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:68 #, fuzzy msgid "Import raster data using GDAL" msgstr "Importar mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:69 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer." msgstr "" "Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:72 #, fuzzy msgid "Multiple raster data import using GDAL" msgstr "Múltiples formatos de exportación usando GDAL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:73 #, fuzzy msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal." msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79 msgid "Aggregate ASCII xyz import" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:80 msgid "" "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate " "statistics." msgstr "" "Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando " "estadísticas univariantes." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:84 msgid "ASCII grid import" msgstr "Importación de cuadrícula ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:85 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer." msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII en una capa de mapa ráster binaria." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:89 msgid "ASCII polygons and lines import" msgstr "Importación de polígonos y líneas ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:90 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files." msgstr "" "Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos " "ASCII." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:95 msgid "Binary file import" msgstr "Importación de archivo binario" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:96 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:100 msgid "ESRI ASCII grid import" msgstr "Importación de cuadrícula ASCII de ESRI" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:101 msgid "" "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster " "map layer." msgstr "" "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de " "mapa ráster (binario)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:105 msgid "GRIDATB.FOR import" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:106 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map" msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:110 msgid "MAT-File (v.4) import" msgstr "Importación de archivo MAT (v.4)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:111 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:115 msgid "SPOT NDVI import" msgstr "Importación de SPOT NDVI" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:116 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map" msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:120 msgid "SRTM HGT import" msgstr "Importación de SRTM HGT" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:121 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS" msgstr "Importar archivos SRTM HGT a GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:125 msgid "Terra ASTER HDF import" msgstr "Importación de Terra ASTER HDF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:126 msgid "" "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's " "using gdalwarp." msgstr "" "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT " "relativos usando gdalwarp." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:131 msgid "WMS import" msgstr "Importación WMS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:132 msgid "Downloads and imports data from WMS servers." msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:137 msgid "Import vector map" msgstr "Importar mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:139 #, fuzzy msgid "Import vector data using OGR" msgstr "Importar mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:140 msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map." msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:144 #, fuzzy msgid "Multiple vector data import using OGR" msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:145 #, fuzzy msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr." msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:150 #, fuzzy msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import" msgstr "Importación vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:151 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file." msgstr "" "Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o archivo ASCII " "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:155 msgid "Old GRASS vector import" msgstr "Importación de vectorial del antiguo GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:156 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps." msgstr "Importa mapas vectoriales de versiones anteriores de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:161 msgid "DXF import" msgstr "Importación de DXF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:162 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format." msgstr "" "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:166 #, fuzzy msgid "Multiple DXF layers import" msgstr "Importación de DXF múltiple" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:167 #, fuzzy msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)." msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:172 msgid "ESRI e00 import" msgstr "Importación de e00 de ESRI" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:173 msgid "Import E00 file into a vector map." msgstr "Importar archivo E00 a mapa vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:177 msgid "Garmin GPS import" msgstr "Importación de GPS Garmin" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:178 msgid "" "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a " "vector map." msgstr "" "Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa " "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:182 msgid "GPSBabel GPS import" msgstr "Importación de GPS de GPSBabel" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:183 msgid "" "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download " "file into a vector map." msgstr "" "Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de " "descarga de GPS a un mapa vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:187 msgid "GEOnet import" msgstr "Importación de GEOnet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:188 msgid "" "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector " "points map." msgstr "" "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un " "mapa vectorial de puntos de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:192 msgid "Matlab and MapGen import" msgstr "Importación de Matlab y MapGen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:193 msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS." msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:198 msgid "Import grid 3D volume" msgstr "Importar volúmenes grid3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:200 msgid "ASCII 3D import" msgstr "Importación de 3D ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:201 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer" msgstr "" "Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D " "(binaria)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:205 msgid "Vis5D import" msgstr "Importación de Vis5D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:206 msgid "" "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 " "time step)" msgstr "" "Importación de archivos tridimensionales Vis5D (esto es, el archivo v5d con " "1 variable y 1 paso de tiempo)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:211 msgid "Import database table" msgstr "Importar tabla de base de datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:213 msgid "Multiple import formats using OGR" msgstr "Múltiples formatos de importación usando OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:214 msgid "Imports attribute tables in various formats." msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:220 msgid "Export raster map" msgstr "Exportar mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:222 msgid "Multiple export formats using GDAL" msgstr "Múltiples formatos de exportación usando GDAL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:223 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats." msgstr "Exporta un ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:228 msgid "ASCII grid export" msgstr "Exportación a cuadrícula ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:229 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file." msgstr "Convierte una capa de mapa ráster a un archivo de texto ASCII." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:233 msgid "ASCII x,y,z export" msgstr "Exportación a X,Y,Z ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:234 msgid "" "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers." msgstr "" "Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados " "en los centros de las celdas." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:239 msgid "ESRI ASCII grid export" msgstr "Exportación a cuadrícula ASCII de ESRI" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:240 msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file." msgstr "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo ARCGRID de ESRI." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:244 msgid "GRIDATB.FOR export" msgstr "Exportación a " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:245 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "Exporta mapa ráster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:249 msgid "MAT-File (v.4) export" msgstr "Exportación a archivo MAT (v.4)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:250 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." msgstr "Exporta un ráster de GRASS a un archivo MAT binario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:255 msgid "Binary export" msgstr "Exportación a binario" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:256 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." msgstr "Exporta un ráster de GRASS a una secuencia binaria." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:261 msgid "MPEG-1 export" msgstr "Exportación a MPEG-1" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:262 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program." msgstr "Programa de conversión de series de archivos ráster a MPEG." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:266 msgid "PNG export" msgstr "Exportación a PNG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:267 msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format." msgstr "Exportar ráster de GRASS como formato PNG no georreferenciado." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:271 msgid "PPM export" msgstr "Exportación a PPM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:272 msgid "" "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of " "the currently defined region." msgstr "" "Convierte un mapa ráster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la " "resolución de píxel de la región definida actualmente." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:276 msgid "PPM from RGB export" msgstr "Exportación a PPM a partir de RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:277 msgid "" "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel " "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION." msgstr "" "Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la " "resolución de píxel de la REGIÓN ACTUALMENTE DEFINIDA." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:281 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:325 msgid "POV-Ray export" msgstr "Exportación a POV-Ray" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:282 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY." msgstr "" "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo altura para POVRAY." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:286 msgid "TIFF export" msgstr "Exportación a TIFF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:287 msgid "" "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel " "resolution of the currently defined region." msgstr "" "Exporta un mapa ráster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la " "resolución de píxel de la región definida actualmente." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:291 msgid "VRML export" msgstr "Exportación a VRML" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:292 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)" msgstr "" "Exportar un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:296 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:353 msgid "VTK export" msgstr "Exportación a VTK" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:297 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format" msgstr "Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:302 msgid "Export vector map" msgstr "Exportar mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:304 msgid "Multiple export formats using OGR" msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:305 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats." msgstr "Convierte a uno de los formatos vectoriales OGR soportados." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:310 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export" msgstr "Exportación a vectorial de puntos ASCII/ASCII de GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:311 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map." msgstr "" "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a un mapa vectorial ASCII de " "GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:315 msgid "DXF export" msgstr "Exportación a DXF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:316 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format." msgstr "Exporta capas vectoriales de GRASS a formato de archivo DXF." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:320 #, fuzzy msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel" msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:321 msgid "" "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:326 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y" msgstr "Convierte a formato POV-Ray, X,Y,Z de GRASS-> X,Y,Z POV-Ray" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:330 msgid "SVG export" msgstr "Exportación a SVG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:331 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG." msgstr "Exporta un mapa vectorial de GRASS a SVG." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:336 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output." msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a salida ASCII VTK." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:341 msgid "Export grid 3D volume" msgstr "Exportar volúmenes grid 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:343 msgid "ASCII 3D export" msgstr "Exportación a ASCII 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:344 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file" msgstr "Convierte una capa de mapa ráster 3D en un archivo de texto ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:348 msgid "Vis5D export" msgstr "Exportación a Vis5D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:349 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file." msgstr "Exportar un mapa ráster 3D GRASS a archivo tridimensional Vis5D." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:354 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format" msgstr "Convierte mapas ráster 3D (G3D) en formato VTK-ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:360 msgid "Manage maps and volumes" msgstr "Administrar mapas y volúmenes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:362 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:363 msgid "" "Copies available data files in the user's current mapset search path and " "location to the appropriate element directories under the user's current " "mapset." msgstr "" "Copia archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del directorio de " "datos y localización actuales del usuario a los directorios de elementos " "adecuados bajo el directorio de mapas actual de usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:368 msgid "List" msgstr "Listar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:369 msgid "" "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to " "standard output." msgstr "" "Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por " "el usuario para una salida estándar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:373 msgid "List filtered" msgstr "Listar filtrado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:374 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list" msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.list" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:379 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:256 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:380 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset." msgstr "" "Cambia el nombre archivos de elementos de base de datos en el directorio de " "mapas actual del usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:385 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:386 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset." msgstr "" "Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas " "actual del usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:390 msgid "Delete filtered" msgstr "Borrar filtrado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:391 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove" msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.remove" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:396 msgid "Map type conversions" msgstr "Conversiones de tipos de mapa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:398 msgid "Raster to vector" msgstr "Ráster a vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:399 msgid "Converts a raster map into a vector map layer." msgstr "Convierte un mapa ráster en una capa de mapa vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:403 msgid "Raster series to volume" msgstr "Series ráster a volumen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:404 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map." msgstr "Convierte rodajas de mapas ráster 2D en un mapa de volumen ráster 3D." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:408 msgid "Raster 2.5D to volume" msgstr "Ráster 2.5D a volumen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:409 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps." msgstr "" "Crea un mapa de volumen 3D basado en mapas ráster de elevación y valor 2D." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:414 msgid "Vector to raster" msgstr "Vectorial a ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:415 msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer." msgstr "" "Convierte una capa de mapa vectorial binario de GRASS en una capa de mapa " "ráster de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:419 msgid "Vector to volume" msgstr "Vectorial a volumen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:420 msgid "" "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS " "raster map layer." msgstr "" "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS (sólo puntos) en una capa de " "mapa ráster 3D de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:424 msgid "Sites to vector" msgstr "Puntos ('sites' de GRASS 5.x) a vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:425 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map." msgstr "" "Convierte un archivo de lista de lugares de GRASS en un mapa vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:430 msgid "Volume to raster series" msgstr "Volumen a series ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:431 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" msgstr "Convierte mapas ráster 3D en mapas ráster 2D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:439 msgid "Georectify raster and vector maps" msgstr "Georrectifica mapas ráster y vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:444 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)" msgstr "NVIZ (requiere Tcl/Tk)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:445 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data" msgstr "nviz - Herramienta de visualización y animación para datos de GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:450 msgid "Bearing/distance to coordinates" msgstr "Rumbo/distancia a coordenadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:451 msgid "It assumes a cartesian coordinate system" msgstr "Asume un sistema de coordenadas cartesianas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:456 msgid "Postscript plot" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:457 msgid "Hardcopy PostScript map output utility." msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:462 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:463 msgid "Exit GUI" msgstr "Salir de la GUI" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:468 msgid "Config" msgstr "Configurar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:469 msgid "Region" msgstr "Región" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:471 msgid "Display region" msgstr "Mostrar región" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:472 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:477 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region." msgstr "" "Administra las definiciones de los contornos para la región geográfica." