# translation of grasslibs_ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2006, GRASS Development Team # Maxim Dubinin , Evgeniy Lazarev , Anna, Dwarwood, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grasswxpy_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-10 19:44-0600\n" "Last-Translator: Maxim Dubinin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..." msgstr "Невозможно загрузить набор иконок, используются стандартный..." #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228 msgid "Display map" msgstr "Отобразить слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230 msgid "Re-render map" msgstr "Перерисовать карту" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231 msgid "Force re-rendering of all layers" msgstr "Перерисовать все слои" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 msgid "Erase display" msgstr "Очистить содержимое дисплея" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 msgid "Pointer" msgstr "Указатель" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 msgid "Drag or click mouse to zoom" msgstr "Масштабирование щелчком мыши или перетаскиванием" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241 msgid "Drag or click mouse to unzoom" msgstr "Уменьшите карту щелчком мыши" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243 msgid "Pan" msgstr "Сдвиг" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244 msgid "Drag with mouse to pan" msgstr "Перетащите, чтобы сдвинуть" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 msgid "Query raster/vector map(s)" msgstr "Запрос к растровому/векторному слою (слоям)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 msgid "Query selected raster/vector map(s)" msgstr "Запрос к выбранному растровому или векторному слою (слоям)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249 msgid "Return to previous zoom" msgstr "Вернуться к предыдущему масштабу" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251 msgid "Zoom options" msgstr "Настройки масштаба" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 msgid "Display zoom management" msgstr "Отобразить кнопки управления масштабом" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254 msgid "Add overlay" msgstr "Добавить оверлей" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 msgid "Add graphic overlays to map" msgstr "Добавить графический оверлей к карте" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 msgid "Add scalebar and north arrow" msgstr "Добавить масштабную линейку и указатель на север" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259 msgid "Add legend" msgstr "Добавить легенду" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261 msgid "Save display to PNG file" msgstr "Сохранить дисплей в PNG файл" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3273 msgid "Print display" msgstr "Распечатать дисплей" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266 msgid "Start new display" msgstr "Создать новый дисплей" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 msgid "Create new workspace file" msgstr "Создать файл рабочей области" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270 msgid "Load map layers into workspace" msgstr "Загрузить слои карты в рабочую область" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:35 msgid "Open existing workspace file" msgstr "Открыть рабочую область" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:50 msgid "Save current workspace to file" msgstr "Сохранить текущую рабочую область в файл" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 msgid "Add raster map layer" msgstr "Добавить растровый слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279 msgid "Add vector map layer" msgstr "Добавить векторный слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 msgid "Add command layer" msgstr "Добавить командный слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283 msgid "Add layer group" msgstr "Добавить группу слоев" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285 msgid "Add grid or vector labels overlay" msgstr "Добавить подписи вектора или грида" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281 msgid "Delete selected layer" msgstr "Удалить выбранный слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291 msgid "Show attribute table" msgstr "Показать атрибутивную таблицу" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 msgid "Add RGB layer" msgstr "Добавить RGB растр" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295 msgid "Add HIS layer" msgstr "Добавить HIS растр" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 msgid "Add shaded relief map layer" msgstr "Добавить слой теневой отмывки рельефа" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 msgid "Add raster flow arrows" msgstr "Добавить указатели направления потока" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301 msgid "Add raster cell numbers" msgstr "Добавить значения ячеек растра" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303 msgid "Add thematic layer" msgstr "Добавить тематический слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305 msgid "Add thematic chart layer" msgstr "Добавить слой тематических графиков" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307 msgid "Add grid layer" msgstr "Добавить слой грида" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 msgid "Add geodesic line layer" msgstr "Добавить слой геодезических линий" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311 msgid "Add rhumbline layer" msgstr "Добавить слой локсодромий" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313 msgid "Add labels" msgstr "Добавить подписи" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3851 msgid "Add text layer" msgstr "Добавить текстовый слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 msgid "Add 3D raster map" msgstr "Добавить 3D растровый слой" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320 msgid "Digitize new point" msgstr "Создать новую точку" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321 ../gui/wxpython/icons/icon.py:330 msgid "Left: new point" msgstr "Слева: новая точка" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323 msgid "Digitize new line" msgstr "Создать новую линию" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324 ../gui/wxpython/icons/icon.py:327 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line" msgstr "" "Слева: новая точка; В середине: отменить последнюю точку; Справа: завершить " "линию" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326 msgid "Digitize new boundary" msgstr "Создать новую границу" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329 msgid "Digitize new centroid" msgstr "Оцифровать новый центроид" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332 msgid "Add new vertex" msgstr "Добавить новый узел" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333 ../gui/wxpython/icons/icon.py:336 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339 ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354 ../gui/wxpython/icons/icon.py:357 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363 ../gui/wxpython/icons/icon.py:369 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm" msgstr "Слева: Выбрать; В середине: Отменить выбор; Справа: Подтвердить" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:689 msgid "Copy categories" msgstr "Скопировать категории" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338 msgid "Delete feature(s)" msgstr "Удалить объект(ы)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341 msgid "Display/update attributes" msgstr "Показать/обновить атрибуты" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342 ../gui/wxpython/icons/icon.py:345 msgid "Left: Select" msgstr "Слева: Выбрать" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344 msgid "Display/update categories" msgstr "Показать/обновить категории" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347 msgid "Edit line/boundary" msgstr "Редактировать линию/границу" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350 msgid "Move feature(s)" msgstr "Переместить объект(ы)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353 msgid "Move vertex" msgstr "Переместить узел" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356 msgid "Remove vertex" msgstr "Удалить узел" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359 ../gui/wxpython/icons/icon.py:419 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:423 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:945 msgid "Settings" msgstr "Установки" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360 msgid "Settings dialog for digitization tool" msgstr "настройки для инструмента векторизации" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362 msgid "Split line/boundary" msgstr "Разделить линию/границу" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365 msgid "Quit digitizing tool" msgstr "Выйти из инструмента оцифровки" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)" msgstr "Дополнительные инструменты (копировать, повернуть, подключить, и др.)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371 msgid "Undo" msgstr "Отменить действие" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372 msgid "Undo previous changes" msgstr "Отменить предыдущие изменения" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375 msgid "Analyze map" msgstr "Проанализировать карту" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377 msgid "Measure distance" msgstr "Измерить расстояние" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379 msgid "Draw transect in map display window to profile" msgstr "Нарисовать трансекту в окне отображения карты для построения профиля" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381 msgid "Profile surface map" msgstr "Профиль поверхности" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 msgid "Draw/re-draw profile" msgstr "Нарисовать/изменить профиль" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 msgid "Profile options" msgstr "Варианты создания профиля" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387 msgid "Create histogram of image or raster file" msgstr "Создать гистограмму изображения или растрового файла" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389 msgid "Select font" msgstr "Выбрать шрифт" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391 msgid "Select color" msgstr "Выбрать цвет" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:297 msgid "Set options" msgstr "Установить настройки" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395 msgid "Analyze" msgstr "Проанализировать" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398 msgid "Set GCP" msgstr "Поставить GCP" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 msgid "Define GCP (Ground Control Points)" msgstr "Выбрать GCP (точку привязки)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:433 msgid "Georectify" msgstr "Провести геометрическую коррекцию" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 msgid "Recalculate RMS error" msgstr "Перерассчитать RMS ошибку" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 msgid "Redraw GCP markers in map displays" msgstr "Перерисовать GCP маркеры в окне карты" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 msgid "Save GCPs to POINTS file" msgstr "Сохранить точки GCP в файл POINTS" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 msgid "Add new GCP" msgstr "Добавить новую GCP" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 msgid "Delete selected GCP" msgstr "Удалить выделенные GCP" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413 msgid "Clear selected GCP" msgstr "Очистить выделенные GCP" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415 msgid "Reload GCPs from selected POINTS file" msgstr "Загрузить GCP из выбранного файла POINTS" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417 msgid "Quit georectification module" msgstr "Выйти из модуля геометрической коррекции" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420 msgid "Settings dialog for georectification tool" msgstr "Окно настроек для модуля геометрической коррекции" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424 msgid "Show Nviz settings dialog" msgstr "Показать диалог настройки Nviz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:131 msgid "Define GRASS Database and Location Name" msgstr "Укажите базу данных GRASS и название области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:137 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1217 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:801 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:811 ../gui/wxpython/gis_set.py:123 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:99 msgid "GIS Data Directory:" msgstr "Каталог с ГИС-данными:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:161 msgid "Project Location" msgstr "Расположение проекта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:199 msgid "Choose GRASS data directory:" msgstr "Выберите каталог с данными GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:210 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1839 msgid "Location already exists in GRASS Database." msgstr "Область уже существует в базе данных GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:213 msgid "Unable to create location" msgstr "Невозможно создать область" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:540 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1840 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1916 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2021 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2055 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2230 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2249 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:885 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:922 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1000 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1769 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2723 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1508 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:188 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:272 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1217 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1321 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1405 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1417 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1431 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1524 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1546 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1686 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1697 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1709 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2554 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2561 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2599 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:59 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:82 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:406 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:431 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1224 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1895 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2073 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097 ../gui/wxpython/gis_set.py:672 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:731 ../gui/wxpython/wxgui.py:863 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:872 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:239 