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:476 msgid "Set region" msgstr "Establecer región" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:482 msgid "GRASS working environment" msgstr "Entorno de trabajo de GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:484 msgid "Mapset access" msgstr "Acceso a directorio de mapas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:485 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location" msgstr "" "Establecer/desestablecer el acceso a otros directorios de mapas en la " "localización actual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:489 msgid "Change working environment" msgstr "Cambiar entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:490 msgid "Change current mapset." msgstr "Cambiar directorio de mapas actual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:494 msgid "User access" msgstr "Acceso de usuario" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:495 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system." msgstr "" "Controla el acceso al directorio de mapas actual para otros usuarios del " "sistema." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:499 msgid "Show settings" msgstr "Mostrar configuración" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:500 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:505 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." msgstr "" "Saca y modifica la configuración actual de variables de GRASS del usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:504 msgid "Change settings" msgstr "Cambiar configuración" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:509 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:510 msgid "Displays version and copyright information." msgstr "Muestra información de versión y copyright." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:515 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:517 msgid "Manage projections" msgstr "Administrar proyecciones" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:518 msgid "" "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) " "between various formats (including GRASS format). Can also be used to create " "GRASS locations." msgstr "" "Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de " "proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También puede " "usarse para crear localizaciones de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:522 msgid "Projection for current location" msgstr "Proyección para la localización actual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:523 msgid "Create/edit projection information for current location" msgstr "" "Crear/editar la información de la proyección para la localización activa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:528 msgid "Convert coordinates" msgstr "Convertir coordenadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:529 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)." msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:535 msgid "Preferences" msgstr "Configuración" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:536 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)" msgstr "" "Preferencias del usuario para la GUI (tipo de letra de visualización, " "órdenes, digitalizador, etc.)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:541 msgid "Raster" msgstr "Ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:542 msgid "Develop raster map" msgstr "Desarrollar mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:544 msgid "Digitize raster (requires XTerm)" msgstr "Digitalizar ráster (requiere XTerm)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:545 msgid "Digitize raster map" msgstr "Digitalizar mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:550 msgid "Compress/decompress" msgstr "Comprimir/descomprimir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:551 msgid "Compresses and decompresses raster maps." msgstr "Comprime y descomprime mapas ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:556 msgid "Region boundaries" msgstr "Contornos de región" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:557 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." msgstr "Establece las definiciones de los bordes para un mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:561 msgid "Manage NULL values" msgstr "Administrar valores NULOS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:562 msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file." msgstr "Crea de forma explícita el archivo de mapa de bits de valor NULO." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:566 msgid "Quantization" msgstr "Quantización" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:567 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map." msgstr "Produce el archivo de cuantización para un mapa de coma flotante." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:571 msgid "Timestamp" msgstr "Marca de tiempo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:572 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map." msgstr "Imprimir/añadir/eliminar marca de tiempo para un mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:577 msgid "Resample using aggregate statistics" msgstr "Volver a muestrear utilizando estadística de conjuntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:578 msgid "Resamples raster map layers using aggregation." msgstr "Vuelve a muestrear capas de mapa ráster usando agregación." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:582 msgid "Resample using multiple methods" msgstr "Volver a muestrear utilizando varios métodos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:583 msgid "Resamples raster map layers using interpolation." msgstr "Remuestrea capas de mapas ráster usando interpolación." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:587 msgid "Resample using nearest neighbor" msgstr "Volver a muestrear utilizando el vecino más próximo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:588 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." msgstr "Capacidad de remuestreo de datos de capa de mapa ráster de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:592 #, fuzzy msgid "Resample using spline tension" msgstr "Volver a muestrear usando tensión spline" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:593 msgid "" "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input " "raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using " "regularized spline with tension and smoothing." msgstr "" "Reinterpola y procesa análisis topográficos a partir del mapa ráster de " "entrada a un nuevo mapa ráster (posiblemente con distinta resolución) " "usando ." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:598 msgid "Support file maintenance" msgstr "Soportar mantenimiento de archivos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:599 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." msgstr "" "Permite la creación y/o modificación de archivos de soporte de capas de " "mapas ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:603 msgid "Update map statistics" msgstr "Actualizar estadísticas de mapa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:604 msgid "Update raster map statistics" msgstr "Actualizar estadísticas del mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:609 #, fuzzy msgid "Link to GDAL" msgstr "Enlazar a OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:610 #, fuzzy msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer." msgstr "" "Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:615 msgid "Reproject raster" msgstr "Reproyectar ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:616 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location." msgstr "" "Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:620 msgid "Tiling" msgstr "Teselado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:621 msgid "" "Produces tilings of the source projection for use in the destination region " "and projection." msgstr "" "Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y " "proyección de destino." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:626 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1309 msgid "Manage colors" msgstr "Administrar colores" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:628 msgid "Color tables" msgstr "Tablas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:629 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer." msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:633 msgid "Color rules" msgstr "Reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:634 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1310 msgid "Set colors interactively by entering color rules" msgstr "Establecer colores de forma interactiva introduciendo reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:639 msgid "Blend 2 color rasters" msgstr "Mezclar 2 ráster en color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:640 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio." msgstr "" "Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción indicada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:644 msgid "Create RGB" msgstr "Crear RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:645 msgid "" "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer." msgstr "" "Combina capas de mapa roja, verde y azul en una sola capa de mapa compuesto." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:649 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1614 msgid "RGB to HIS" msgstr "RGB a HIS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:650 msgid "" "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and " "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" "Genera capas de mapa ráster roja, verde y azul combinando valores de matiz, " "intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa ráster de entrada " "especificadas por el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:656 msgid "Query by coordinates" msgstr "Consultar por coordenadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:657 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels." msgstr "" "Consulta capas de mapa ráster en sus valores de categoría y etiquetas de " "categoría." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:662 msgid "Buffer rasters" msgstr "Hacer buffer de ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:663 msgid "" "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that " "contain non-NULL category values." msgstr "" "Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer que rodean celdas " "que contienen valores de categoría no NULOS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:667 msgid "Closest points" msgstr "Puntos más cercanos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:668 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:672 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:251 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:432 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:850 msgid "Mask" msgstr "Máscara" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:673 msgid "Create a MASK for limiting raster operation" msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:677 msgid "Map calculator" msgstr "Calculadora de mapas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:678 msgid "Map calculator for raster map algebra" msgstr "Calculadora de mapas para álgebra de mapas ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:681 msgid "Neighborhood analysis" msgstr "Análisis del vecino más próximo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:683 msgid "Moving window" msgstr "Moviendo la ventana" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:684 msgid "" "Makes each cell category value a function of the category values assigned to " "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map " "layer." msgstr "" "Hace cada valor de categoría de celda una función de los valores de " "categoría asignados a las celdas a su alrededor y guarda los nuevos valores " "de celda en una capa de mapa ráster de salida." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:688 msgid "Neighborhood points" msgstr "Puntos de vecindario" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:689 msgid "" "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the " "vector points or centroids around it, and stores new cell values in an " "output raster map layer." msgstr "" "Hace el valor de cada celda una función de los valores de los atributos " "asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor y guarda los " "nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:694 msgid "Overlay rasters" msgstr "Superponer ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:696 msgid "Cross product" msgstr "Cruzar productos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:697 msgid "" "Creates a cross product of the category values from multiple raster map " "layers." msgstr "" "Crea un producto cruzado de los valores de categoría a partir de múltiples " "capas de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:701 msgid "Raster series" msgstr "Series de ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:702 msgid "" "Makes each output cell value a function of the values assigned to the " "corresponding cells in the input raster map layers." msgstr "" "Hace cada valor de celda de salida una función de los valores asignados a " "las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:706 #, fuzzy msgid "Patch raster maps" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:707 msgid "" "Creates a composite raster map layer by using known category values from one " "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." msgstr "" "Crea una capa de mapa ráster compuesta usando valores de categoría conocidos " "de una (o más) capa(s) de mapa para rellenar áreas \"sin datos\" en otra " "capa de mapa." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:712 msgid "Statistical overlay" msgstr "Superposición estadística" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:713 msgid "Calculates category or object oriented statistics." msgstr "Calcula estadísticas orientadas a categorías u objetos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:718 msgid "Solar radiance and shadows" msgstr "Radiación solar y sombras" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:720 msgid "Solar irradiance and irradiation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:721 msgid "" "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps " "for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar " "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial " "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. " "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence " "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography " "is optionally incorporated." msgstr "" "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y reflejada " "para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas dados. Los " "parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, declinación, " "irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en el archivo " "histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar una hora " "local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas ráster de " "irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede incorporar " "opcionalmente." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:725 msgid "Shadows map" msgstr "Mapa de sombras" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:726 #, fuzzy msgid "" "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun " "position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r." "sunmask itself." msgstr "Calcula áreas a." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:731 msgid "Terrain analysis" msgstr "Análisis del terreno" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:733 msgid "Cumulative movement costs" msgstr "Costes acumulados de movimientos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:734 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving " "between different geographic locations on an input elevation raster map " "layer whose cell category values represent elevation combined with an input " "raster map layer whose cell values represent friction cost." msgstr "" "Produce una capa de mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado " "de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa " "ráster de elevación de entrada cuyos valores de categoría de celda " "representan elevación combinada con una capa de mapa ráster de entrada cuyos " "valores de celda representan coste de fricción." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:738 msgid "Cost surface" msgstr "Superficies de coste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:739 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between " "different geographic locations on an input raster map layer whose cell " "category values represent cost." msgstr "" "Produce una capa de mapa ráster que muestre el coste acumulado de moverse " "entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa ráster de " "entrada cuyos valores de categoría de celdas representan coste." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:743 msgid "Least cost route or flow" msgstr "Ruta o corriente de costes mínimos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:744 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer." msgstr "" "Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:749 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663 msgid "Shaded relief" msgstr "Relieve sombreado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:750 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)." msgstr "" "Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones (DEM)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:755 msgid "Slope and aspect" msgstr "Pendiente y orientación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:756 msgid "" "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial " "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is " "calculated counterclockwise from east." msgstr "" "Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y " "derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales de " "elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:760 msgid "Terrain parameters" msgstr "Parámetros del terreno" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:761 msgid "" "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any " "size window (via least squares)." msgstr "" "Utiliza una aproximación multiescala tomando parámetros cuadráticos que se " "ajusten a cualquier tamaño de ventana (vía las menores esquinas)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:765 msgid "Textural features" msgstr "Entidades de textura" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:766 msgid "Generate images with textural features from a raster map." msgstr "Genera imágenes con elementos texturales a partir de un mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:771 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:772 msgid "Line-of-sight raster analysis program." msgstr "Programa de análisis ráster de línea visual." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:776 #, fuzzy msgid "Distance to features" msgstr "Elementos más próximos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:777 #, fuzzy msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer." msgstr "" "Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una " "celda." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:782 msgid "Transform features" msgstr "Transformar objetos espaciales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:784 msgid "Clump" msgstr "Agrupar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:785 msgid "" "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form " "physically discrete areas into unique categories." msgstr "" "Recategoriza datos en una capa de mapa ráster agrupando celdas que forman " "áreas físicamente discretas en categorías únicas." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:789 msgid "Grow" msgstr "Incrementar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:790 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell." msgstr "" "Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una " "celda." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:794 msgid "Thin" msgstr "Adelgazar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:795 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer." msgstr "" "Adelgaza celdas no cero que indican elementos lineales en una capa de mapa " "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:801 msgid "Hydrologic modeling" msgstr "Modelo hidrológico" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:803 msgid "Carve stream channels" msgstr "Canales de corrientes de excavación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:804 msgid "" "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from " "the output DEM." msgstr "" "Toma datos de corriente vectorial, los transforma a ráster y resta la " "profundidad del MDT de salida." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:808 msgid "Fill lake" msgstr "Rellenar lago" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:809 msgid "Fills lake from seed at given level" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:814 msgid "Depressionless map and flowlines" msgstr "Mapa sin depresiones y líneas de flujos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:815 msgid "" "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction " "map from a given elevation layer." msgstr "" "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección " "de flujo a partir de una capa de elevación dada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:819 msgid "Flow accumulation" msgstr "Acumulación de flujos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:820 msgid "Flow computation for massive grids (Float version)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:824 msgid "Flow lines" msgstr "Líneas de flujo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:825 msgid "" "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline " "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)" msgstr "" "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de " "flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de " "un modelo de elevación digital (MDT) ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:830 msgid "SIMWE Overland flow modeling" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:831 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)" msgstr "" "Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad " "partícula-terreno (SIMWE)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:835 msgid "SIMWE Sediment flux modeling" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:836 msgid "" "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling " "method (SIMWE)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:841 msgid "Topographic index map" msgstr "Mapa de índice topográfico" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:842 msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map." msgstr "" "Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de " "elevación." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:846 msgid "TOPMODEL simulation" msgstr "Simulación TOPMODEL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:847 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." msgstr "Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico basado físicamente." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:852 msgid "Watershed subbasins" msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:853 msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins." msgstr "Genera una capa de mapa ráster mostrando subcuencas hidrográficas." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:857 msgid "Watershed analysis" msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:858 msgid "Watershed basin analysis program." msgstr "Programa de análisis de cuenca hidrográfica." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:862 msgid "Watershed basin creation" msgstr "Creación de cuencas hidrográficas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:863 msgid "Watershed basin creation program." msgstr "Programa de creación de cuenca hidrográfica." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:868 msgid "Landscape structure modeling" msgstr "Modelado de la estructura del paisaje" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:870 msgid "Set up (requires XTerm)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:871 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:894 msgid "Set up sampling and analysis framework" msgstr "Ajustar el muestreo y analizar un entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:876 msgid "Analyze landscape" msgstr "Analizar paisaje" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:877 msgid "" "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, " "juxtaposition, and edge." msgstr "" "Contiene un conjunto de medidas para atributos, diversidad, textura, " "yuxtaposición y borde." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:881 msgid "Analyze patches" msgstr "Analizar parcelas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:882 msgid "" "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal " "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape." msgstr "" "Calcula atributos, tamaño de parche, tamaño del núcleo (interior), forma, " "dimensión fractal y medidas del perímetro para conjuntos de parches en un " "paisaje." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:886 msgid "Output" msgstr "Salida" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:887 msgid "" "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is " "traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each " "patch and saves the data in an output file." msgstr "" "Visualiza los contornos de cada parche r.le y muestra cómo está trazado el " "contorno, muestra los atributos, tamaño, perímetro e índices de forma para " "cada parche y guarda los datos en un fichero de salida." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:892 msgid "Landscape patch analysis" msgstr "Analizar parcelas del paisaje" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:895 msgid "Configuration editor for r.li.'index'" msgstr "Editor de configuración para el índice r.li" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:900 msgid "Edge density" msgstr "Densidad de borde" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:901 msgid "" "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" "Calcula el índice de densidad de borde en un mapa ráster usando un algoritmo " "de 4 vecinos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:905 msgid "Contrast weighted edge density" msgstr "Calcular índice de densidad de borde" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:906 #, fuzzy msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map" msgstr "Calcula ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:911 msgid "Patch area mean" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:912 msgid "" "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour " "algorithm" msgstr "" "Calcula el índice de tamaño medio de parche en un mapa ráster usando un " "algoritmo de 4 vecinos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:916 msgid "Patch area range" msgstr "Rango de superficie de parcela" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:917 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map" msgstr "Calcula el rango de tamaño de área de parche en un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:921 msgid "Patch area Std Dev" msgstr "Desviación estándar de superficie de parcela" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:922 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map" msgstr "Calcula la desviación estándar del área de parche en un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:926 msgid "Patch area Coeff Var" msgstr "Coeficiente de varianza de superficie de parcela" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:927 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map" msgstr "" "Calcula el coeficiente de varianza del área de parche en un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:931 msgid "Patch density" msgstr "Densidad de parcela" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:932 msgid "" "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" "Calcula el índice de densidad de parche sobre un mapa ráster usando un " "algoritmo de 4 vecinos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:936 msgid "Patch number" msgstr "Número de parcelas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:937 msgid "" "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm." msgstr "" "Calcula el índice de número de parche en un mapa ráster usando un algoritmo " "de 4 vecinos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:942 msgid "Dominance's diversity" msgstr "Diversidad de dominancia" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:943 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:959 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map" msgstr "Calcula el índice de diversidad de la dominancia en un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:947 msgid "Shannon's diversity" msgstr "Diversidad de Shannon" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:948 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map" msgstr "Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:952 msgid "Simpson's diversity" msgstr "Diversidad de Simpson" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:953 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map" msgstr "Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:958 msgid "Richness" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:963 msgid "Shape index" msgstr "Índice de formas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:964 msgid "Calculates shape index on a raster map" msgstr "Calcula el índice de forma en un mapa ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:969 msgid "Wildfire modeling" msgstr "Modelado de incendios" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:971 msgid "Rate of spread" msgstr "Relación de propagación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:972 msgid "" "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base " "(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the " "direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential " "spotting distance." msgstr "" "Genera tres o cuatro capas de mapa ráster mostrando 1) la tasa de " "propagación (ROS) básica (perpendicular), 2) la ROS máxima (hacia delante), " "3) la dirección de la máxima ROS y (opcional) 4) la distancia spotting " "potencial máxima." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:976 msgid "Least-cost spread paths" msgstr "Rutas de propagación de menor coste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:977 msgid "" "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the " "cumulative cost was determined." msgstr "" "Traza de forma recursiva la ruta de menor coste de vuelta hacia las celdas " "desde las que se determinó el coste acumulado." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:981 msgid "Anisotropic spread simulation" msgstr "Simulación de propagación anisotrópica" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:982 #, fuzzy msgid "" "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for " "tracing spread paths." msgstr "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:988 msgid "Change category values and labels" msgstr "Cambiar valores de categorías y etiquetas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:990 msgid "Interactively edit category values" msgstr "Editar valores de categoría de forma interactiva" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:991 msgid "Interactively edit cell values in a raster map." msgstr "Editar valores de celda de forma interactiva en un mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:996 msgid "Reclassify by size" msgstr "Reclasificar por tamaño" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:997 msgid "" "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in " "hectares)" msgstr "" "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el " "usuario (en hectáreas)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1001 msgid "Reclassify interactively" msgstr "Reclasificar de forma interactiva" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1002 #, fuzzy msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1006 msgid "Reclassify using rules file" msgstr "Reclasificar usando archivo de reglas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1007 msgid "" "Creates a new map layer whose category values are based upon a " "reclassification of the categories in an existing raster map layer." msgstr "" "Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en una " "reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1012 msgid "Recode interactively" msgstr "Recodificar de forma interactiva" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1013 #, fuzzy msgid "" "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new " "raster map)" msgstr "ráster ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1017 msgid "Recode using rules file" msgstr "Volver a codificar usando archivo de reglas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1018 #, fuzzy msgid "" "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1023 msgid "Rescale" msgstr "Rescalar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1024 msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." msgstr "Rescala el rango de valores de categoría en una capa de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1028 msgid "Rescale with histogram" msgstr "Rescalar con histograma" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1029 #, fuzzy msgid "" "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map " "layer." msgstr "Rescala el histograma ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1036 msgid "Concentric circles" msgstr "Círculos concéntricos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1037 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point." msgstr "" "Crea un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto " "dado." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1040 msgid "Generate random cells" msgstr "Generar celdas aleatorias" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1042 msgid "Random cells" msgstr "Celdas aleatorias" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1043 msgid "Generates random cell values with spatial dependence." msgstr "Genera valores de celda aleatorios con dependencia espacial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1047 msgid "Random cells and vector points" msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1048 msgid "" "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located " "sites." msgstr "" "Crea una capa de mapa ráster y un mapa de puntos vectorial que contiene " "lugares situados de forma aleatoria." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1053 msgid "Generate surfaces" msgstr "Generar superficies" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1055 msgid "Fractal surface" msgstr "Superficie fractal" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1056 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension." msgstr "Crea una superficie fractal de una dimensión fractal dada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1061 msgid "Gaussian kernel density surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1062 msgid "" "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D " "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on " "vector network with a 1D kernel." msgstr "" "Genera un mapa ráster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales " "usando un kernel de Gauss isotrópico 2D en movimiento u opcionalmente genera " "un mapa vectorial de densidad en una red vectorial con un kernel 1D." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1066 msgid "Gaussian deviates surface" msgstr "Superficie gaussiana derivada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1067 msgid "" "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean " "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian " "random number generator." msgstr "" "Módulo de GRASS para producir una capa de mapa ráster de desviaciones " "gausianas cuyas medias y desviaciones estándar pueden ser expresadas por el " "usuario. Utiliza un generador de números aleatorios gausiano." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1072 msgid "Plane" msgstr "Plano" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1073 msgid "" "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one " "point." msgstr "" "Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación " "(azimut) y un punto." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1078 msgid "Random deviates surface" msgstr "Superficie derivada aleatoria" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1079 msgid "" "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be " "expressed by the user." msgstr "" "Produce una capa de mapa ráster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo " "intervalo puede ser expresado por el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1083 msgid "Random surface with spatial dependence" msgstr "Superficie aleatoria con dependencia espacial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1084 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." msgstr "Genera superficie(s) aleatoria con dependencia espacial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1090 #, fuzzy msgid "Generate contour lines" msgstr "líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1091 msgid "" "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer." msgstr "" "Produce una capa de mapa vectorial de contornos especificados a partir de " "una capa de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1094 msgid "Interpolate surfaces" msgstr "Interpolar superficies" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1096 msgid "Bilinear from raster points" msgstr "Bilineal a partir de puntos ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1097 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers." msgstr "Utilidad de interpolación bilineal para capas de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1101 msgid "Bilinear and bicubic from vector points" msgstr "Bilineal y bicúbica a partir de puntos vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1102 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization." msgstr "Interpolación bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1107 msgid "IDW from raster points" msgstr "IDW a partir de puntos ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1108 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers." msgstr "Utilidad de interpolación de superficie para capas de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1112 msgid "IDW from vector points" msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1113 msgid "" "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared " "Weighting." msgstr "" "Interpolación de superficies a partir de datos de puntos vectoriales " "mediante Inverse Distance Squared Weighting." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1118 msgid "Raster contours" msgstr "Contornos ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1119 msgid "Surface generation program from rasterized contours." msgstr "" "Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1123 msgid "Regularized spline tension" msgstr "Tensión spline regularizada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1124 msgid "" "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline " "data in vector format to floating point raster format using regularized " "spline with tension." msgstr "" "Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de los datos de puntos " "o isolíneas dados en formato vectorial a formato ráster de coma flotante " "usando spline regularizada con tensión." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1129 msgid "Fill NULL cells" msgstr "Rellenas celdas NULAS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1130 #, fuzzy msgid "" "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation" msgstr "" "Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines " "de v.sufr.rst" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1136 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1727 msgid "Report and statistics" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1138 #, fuzzy msgid "Basic raster metadata" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1139 msgid "Output basic information about a raster map layer." msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1143 msgid "Manage category information" msgstr "Administrar información de categoría" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1144 msgid "" "Manages category values and labels associated with user-specified raster map " "layers." msgstr "" "Administra valores de categoría y etiquetas asociados con las capas de mapa " "ráster especificadas por el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1149 msgid "General statistics" msgstr "Estadísticas generales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1150 msgid "Generates area statistics for raster map layers." msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1154 msgid "Range of category values" msgstr "Intervalo de valores de categoría" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1155 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." msgstr "" "Imprime una lista concisa de valores de categoría en una capa de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1159 msgid "Sum category values" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1160 msgid "Sums up the raster cell values." msgstr "Totaliza los valores de las celdas ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1164 #, fuzzy msgid "Sum area by raster map and category" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1165 msgid "Reports statistics for raster map layers." msgstr "Informa estadísticas para capas de mapas ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1169 msgid "Statistics for clumped cells" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1170 #, fuzzy msgid "" "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS " "vector points map containing the calculated centroids of these clumps." msgstr "" "Calcula el volumen de datos \"clumps\" GRASS vectorial puntos centroides." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1174 msgid "Total corrected area" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1175 msgid "Surface area estimation for rasters." msgstr "Estimación del área para rásters." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1179 #, fuzzy msgid "Univariate raster statistics" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1180 msgid "" "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map." msgstr "" "Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa " "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1185 msgid "Sample transects" msgstr "Muestrear transectos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1186 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." msgstr "" "Saca los valores de la capa de mapa ráster que caen en la línea(s) definida " "por el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1190 msgid "Sample transects (bearing/distance)" msgstr "Muestrear transectos (rumbo/distancia)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1191 msgid "" "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." msgstr "" "Produce valores de capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de " "transecto definidas por el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1196 msgid "Covariance/correlation" msgstr "Covarianza/correlación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1197 msgid "" "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer" "(s)." msgstr "" "Produce una matriz de covarianza/correlación para la capa(s) de mapa ráster " "especificada por el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1201 msgid "Linear regression" msgstr "Regresión lineal" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1202 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x" msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1206 msgid "Mutual category occurrences" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1207 msgid "" "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster " "map layers." msgstr "" "Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa " "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1214 msgid "Vector" msgstr "Vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1215 #, fuzzy msgid "Develop vector map" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1218 #, fuzzy msgid "Create new empty vector map" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1223 msgid "Create/rebuild topology" msgstr "Crear/reconstruir topología" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1224 msgid "Creates topology for GRASS vector map." msgstr "Crea topología para mapa vectorial de GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1228 #, fuzzy msgid "Clean vector map" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1229 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map." msgstr "Herramientas para limpiar la topología de mapas vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1233 msgid "Generalization" msgstr "Generalización" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1234 msgid "Vector based generalization." msgstr "Generalización basada en vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1239 msgid "Convert object types" msgstr "Convertir tipos objetos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1240 msgid "Change the type of geometry elements." msgstr "Cambiar el tipo de elementos geométricos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1245 msgid "Add centroids" msgstr "Añadir centroides" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1246 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries." msgstr "Añade los centroides que faltan a contornos cerrados." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1251 msgid "Build polylines" msgstr "Construir polilíneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1252 msgid "Builds polylines from lines or boundaries." msgstr "Construye polilíneas a partir de líneas o contornos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1256 msgid "Split polylines" msgstr "Dividir polilíneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1257 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions." msgstr "Crea puntos/segmentos a partir de líneas y posiciones de entrada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1261 msgid "Parallel lines" msgstr "Líneas parelelas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1262 msgid "Create parallel line to input lines" msgstr "Crear línea paralela a las líneas de entrada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1267 msgid "Dissolve boundaries" msgstr "Disolver contornos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1268 msgid "" "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number " "or attribute." msgstr "" "Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de " "categoría o atributo común." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1273 msgid "Create 3D vector over raster" msgstr "Crear vectorial 3D sobre ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1274 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map." msgstr "Convierte vectorial 2D a vectorial 3D muestreando ráster de elevación." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1278 #, fuzzy msgid "Extrude 3D vector map" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1279 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height." msgstr "Eleva objetos vectoriales planos a 3D con alturas definidas." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1284 msgid "Link to OGR" msgstr "Enlazar a OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1285 #, fuzzy msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer." msgstr "" "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas " "vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1290 msgid "Create labels" msgstr "Crear etiquetas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1291 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes." msgstr "" "Crea etiquetas de pintura para un mapa vectorial a partir de atributos " "asociados." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1296 #, fuzzy msgid "Reposition vector map" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1297 msgid "" "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on " "vector map." msgstr "" "Realiza una transformación afín (shift, escalado o rotación o GPC) sobre un " "mapa vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1301 msgid "Reproject vector map" msgstr "Reproyectar mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1302 msgid "Allows projection conversion of vector maps." msgstr "Permite la conversión de la proyección de mapas vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1315 msgid "Query with attributes" msgstr "Consultar con atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1316 msgid "" "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map " "containing only the selected objects." msgstr "" "Selecciona objetos vectoriales de un vectorial existente y crea un nuevo " "mapa que contiene sólo los objetos seleccionados." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1320 msgid "Query with coordinate(s)" msgstr "Consultar con coordenada(s)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1321 msgid "Queries a vector map layer at given locations." msgstr "Consulta una capa de mapa vectorial en las localizaciones dadas." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1325 #, fuzzy msgid "Query with another vector map" msgstr "Consulta vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1326 msgid "Select features from ainput by features from binput" msgstr "" "Seleccionar elementos de la entrada A mediante elementos de la entrada B" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1331 msgid "Buffer vectors" msgstr "Crear áreas de influencia de vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1332 msgid "" "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)." msgstr "" "Crear un buffer alrededor de los elementos de tipo dado (las áreas deben " "contener centroide)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1335 msgid "Lidar analysis" msgstr "Análisis lidar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1337 msgid "Detect edges" msgstr "Detectar bordes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1338 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set." msgstr "" "Detecta los bordes de un objeto a partir de un conjunto de datos LIDAR." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1342 msgid "Detect interiors" msgstr "Detectar interiores" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1343 #, fuzzy msgid "" "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining " "the building inside" msgstr "Región" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1347 msgid "Correct and reclassify objects" msgstr "Corregir y reclasificar objetos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1348 msgid "" "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three " "algorithms for LIDAR filtering." msgstr "" "Corrección de la salida de v.lidar.growing. Es el último de los tres " "algoritmos para el filtrado de LIDAR." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1353 msgid "Linear referencing" msgstr "Referencia lineal" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1355 msgid "Create LRS" msgstr "Crear LRS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1356 msgid "Create Linear Reference System" msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1360 msgid "Create stationing" msgstr "Crear estacionamiento" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1361 #, fuzzy msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system" msgstr "líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1365 msgid "Create points/segments" msgstr "Crear puntos/segmentos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1366 msgid "" "Creates points/segments from input lines, linear reference system and " "positions read from stdin or a file." msgstr "" "Crea puntos/segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de " "referencia lineal y posiciones leídas de stdin o un archivo." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1370 msgid "Find line id and offset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1371 msgid "" "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear " "reference system." msgstr "" "Hallar una id de línea y km reales + compensación para puntos especificados " "en un mapa vectorial empleando sistema de referencia lineal." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1377 msgid "Nearest features" msgstr "Elementos más próximos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1378 #, fuzzy msgid "" "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map " "'from'." msgstr "vectorial vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1381 msgid "Network analysis" msgstr "Análisis de redes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1383 msgid "Allocate subnets" msgstr "Asignar subredes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1384 msgid "" "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation" msgstr "" "El nodo central debe estar abierto (costes >=0). Los costes del nodo central " "se usan en los cálculos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1388 msgid "Network maintenance" msgstr "Mantenimiento de redes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1389 msgid "Network maintenance." msgstr "Mantenimiento de redes." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1393 msgid "Visibility network" msgstr "Red de visibilidad" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1394 msgid "Visibility graph construction." msgstr "Construcción de grafos de visibilidad" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1398 msgid "Shortest path" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1399 msgid "Finds shortest path on vector network." msgstr "Encuentra la ruta más corta en una red vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1403 #, fuzzy msgid "Display shortest route (requires XTerm)" msgstr "Mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1404 #, fuzzy msgid "" "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, " "requires XTerm))" msgstr "Mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1408 msgid "Split net" msgstr "Dividir red" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1409 msgid "" "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre " "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation." msgstr "" "Divide la red en bandas entre isolíneas de coste (dirección desde el " "centro). El nodo central debe estar abierto (coste >= 0). Los costes de nodo " "central se usan en el cálculo." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1413 msgid "Steiner tree" msgstr "Árbol de Steiner" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1414 msgid "" "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm " "is used in this module so the result may be sub optimal" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1418 msgid "Traveling salesman analysis" msgstr "Análisis del representante de comercio" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1419 #, fuzzy msgid "" "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and " "created cycle may be sub optimal" msgstr "Tenga en cuenta que el PVV es" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1424 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1426 msgid "Overlay vector maps" msgstr "Superponer mapas vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1427 msgid "Overlays two vector maps." msgstr "Superpone dos mapas vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1431 #, fuzzy msgid "Patch vector maps" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1432 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers." msgstr "" "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas " "vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1438 msgid "Change attributes" msgstr "Cambiar atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1440 msgid "Manage or report categories" msgstr "Gestionar o informar de categorías" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1441 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry." msgstr "" "Adjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1445 msgid "Reclassify objects interactively" msgstr "Reclasificar objetos de forma interactiva" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1446 #, fuzzy msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1450 msgid "Reclassify objects using rules file" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1451 #, fuzzy msgid "" "Changes vector category values for an existing vector map according to " "results of SQL queries or a value in attribute table column." msgstr "vectorial vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1458 msgid "Generate area for current region" msgstr "Generar área para la región actual" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1459 msgid "Create a new vector from the current region." msgstr "Crear un nuevo vectorial a partir de la región actual." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1462 msgid "Generate areas from points" msgstr "Generar áreas a partir de puntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1464 msgid "Convex hull" msgstr "Casco convexo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1465 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map." msgstr "" "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1469 msgid "Delaunay triangles" msgstr "Triángulos de Delaunay" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1470 msgid "" "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points " "or centroids." msgstr "" "Crea una triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada " "que contiene puntos o centroides." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1474 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons" msgstr "Diagrama de Voronoi/polígonos de Thiessen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1475 msgid "" "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or " "centroids." msgstr "" "Crea un diagrama de Voronoi a partir de un mapa vectorial de entrada que " "contiene puntos o centroides." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1481 msgid "Generate grid" msgstr "Generar cuadrícula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1482 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid." msgstr "" "Crea un mapa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1485 msgid "Generate points" msgstr "Generar puntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1487 msgid "Generate from database" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1488 msgid "" "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates." msgstr "" "Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de base de " "datos que contiene coordenadas." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1492 msgid "Generate points along lines" msgstr "Generar puntos a lo largo de líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1493 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers." msgstr "" "Creaa puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 " "capas." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1497 msgid "Generate random points" msgstr "Generar puntos aleatorios" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1498 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map." msgstr "Genera un mapa de puntos vectorial 2D/3D de GRASS de forma aleatoria." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1502 msgid "Perturb points" msgstr "Perturbar puntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1503 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points" msgstr "" "Perturbaciones de localizaciones aleatorias de puntos vectoriales de GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1510 #, fuzzy msgid "Remove outliers in point sets" msgstr "Eliminar outliers de conjunto de puntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1511 #, fuzzy msgid "Removes outliers from vector point data." msgstr "Elimina outliers de vectorial datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1515 #, fuzzy msgid "Test/training point sets" msgstr "Test" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1516 #, fuzzy msgid "Randomly partition points into test/train sets." msgstr "puntos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1521 msgid "Update area attributes from raster" msgstr "Actualizar atributos de área a partir de ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1522 msgid "" "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector " "polygons and uploads statistics to new attribute columns." msgstr "" "Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS " "basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas " "de atributos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1526 msgid "Update point attributes from areas" msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de áreas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1527 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table." msgstr "" "Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1530 msgid "Update point attributes from raster" msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1532 #, fuzzy msgid "Sample raster maps at point locations" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1533 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table." msgstr "" "Carga valores ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1537 msgid "Sample raster neighborhood around points" msgstr "Muestrear 'vecindario' ráster alrededor de puntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1538 msgid "Samples a raster map at vector point locations." msgstr "Muestrear un mapa ráster en localizaciones de puntos vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1544 msgid "Reports and statistics" msgstr "Informes y estadísticas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1546 #, fuzzy msgid "Basic vector metadata" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1547 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer." msgstr "" "Muestra información básica sobre una capa de mapa vectorial especificada por " "el usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1552 msgid "Report topology by category" msgstr "Informar topología por categoría" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1553 msgid "Reports geometry statistics for vectors." msgstr "Informa estadísticas de geometría para vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1557 msgid "Upload or report topology" msgstr "Cargar o informar topología" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1558 msgid "Populate database values from vector features." msgstr "Poblar valores de base de datos a partir de elementos vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1563 msgid "Univariate attribute statistics" msgstr "Estadísticas de atributos univariante" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1564 msgid "" "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard " "deviation is calculated only for points if specified." msgstr "" "Calcula estadísticas univariante para atributos. La varianza y la desviación " "estándar sólo se calculan para puntos si se especifica." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1569 msgid "Quadrat indices" msgstr "Índices cuadráticos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1570 #, fuzzy msgid "Indices for quadrat counts of sites lists." msgstr "lugares" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1574 msgid "Test normality" msgstr "Probar normalidad" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1575 msgid "Tests for normality for points." msgstr "Test de normalidad para puntos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1582 msgid "Imagery" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1583 msgid "Develop images and groups" msgstr "Crear imágenes y grupos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1585 msgid "Create/edit group" msgstr "Crear/editar grupo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1586 msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files." msgstr "Crea, edita y lista grupos y subgrupos de archivos de imaginería." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1590 msgid "Target group" msgstr "Grupo objetivo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1591 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." msgstr "" "Destina un grupo de imagen a una localización GRASS y un conjunto de mapas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1596 msgid "Mosaic images" msgstr "Hacer mosaico de imágenes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1597 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic" msgstr "" "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1602 msgid "Manage image colors" msgstr "Administrar colores de imágenes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1604 msgid "Color balance for RGB" msgstr "Equilibrio de color para RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1605 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images" msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1609 msgid "HIS to RGB" msgstr "HIS a RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1610 msgid "" "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color " "transformation function." msgstr "" "Función de transformación de color de mapa ráster de matiz-intensidad- " "saturación (HIS) a rojo-verde-azul (RGB)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1615 msgid "" "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color " "transformation function" msgstr "" "Función de transformación de color de mapa ráster de rojo-verde-azul (RGB) a " "matiz-intensidad-saturación (HIS)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1621 #, fuzzy msgid "Rectify image or raster" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1622 msgid "" "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel " "in the image based on the control points" msgstr "" "Rectifica una imagen computando una transformación de coordenada para cada " "pixel de la imagen basada en los puntos de control" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1626 msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1627 msgid "Ortho Photo rectification" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1632 msgid "Brovey sharpening" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1633 msgid "" "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels" msgstr "" "Transformación de Brovey para fundir canales multiespectrales y " "pancromáticos de alta resolución" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1636 msgid "Classify image" msgstr "Clasificar imagen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1638 msgid "Clustering input for unsupervised classification" msgstr "Entrada de agrupaciones para clasificación no supervisada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1639 msgid "" "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an " "unsupervised image classification." msgstr "" "El archivo de firma resultante se usa como entrada para i.maxlik, para " "generar una clasificación de imágenes sin supervisión." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1644 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1645 msgid "" "Classification is based on the spectral signature information generated by " "either i.cluster, i.class, or i.gensig." msgstr "" "Las clasificaciones están basadas en la información de firma espectral " "generada por i.cluster, i.class o i.gensig." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1649 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1650 msgid "" "Performs contextual image classification using sequential maximum a " "posteriori (SMAP) estimation." msgstr "" "Realiza una clasificación contextual de imágenes utilizando una estimación " "secuencial máxima a posteriori (SMAP)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1655 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1656 msgid "Interactive input for supervised classification" msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1660 msgid "Input for supervised MLC" msgstr "Entrada para MLC supervisado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1661 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer." msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik de la capa de mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1665 msgid "Input for supervised SMAP" msgstr "Entrada para SMAP supervisado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1666 #, fuzzy msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer." msgstr "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1671 msgid "Filter image" msgstr "Filtrar imagen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1673 msgid "Edge detection" msgstr "Detección de bordes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1674 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing." msgstr "" "Función ráster \"detección de bordes\" de cruce de ceros para procesamiento " "de imágenes." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1678 #, fuzzy msgid "Matrix/convolving filter" msgstr "Filtro de matriz/" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1679 msgid "Raster map matrix filter." msgstr "Filtro de matrices de mapas ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1685 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:342 msgid "Histogram" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1686 msgid "Generate histogram of image" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1690 msgid "Spectral response" msgstr "Respuesta espectral" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1691 msgid "" "displays spectral response at user specified locations in group or images" msgstr "" "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el " "usuario en grupo o imágenes" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1695 msgid "Tasseled cap vegetation index" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1696 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data" msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1699 msgid "Transform image" msgstr "Transformar imagen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1701 msgid "Canonical correlation" msgstr "Correlación canónica" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1702 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing." msgstr "" "Programa de análisis de componentes canónicos (cca) para procesamiento de " "imágenes." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1706 msgid "Principal components" msgstr "Componentes principales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1707 msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing." msgstr "" "Programa de Análisis de Componentes Principales (PCA) para el procesado de " "imágenes." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1711 msgid "Fast Fourier" msgstr "Fast Fourier" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1712 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." msgstr "Transformación Rápida Fourier (FFT) para procesamiento de imagen." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1716 msgid "Inverse Fast Fourier" msgstr "Fast Fourier inversa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1717 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing." msgstr "Transformación Fast Fourier Inversa (ifft) para procesado de imágenes." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1722 #, fuzzy msgid "Atmospheric correction" msgstr "Correlación canónica" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1723 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1729 msgid "Bit pattern comparison " msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1730 msgid "Compares bit patterns with a raster map." msgstr "Compara patrones de bit con un mapa ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1734 msgid "Kappa analysis" msgstr "Análisis kappa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1735 msgid "" "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of " "classification result." msgstr "" "Calcular matriz de error y el parámetro kappa para ensayo de precisión del " "resultado de clasificación." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1739 msgid "OIF for LandSat TM" msgstr "OIF para LandSat TM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1740 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7" msgstr "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas LANDSAT 1-5 y 7" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1747 msgid "Volumes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1748 msgid "Develop volumes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1750 msgid "Manage 3D NULL values" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1751 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." msgstr "Crear explícitamente el archivo de mapa de bits de valor nulo 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1755 msgid "Manage timestamp" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1756 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" msgstr "Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1763 msgid "3D Mask" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1764 msgid "Establishes the current working 3D raster mask." msgstr "Establece la máscara ráster 3D de trabajo actual." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1768 #, fuzzy msgid "3D raster map calculator" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1769 msgid "Map calculator for volumetric map algebra" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1773 msgid "Cross section" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1774 msgid "" "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation " "map" msgstr "" "Crea un mapa ráster 2D de sección cruzada a partir de un mapa ráster 3D " "basado en mapa 2D de elevación" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1778 #, fuzzy msgid "Interpolate volume from points" msgstr "puntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1779 #, fuzzy msgid "" "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with " "tension (RST) algorithm." msgstr "Interpola datos de puntos a volumen de cuadrícula G3D usando" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1783 msgid "Report and Statistics" msgstr "Informes y estadística" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1785 msgid "Basic volume metadata" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1786 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." msgstr "" "Saca información básica de una capa de mapa ráster 3D especificada por el " "usuario." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1793 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2370 msgid "Database" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1794 msgid "Database information" msgstr "Información sobre la base de datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1796 msgid "Describe table" msgstr "Describir tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1797 msgid "Describes a table in detail." msgstr "Describe una tabla en detalle." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1801 msgid "List columns" msgstr "Listar columnas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1802 msgid "List all columns for a given table." msgstr "Muestra todas las columnas de una tabla dada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1806 msgid "List drivers" msgstr "Listar controladores" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1807 msgid "List all database drivers." msgstr "Listar todos los controladores de bases de datos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1811 msgid "List tables" msgstr "Listar tablas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1812 msgid "Lists all tables for a given database." msgstr "Lista todas las tablas para una base de datos dada." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1818 msgid "Manage databases" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1820 msgid "Connect" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1821 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits." msgstr "" "Imprime/establece la conexión general a la base de datos para el directorio " "de mapas actual y sale." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1825 msgid "Login" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1826 msgid "Sets user/password for driver/database." msgstr "Establece usuario/contraseña para controlador/base de datos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1831 msgid "Copy table" msgstr "Copiar tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1832 #, fuzzy msgid "" "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or " "'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." msgstr "" "Copiar una tabla. Se puede usar tanto la opción 'from_table' (opcionalmente " "con 'where') como 'select', pero no ambas al mismo tiempo." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1836 msgid "New table" msgstr "Nueva tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1837 msgid "" "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing " "vector map." msgstr "" "Crea y añade una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa " "vectorial existente." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1841 msgid "Remove table" msgstr "Eliminar tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1842 #, fuzzy msgid "Drops an attribute table." msgstr "Mostrar tabla de atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1847 msgid "Add columns" msgstr "Añadir columnas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1848 msgid "" "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector " "map." msgstr "" "Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa " "vectorial dado." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1852 msgid "Change values" msgstr "Cambiar valores" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1853 msgid "" "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map." msgstr "" "Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa " "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1857 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:765 msgid "Rename column" msgstr "Cambiar nombre de columna" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1858 msgid "" "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map." msgstr "" "Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa " "vectorial dado." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1863 msgid "Test" msgstr "Test" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1864 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect." msgstr "" "Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y " "estar conectada por db. connect." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1869 msgid "Query" msgstr "Consultas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1871 msgid "Query any table" msgstr "Consultar cualquier tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1872 msgid "Selects data from table." msgstr "Selecciona datos de una tabla." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1876 msgid "Query vector attribute data" msgstr "Consultar datos de vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1877 msgid "Prints vector map attributes." msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1881 msgid "SQL statement" msgstr "Sentencia SQL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1882 msgid "Executes any SQL statement." msgstr "Ejecuta cualquier sentencia SQL." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1888 #, fuzzy msgid "Vector database connections" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1890 msgid "Reconnect vector to database" msgstr "Volver a conectar vectorial a base de datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1891 msgid "Reconnects vectors to a new database." msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1895 #, fuzzy msgid "Set vector map - database connection" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1896 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table." msgstr "" "Imprime/establece la conexión a la base de datos para un mapa vectorial a la " "tabla de atributos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1903 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1905 msgid "GRASS GIS help" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1906 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1911 msgid "Display the HTML man pages of GRASS" msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1910 msgid "GRASS GIS GUI help" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1915 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1916 msgid "About GRASS GIS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616 #, python-format msgid "Unable to open file <%s> for reading." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629 #, fuzzy, python-format msgid "" "Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n" "See 'Command output' window for details.\n" "\n" "Number of skipped lines: %(line)d" msgstr "líneas líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:787 #, python-format msgid " row %d:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:64 #, fuzzy msgid "Profile Analysis" msgstr "Análisis del terreno" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:152 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270 msgid "Profile of" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156 #, python-format msgid "Distance (%s)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:158 msgid "Distance along transect" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159 #, fuzzy msgid "Cell values" msgstr "Cambiar valores" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:279 #, python-format msgid "Profile of %s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:305 #, fuzzy msgid "Raster values" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:430 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:431 msgid "Nothing to profile" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:641 #, fuzzy msgid "Profile text settings" msgstr "Configuración de tipo de letra" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:668 #, fuzzy msgid "Profile settings" msgstr "Mostrar configuración" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:731 #, fuzzy msgid "Select raster map to profile" msgstr "ráster:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:766 #, fuzzy msgid "Select raster map 1 (required):" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767 #, fuzzy msgid "Select raster map 2 (optional):" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:768 #, fuzzy msgid "Select raster map 3 (optional):" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:862 #, fuzzy msgid "Text settings" msgstr "Configuración de tipo de letra" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:869 msgid "Profile title:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:879 msgid "Title font size (pts):" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:900 msgid "Y-axis label:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:910 msgid "Label font size (pts):" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:925 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:947 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1589 msgid "Font settings" msgstr "Configuración de tipo de letra" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:933 msgid "Font family:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:947 msgid "Style:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961 msgid "Weight:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1043 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388 #, fuzzy, python-format msgid "Profile settings saved to file '%s'." msgstr "Configuraciones." #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1099 #, fuzzy msgid "Profile line settings" msgstr "Configuración de tipo de letra" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1109 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:344 msgid "Profile" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1114 msgid "Line color" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1121 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1148 msgid "Line width" msgstr "Anchura de línea" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1131 #, fuzzy msgid "Line style" msgstr "Anchura de línea" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1140 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1192 msgid "Legend" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1164 msgid "Transect segment marker settings" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1169 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1175 msgid "Size" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1230 msgid "Style" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1199 msgid "Type" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214 #, fuzzy msgid "Axis settings" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220 msgid "X-Axis" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1221 msgid "Y-Axis" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1239 msgid "Custom min" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1247 msgid "Custom max" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1255 #, fuzzy msgid "Log scale" msgstr "Rescalar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1279 #, fuzzy msgid "Grid and Legend settings" msgstr "Configuración avanzada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284 msgid "Grid color" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291 msgid "Show grid" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1297 msgid "Legend font size" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1307 msgid "Show legend" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:362 msgid "Segment break" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494 msgid "Collapse all except PERMANENT and current" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495 msgid "Collapse all except PERMANENT" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496 msgid "Collapse all" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:497 msgid "Expand all" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:498 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:951 msgid "Edit selected record" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:499 msgid "Display selected" msgstr "Mostrar lo seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:524 msgid "box" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525 msgid "sphere" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526 msgid "cube" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527 msgid "diamond" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528 msgid "dtree" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529 msgid "ctree" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:530 #, fuzzy msgid "aster" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531 msgid "gyro" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:532 #, fuzzy msgid "histogram" msgstr "Establecer opciones" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:599 #, python-format msgid "" "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n" " Details: %(detail)s\n" " Line: '%(line)s'" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:629 msgid "Uknown settings file location." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660 #, python-format msgid "" "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n" "\n" "Details: %(detail)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:759 msgid "Unable to set " msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:794 msgid "User GUI settings" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:818 msgid "Set to default" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:826 msgid "Revert settings to default and apply changes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:861 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:956 msgid "General" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:864 msgid "General settings" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:875 msgid "Element list:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:897 #, fuzzy msgid "Save current window layout as default" msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:900 msgid "" "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map " "Display window(s) and use as default for next sessions." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:913 #, fuzzy msgid "Layer Manager settings" msgstr "Capa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925 msgid "Ask when removing map layer from layer tree" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:943 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1143 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:958 msgid "Default font for GRASS displays:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:972 #, fuzzy msgid "Default display settings" msgstr "mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:983 #, fuzzy msgid "Display driver:" msgstr "Mostrar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010 #, fuzzy msgid "Statusbar mode:" msgstr "Código del datum:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1030 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1062 msgid "Enable auto-rendering" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1083 msgid "Command" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1086 msgid "Command dialog settings" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1098 msgid "Allow output files to overwrite existing files" msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existente" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1128 msgid "Verbosity level:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1147 #, fuzzy msgid "Raster settings" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1158 msgid "Overlay raster maps" msgstr "Superponer mapas ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1172 #, fuzzy msgid "Vector settings" msgstr "Configuración de tipo de letra" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1178 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "Mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1200 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208 msgid "Highlighting" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1224 #, fuzzy msgid "Line width (in pixels)" msgstr "Línea" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247 msgid "Data browser" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1252 msgid "Left mouse double click" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1263 msgid "Encoding" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274 #, fuzzy msgid "Ask when deleting data record(s) from table" msgstr "Borrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1295 #, fuzzy msgid "Create table" msgstr "Crear etiquetas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2142 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2166 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2382 msgid "Key column" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1331 #, fuzzy msgid "Loading workspace" msgstr "Guardar entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1343 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1354 msgid "Suppress positioning Layer Manager window" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1372 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:589 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1375 msgid "Advanced settings" msgstr "Configuración avanzada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1387 msgid "Place where to store settings:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1408 msgid "Icon theme:" msgstr "Tema de iconos:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1425 msgid "Note: Requires GUI restart." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1445 #, fuzzy msgid "Select default display font" msgstr "mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469 #, fuzzy, python-format msgid "Settings saved to file '%s'." msgstr "Configuraciones." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1529 msgid "Key column cannot be empty string." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1596 #, fuzzy msgid "Select font:" msgstr "Seleccionar tipo de letra" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1695 msgid "Set/unset access to mapsets in current location" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1709 #, python-format msgid "" "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT " "and current mapset are always accessible." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776 msgid "Mapset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1777 msgid "Owner" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1778 msgid "Group" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:166 msgid "Loading data..." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:185 #, python-format msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:236 #, fuzzy msgid "Can display only 256 columns." msgstr "mostrar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266 #, python-format msgid "" "Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%" "(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n" "\n" "Details: %(detail)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:289 msgid "Limit 100000 records." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:306 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:657 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:978 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1594 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719 #, python-format msgid "Number of loaded records: %d" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "" "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can " "define new connection in 'Manage layers' tab." msgstr "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:464 #, fuzzy msgid "Attribute Table Manager" msgstr "Tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:495 msgid "Browse data" msgstr "Explorar datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:501 msgid "Manage tables" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:507 msgid "Manage layers" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:510 msgid "Click here to show database connection information" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:511 msgid "Click here to hide database connection information" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:670 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2137 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376 msgid "Table" msgstr "Tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:553 #, fuzzy msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records" msgstr "datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:557 msgid "SQL Query" msgstr "Consulta SQL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:580 msgid "Apply SELECT statement and reload data records" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:582 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826 msgid "SQL Builder" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:586 msgid "Simple" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:690 #, fuzzy, python-format msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)" msgstr "Tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:703 #, fuzzy msgid "Manage columns" msgstr "Administrar colores" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:710 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966 msgid "Column name" msgstr "Nombre de columna" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966 msgid "Data type" msgstr "Tipo de datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:738 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966 msgid "Data length" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:755 msgid "Add" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:775 msgid "To" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:785 msgid "&Rename" msgstr "Cambia&r nombre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844 msgid "Layers of vector map" msgstr "Capas de mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853 msgid "List of layers" msgstr "Lista de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:955 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1175 msgid "Insert new record" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:956 msgid "Delete selected record(s)" msgstr "Borrar registro(s) seleccionado(s)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:957 msgid "Delete all records" msgstr "Borrar todos los registros" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962 #, fuzzy msgid "Highlight selected" msgstr "Borrar lo seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963 msgid "Highlight selected and zoom" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856 msgid "Extract selected" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930 msgid "Reload" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1004 #, python-format msgid "" "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want " "to delete them?" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1007 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053 #, fuzzy msgid "Delete records" msgstr "Borrar todos los registros" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1050 #, python-format msgid "" "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to " "delete them?" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1186 #, python-format msgid "Record with category number %d already exists in the table." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1196 #, python-format msgid "Category number (column %s) is missing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1204 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307 #, python-format msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1215 msgid "Unable to insert new record." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1284 msgid "Update existing record" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1319 msgid "Unable to update existing record." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403 #, fuzzy msgid "Unable to rename column. No column name defined." msgstr "nombre." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412 #, python-format msgid "" "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already " "exists in the table <%(table)s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1428 #, python-format msgid "" "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%" "(table)s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1456 msgid "Drop selected column" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1459 #, fuzzy msgid "Drop all columns" msgstr "columnas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522 #, fuzzy msgid "Unable to add column to the table. No column name defined." msgstr "nombre." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1544 #, python-format msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1708 #, fuzzy, python-format msgid "" "Loading attribute data failed.\n" "\n" "%s" msgstr "Mostrar tabla de atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1695 #, python-format msgid "" "Loading attribute data failed.\n" "Invalid SQL select statement.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1780 msgid "Database connection" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1851 msgid "Nothing to extract." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1929 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2687 #, python-format msgid "Drop also linked attribute table (%s)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2126 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2364 msgid "Driver" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 msgid "Key" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090 msgid "" "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB " "connection using db.connect module." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2109 msgid "Add layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2161 msgid "Table name" msgstr "Nombre de tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2174 msgid "&Create table" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2178 msgid "&Add layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2182 msgid "&Set default" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2195 #, fuzzy msgid "Layer description" msgstr "Capa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242 msgid "Table description" msgstr "Descripción de tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2284 msgid "Layer to detele" msgstr "Capa a borrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2305 msgid "&Delete layer" msgstr "&Borrar capa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349 msgid "Modify selected layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421 msgid "&Modify layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552 #, fuzzy msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing." msgstr "nombre nombre." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2559 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database." msgstr "nombre nombre." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2596 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already " "exists." msgstr "vectorial vectorial Capa." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2774 msgid "Database connection is not defined in DB file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2778 #, fuzzy, python-format msgid "" "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n" "You can disable this message from digitization settings. Or you can create " "and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager." msgstr "vectorial vectorial vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2797 #, fuzzy msgid "Close dialog on submit" msgstr "Cerrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2807 #, fuzzy msgid "No attributes found" msgstr "datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2813 msgid "Update attributes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2815 msgid "Add attributes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2817 msgid "Display attributes" msgstr "Visualizar atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2821 msgid "&Reload" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2822 msgid "&Submit" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2838 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1820 #, fuzzy msgid "Feature id:" msgstr "Generar cuadrícula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3076 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconocido" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3134 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3370 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1772 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2197 msgid "Category" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3323 msgid "Submit" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3467 ../gui/wxpython/wxgui.py:1132 #, fuzzy msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager" msgstr "Tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43 #, python-format msgid "GRASS SQL Builder: %s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:303 #, python-format msgid "Command '%s' not yet implemented." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:375 msgid "Save file as..." msgstr "Guardar archivo como..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:477 msgid "" "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:480 msgid "Command aborted" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:487 msgid "Command finished" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:755 msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94 #, fuzzy msgid "Coordinates" msgstr "Convertir coordenadas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95 msgid "Extent" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96 #, fuzzy msgid "Comp. region" msgstr "Cargar región:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97 msgid "Show comp. extent" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98 #, fuzzy msgid "Display mode" msgstr "Mostrar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99 #, fuzzy msgid "Display geometry" msgstr "Mostrar lo seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100 #, fuzzy msgid "Map scale" msgstr "Directorio de mapas:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Error in command execution %s" msgstr "Error" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:101 msgid "Preferences error" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:108 #, fuzzy msgid "Vector digitizer error" msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:115 #, fuzzy msgid "Attribute table manager error" msgstr "Tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:122 msgid "Nviz error" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:353 msgid "Execution failed:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356 msgid "Details:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:358 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:362 #, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Error" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to exectute command: '%s'" msgstr "No se puede analizar la orden %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126 #, fuzzy, python-format msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet." msgstr "nombre." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:260 #, python-format msgid "Unsupported map layer type '%s'" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:427 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:458 msgid "Unable to open file" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:460 msgid "wxGUI closed." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to zoom to raster map <%s>." msgstr "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:630 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to zoom to vector map <%s>." msgstr "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:977 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1064 #, python-format msgid "Unable to render map layer <%s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1180 #, python-format msgid "Unable render overlay <%s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1214 #, python-format msgid "Unable render overlay <%s>" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:108 #, fuzzy msgid "GRASS GIS Map Display: " msgstr "Mostrar " #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:118 msgid "Map Layers" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:252 msgid "Remove" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:263 msgid "Change opacity level" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:265 msgid "Properties" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:269 #, fuzzy msgid "Set computational region from selected map" msgstr "mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:282 #, fuzzy msgid "Show attribute data" msgstr "datos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:285 msgid "Start editing" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286 msgid "Stop editing" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:297 #, fuzzy msgid "Use as background vector map" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:328 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:346 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:335 #, fuzzy msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)" msgstr "Zum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337 #, fuzzy msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)" msgstr "mostrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:340 #, fuzzy msgid "Set color table" msgstr "Tablas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:349 msgid "Nviz properties" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:408 #, fuzzy msgid "Unable to create profile of raster map." msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:440 #, fuzzy msgid "Unable to display histogram of raster map." msgstr "mostrar ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:525 #, python-format msgid "Set opacity <%s>" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:599 #, fuzzy msgid "Layer group:" msgstr "Capa:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:604 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1155 #, fuzzy msgid "Click to edit layer settings" msgstr "Pulse aquí para ocultar configuración 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690 msgid "(double click to set properties)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654 #, fuzzy msgid "3d raster" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657 msgid "RGB" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660 msgid "HIS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666 #, fuzzy msgid "raster cell numbers" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669 #, fuzzy msgid "raster flow arrows" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675 msgid "thematic map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678 msgid "thematic charts" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681 msgid "grid" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684 msgid "geodesic line" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687 msgid "rhumbline" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690 msgid "vector labels" msgstr "etiquetas vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:964 msgid "Please wait, updating data..." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1234 #, fuzzy, python-format msgid "Map <%s> not found." msgstr "no se ha encontrado el archivo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54 #, python-format msgid "GRASS %s Map Calculator" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:327 #, fuzzy msgid "Zoom to map" msgstr "Zum al mapa seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:327 #, fuzzy msgid "Zoom to displayed map" msgstr "Zum al mapa seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:711 #, fuzzy msgid "Duplicate attributes" msgstr "Visualizar atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:778 msgid "Digitization settings" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788 #, fuzzy msgid "Copy features from (background) vector map" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796 #, fuzzy msgid "Flip selected lines/boundaries" msgstr "Disolver contornos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:804 msgid "Merge selected lines/boundaries" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:812 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:820 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:828 #, fuzzy msgid "Connect selected lines/boundaries" msgstr "Disolver contornos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:836 #, fuzzy msgid "Query features" msgstr "Elementos más próximos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:844 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:852 #, fuzzy msgid "Feature type conversion" msgstr "Conversiones de tipos de mapa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1021 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1186 msgid "Select vector map" msgstr "Seleccionar mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1059 #, fuzzy, python-format msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..." msgstr "No hay ningún mapa vectorial seleccionado para editar." #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1081 #, fuzzy msgid "Digitize" msgstr "Digitalizar nueva línea" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1119 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?" msgstr "vectorial?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1121 msgid "Save changes?" msgstr "¿Guardar cambios?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1128 #, fuzzy, python-format msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..." msgstr "Herramientas para limpiar la topología de mapas vectoriales." #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1192 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1197 msgid "New vector map" msgstr "Nuevo mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:121 msgid "" "Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n" "\n" "Details:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:127 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to open vector map <%s> for editing.\n" "\n" "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology " "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)." msgstr "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:646 #, fuzzy msgid "Undo failed, data corrupted." msgstr "datos." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1070 #, fuzzy msgid "Apply changes for this session" msgstr "Aplicar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1073 #, fuzzy msgid "Close dialog and save changes to user settings file" msgstr "Cerrar guardar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1098 msgid "Symbology" msgstr "Simbología" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1166 msgid "Snapping" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1172 msgid "Snapping threshold" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188 msgid "Snap also to vertex" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1521 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538 #, python-format msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206 #, fuzzy msgid "Select vector features" msgstr "vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1223 msgid "Select threshold" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1236 msgid "Select only features inside of selection bounding box" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238 msgid "" "By default are selected all features overlapping selection bounding box " msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241 msgid "Check for duplicates" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1253 #, fuzzy msgid "Digitize line features" msgstr "Digitalizar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1256 msgid "Break lines at intersection" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1266 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1269 #, fuzzy msgid "Save changes on exit" msgstr "Guardar cambios" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1282 msgid "Query tool" msgstr "Herramienta de consultas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1289 msgid "Choose query tool" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294 msgid "Select by box" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1303 msgid "length" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1308 msgid "Select lines" msgstr "Seleccionar líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333 msgid "shorter than" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333 msgid "longer than" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326 msgid "dangle" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331 msgid "Select dangles" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371 #, fuzzy msgid "Digitize new feature" msgstr "Digitalizar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376 msgid "Add new record into table" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 msgid "Mode" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411 msgid "Next to use" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1399 msgid "Category number" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409 msgid "Category mode" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411 msgid "Manual entry" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411 msgid "No category" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424 #, fuzzy msgid "Delete existing feature(s)" msgstr "Borrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1429 #, fuzzy msgid "Delete record from table" msgstr "Borrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453 msgid "Highlight" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454 msgid "Highlight (duplicates)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455 msgid "Point" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456 msgid "Line" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457 msgid "Boundary (no area)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458 msgid "Boundary (one area)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459 msgid "Boundary (two areas)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460 msgid "Centroid (in area)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461 msgid "Centroid (outside area)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462 msgid "Centroid (duplicate in area)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463 msgid "Node (one line)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464 #, fuzzy msgid "Node (two lines)" msgstr "Líneas de flujo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465 msgid "Vertex" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466 msgid "Area (closed boundary + centroid)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Descripción" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1514 msgid "Snapping disabled" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516 #, python-format msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569 #, fuzzy, python-format msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>." msgstr "Configuraciones." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728 #, fuzzy msgid "List of categories - right-click to delete" msgstr "Tabla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759 msgid "Add new category" msgstr "Añadir categoría nueva" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796 #, fuzzy msgid "Apply changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798 msgid "Ignore changes and close dialog" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800 #, fuzzy msgid "Apply changes and close dialog" msgstr "Aplicar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1890 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2092 #, python-format msgid "" "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n" "Layer and category number must be integer.\n" "Layer number must be greater then zero." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1924 msgid "Delete selected" msgstr "Borrar lo seleccionado" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2072 #, fuzzy msgid "Unable to update vector map." msgstr "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2234 #, fuzzy, python-format msgid "%d lines selected for z bulk-labeling" msgstr "líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2237 msgid "Set value" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2244 msgid "Starting value" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2253 msgid "Step" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286 #, fuzzy msgid "List of duplicates" msgstr "Lista de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2379 #, fuzzy msgid "Feature id" msgstr "Generar cuadrícula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2380 #, fuzzy msgid "Layer (Categories)" msgstr "Actualizar categorías" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94 #, fuzzy msgid "Create new color table for raster map" msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389 msgid "Enter raster cat values or percents" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98 #, fuzzy msgid "Create new color table for vector map" msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100 msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111 #, fuzzy msgid "Select raster map:" msgstr "Mapa ráster recodificado:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113 #, fuzzy msgid "Select vector map:" msgstr "Seleccionar mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122 #, fuzzy msgid "replace existing color table" msgstr "Abrir entorno de trabajo existente" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128 #, fuzzy msgid "Layer:" msgstr "Capa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130 #, fuzzy msgid "Attribute column:" msgstr "Atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132 msgid "RGB color column:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Vista previa de impresión" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392 #, python-format msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468 msgid "Please select attribute column and RGB color column first" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:479 #, fuzzy msgid "Loading raster map" msgstr "vectorial." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483 #, fuzzy msgid "Loading 3d raster map" msgstr "Añadir mapa ráster 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:489 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "Archivo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491 #, python-format msgid "Unsupported layer type '%s'" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:545 #, fuzzy msgid "Unable to unload raster map" msgstr "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:546 #, fuzzy msgid "Raster map" msgstr "Mapa ráster:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550 #, fuzzy msgid "Unable to unload 3d raster map" msgstr "ráster." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:551 #, fuzzy msgid "3d raster map" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:558 msgid "unloaded successfully" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:609 #, python-format msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:660 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)" msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:663 #, python-format msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1185 #, python-format msgid "Vector point layer not found (id=%d)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187 #, python-format msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191 #, python-format msgid "" "Setting data layer properties failed.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:40 msgid "Nviz tools" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:109 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:984 msgid "View" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:118 msgid "W" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:120 msgid "N" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127 msgid "S" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:129 msgid "E" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:994 #, fuzzy msgid "Perspective:" msgstr "Proyección:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149 #, fuzzy msgid "Twist:" msgstr "Listar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:163 msgid "Height:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170 msgid "Z-exag:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:184 msgid "Look at:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188 #, fuzzy msgid "top" msgstr "Superior" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:189 #, fuzzy msgid "north" msgstr "Norte" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:190 #, fuzzy msgid "south" msgstr "Sur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191 #, fuzzy msgid "east" msgstr "Oeste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192 #, fuzzy msgid "west" msgstr "Oeste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193 msgid "north-west" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194 msgid "north-east" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195 msgid "south-east" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196 msgid "south-west" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Oeste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204 #, fuzzy msgid "Reset to default view" msgstr "Zum a la región predeterminada" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:242 #, fuzzy msgid "Surface attributes" msgstr "Cambiar atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249 msgid "Topography" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:252 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:851 #, fuzzy msgid "Transparency" msgstr "Transparente" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:253 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:852 msgid "Shininess" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853 msgid "Emission" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:861 msgid "map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:866 msgid "unset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:871 msgid "constant" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:327 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:738 msgid "Draw" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Código" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337 msgid "coarse" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:338 msgid "fine" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339 #, fuzzy msgid "both" msgstr "Norte" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:772 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Resolución Sup-Inf" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353 msgid "coarse:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:365 #, fuzzy msgid "fine:" msgstr "Zona:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:380 #, fuzzy msgid "Coarse style:" msgstr "Anchura de línea" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:383 msgid "wire" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:384 #, fuzzy msgid "surface" msgstr "Superficies de coste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:393 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:759 msgid "Shading:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:396 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:574 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762 msgid "flat" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:397 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:763 msgid "gouraud" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:406 #, fuzzy msgid "Wire color:" msgstr "Color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:421 msgid "All" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:422 msgid "Use for all loaded surfaces" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437 msgid "Mask zeros:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441 msgid "by elevation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:446 #, fuzzy msgid "by color" msgstr "Reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Descripción" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:524 #, fuzzy msgid "Show vector lines" msgstr "Seleccionar líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:532 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1157 #, fuzzy msgid "Vector lines" msgstr "Seleccionar líneas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:573 #, fuzzy msgid "on surface" msgstr "Superficies de coste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:583 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:688 #, fuzzy msgid "Height above surface:" msgstr "Lista de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618 #, fuzzy msgid "Show vector points" msgstr "IDW a partir de puntos vectoriales" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:626 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1182 #, fuzzy msgid "Vector points" msgstr "Perturbar puntos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632 #, fuzzy msgid "Icon size:" msgstr "Tema de iconos:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:648 #, fuzzy msgid "width:" msgstr "Anchura de línea" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664 #, fuzzy msgid "symbol:" msgstr "Simbología" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:677 #, fuzzy msgid "color:" msgstr "Reglas de color" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:748 #, fuzzy msgid "isosurfaces" msgstr "Superficies de coste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:749 msgid "slides" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:794 #, fuzzy msgid "List of isosurfaces" msgstr "Lista de capas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:842 #, fuzzy msgid "Isosurface attributes" msgstr "Cambiar atributos" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848 msgid "Topography level" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:997 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1076 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1106 msgid "(value)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1009 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1057 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1088 msgid "(step)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Proyección:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027 msgid "(x)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1054 msgid "Height" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1073 #, fuzzy msgid "Twist" msgstr "Listar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1103 msgid "Z-exag" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1118 msgid "(step):" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "Superficies de coste" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164 #, fuzzy msgid "Show lines" msgstr "Líneas de flujo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189 #, fuzzy msgid "Show points" msgstr "Mostrar configuración" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1198 msgid "Size:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1229 msgid "Marker:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Borrar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1267 #, fuzzy msgid "Restore default settings" msgstr "ráster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1507 #, fuzzy, python-format msgid "Nviz settings saved to file <%s>." msgstr "Configuraciones." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2122 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2124 msgid "Level" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2296 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2314 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2332 #, fuzzy msgid "Layer properties" msgstr "Actualizar categorías" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2440 #, python-format msgid "Vector map <%s> is 3D" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2443 #, python-format msgid "Vector map <%s> is 2D" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2445 #, python-format msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:84 msgid "Choose project location and mapset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:87 msgid "Manage" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:89 #, python-format msgid "" "Welcome to GRASS GIS %s\n" "The world's leading open source GIS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:95 msgid "" "Select an existing project location and mapset\n" "or define a new location" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:101 msgid "" "Project location\n" "(projection/coordinate system)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:104 msgid "" "Accessible mapsets\n" "(directories of GIS files)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107 msgid "" "Create new mapset\n" "in selected location" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:110 msgid "Define new location" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:113 #, fuzzy msgid "" "Rename/delete selected\n" "mapset or location" msgstr "Cambiar nombre" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:118 msgid "Start GRASS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:125 msgid "Create mapset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129 #, fuzzy msgid "Rename mapset" msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129 #, fuzzy msgid "Rename location" msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130 #, fuzzy msgid "Delete mapset" msgstr "Borrar directorio de mapas seleccionado" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130 #, fuzzy msgid "Delete location" msgstr "Borrar localización seleccionada" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173 msgid "Welcome to GRASS GIS" msgstr "Bienvenido a GRASS GIS" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:181 msgid "Enter GRASS session" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:206 #, python-format msgid "ERROR: Location <%s> not found" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:218 #, python-format msgid "ERROR: Mapset <%s> not found" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:426 ../gui/wxpython/gis_set.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "" "Current name: %s\n" "Enter new name:" msgstr "nombre nombre:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:427 msgid "Rename selected mapset" msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:438 msgid "Unable to rename mapset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:451 msgid "Rename selected location" msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:464 msgid "Unable to rename location" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%" "(location)s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:481 msgid "Delete selected mapset" msgstr "Borrar directorio de mapas seleccionado" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:490 msgid "Unable to delete mapset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:501 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting location <%s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:505 msgid "Delete selected location" msgstr "Borrar localización seleccionada" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:516 msgid "Unable to delete location" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:642 #, fuzzy msgid "Choose GIS Data Directory:" msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:657 #, fuzzy msgid "Enter name for new mapset:" msgstr "nombre:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:658 #, fuzzy msgid "Create new mapset" msgstr "Crear nuevo mapa vectorial" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:671 #, python-format msgid "Unable to create new mapset: %s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:702 msgid "GRASS Quickstart" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:98 #, fuzzy msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)" msgstr "Capa" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:304 #, fuzzy msgid "Map layers for each display" msgstr "mostrar" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:434 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:555 #, fuzzy msgid "" "Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace " "file?" msgstr "Entorno de trabajo?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:558 #, fuzzy msgid "Save current settings?" msgstr "Guardar?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:573 msgid "Choose workspace file" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:637 ../gui/wxpython/wxgui.py:642 #, python-format msgid "" "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML " "document." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:647 ../gui/wxpython/wxgui.py:752 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:788 #, fuzzy msgid "Please wait, loading workspace..." msgstr "Guardar entorno de trabajo" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:732 msgid "Unable to read workspace file" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:772 msgid "Choose GRC file to load" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:811 #, fuzzy msgid "Choose file to save current workspace" msgstr "guardar" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:826 ../gui/wxpython/wxgui.py:843 #, python-format msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" msgstr "" "El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:865 #, python-format msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 #, python-format msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1067 msgid "Import DXF layers" msgstr "Importar capas DXF" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1073 #, fuzzy msgid "Import GDAL layers" msgstr "Importar capas DXF" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079 #, fuzzy msgid "Import OGR layers" msgstr "Importar capas DXF" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1104 #, fuzzy msgid "Attribute management is available only for vector maps." msgstr "vectorial." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1127 msgid "Please wait, loading attribute data..." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to remove map layer %s from layer tree?" msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1443 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1447 msgid "Remove map layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1473 msgid "No map layer selected. Operation cancelled." msgstr "" #~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes" #~ msgstr "Cancelar la configuración de la orden e ignorar los cambios" #~ msgid "Query selected vector map in editable mode" #~ msgstr "Consultar el mapa vectorial seleccionado en modo editable" #, fuzzy #~ msgid "Vector digitizer interface:" #~ msgstr "Error" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple " #~ "one uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on " #~ "each operation which can significantly slow-down response. The vdigit is " #~ "a native interface which uses v.edit functionality, but doesn't call the " #~ "module itself." #~ msgstr "topología." #, fuzzy #~ msgid "Undo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead." #~ msgstr "Usar." #, fuzzy #~ msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed." #~ msgstr "vectorial." #~ msgid "List of categories" #~ msgstr "Lista de categorías" #~ msgid "List of DXF layers" #~ msgstr "Lista de capas DXF" #~ msgid "" #~ "This is a sample program for\n" #~ "GRASS command interface parsing\n" #~ "and automatic GUI building.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Este es un programa de ejemplo para\n" #~ "el análisis de la interfaz de órdenes de GRASS\n" #~ "y la construcción automática de la GUI.\n" #~ "%s" #~ msgid "About wxPython GRASS GUI" #~ msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS" #~ msgid "Multiple import formats using GDAL" #~ msgstr "Múltiples formatos de importación usando GDAL" #, fuzzy #~ msgid "Error in digitization tool" #~ msgstr "Error" #, fuzzy #~ msgid "Error in Attribute Table Manager" #~ msgstr "Error Tabla"