msgid "Choose method for creating a new location" msgstr "Выберите метод для создания новой области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246 msgid "Select coordinate system" msgstr "Выберите систему координат" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249 msgid "Select EPSG code of coordinate system" msgstr "Выберите EPSG-код системы координат" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251 msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file" msgstr "Использовать систему координат выбранного файла" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:254 msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file" msgstr "Использовать систему координат выбранного WKT или PRJ файла" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:257 msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system" msgstr "Создать строку параметров PROJ.4 для системы координат" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:260 msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)" msgstr "Использовать произвольную систему координат (XY)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:332 msgid "Choose projection" msgstr "Выберите проекцию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Code" msgstr "Код" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:350 msgid "Projection code:" msgstr "Код проекции:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:793 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1237 msgid "Search in description:" msgstr "Искать в описании:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:539 #, python-format msgid "Unable to read list: %s" msgstr "Невозможно прочитать список: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1431 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters" msgstr "Выберите метод определения параметров привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647 msgid "Select datum with associated ellipsoid" msgstr "Выберите датум с соответствующим эллипсоидом" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:650 msgid "Select ellipsoid" msgstr "Выберите эллипсоид" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:651 msgid "Set zone for UTM projection:" msgstr "Установите зону для проекции UTM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:653 msgid "Zone:" msgstr "Зона:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:656 msgid "Hemisphere for zone:" msgstr "Полушарие для зоны:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744 msgid "Specify geodetic datum" msgstr "Укажите геодезический датум" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 msgid "Ellipsoid" msgstr "Эллипсоид" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 msgid "Datum" msgstr "Датум" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:784 msgid "Datum code:" msgstr "Код датума:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:808 msgid "Transformation parameters:" msgstr "Параметры преобразования:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:941 msgid "Specify ellipsoid" msgstr "Укажите эллипсоид" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:968 msgid "Ellipsoid code:" msgstr "Код эллипсоида:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1069 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1128 msgid "Select georeferenced file" msgstr "Выберите привязанный файл" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1074 msgid "Georeferenced file:" msgstr "Привязанный файл:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1206 msgid "Select WKT file" msgstr "Выберите WKT файл" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1152 msgid "WKT file:" msgstr "WKT файл:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1225 msgid "Choose EPSG Code" msgstr "Укажите код EPSG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233 msgid "Path to the EPSG-codes file:" msgstr "Путь к файлу кодов EPSG:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235 msgid "EPSG code:" msgstr "код EPSG:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1247 msgid "Browse EPSG Codes" msgstr "Просмотреть коды EPSG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1368 msgid "Choose EPSG codes file" msgstr "Выбрать файл кодов EPSG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1419 #, python-format msgid "Unable to read EPGS codes: %s" msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1439 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:" msgstr "Введите строку параметров PROJ.4:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1490 msgid "Summary" msgstr "Основная информация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1512 msgid "GRASS Database:" msgstr "База данных GRASS:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1518 msgid "Location Name:" msgstr "Имя области:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1524 msgid "Projection:" msgstr "Проекция:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1563 msgid "PROJ.4 definition:" msgstr "Определение PROJ.4:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1608 #, python-format msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?" msgstr "Вы хотите создать новую область GRASS <%s>?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1609 msgid "Create new location?" msgstr "Создать новую область?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645 msgid "Define new GRASS Location" msgstr "Определить новую область GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1723 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?" msgstr "Вы хотите установить охват и разрешение региона сейчас?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1725 #, python-format msgid "Location <%s> created" msgstr "Область <%s> создана" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1739 #, python-format msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created." msgstr "Невозможно создать новую область. Область <%s> не создана." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:127 msgid "Location wizard" msgstr "Мастер создания области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1747 msgid "Location wizard canceled. Location not created." msgstr "Работа мастера создания области прервана. Область не создана." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1915 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2094 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125 msgid "Unable to create new location" msgstr "Невозможно создать новую область" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2020 msgid "EPSG code missing." msgstr "Отсутствует код EPSG." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2054 msgid "Datum transform is required." msgstr "Необходима трансформация датума." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2126 msgid "file not found" msgstr "файл не найден" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2149 msgid "Set default region extent and resolution" msgstr "Установить охват и разрешение региона по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2193 msgid "&Set region" msgstr "&Установить регион" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2229 msgid "Invalid location selected." msgstr "Указана неправильная область." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2248 msgid "Invalid region" msgstr "Неправильный регион" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2278 msgid "Click here to show 3D settings" msgstr "Нажмите, чтобы показать настройки 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2279 msgid "Click here to hide 3D settings" msgstr "Нажмите, чтобы скрыть настройки 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2583 #, python-format msgid "Rows: %d" msgstr "Строки: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2584 #, python-format msgid "Cols: %d" msgstr "Столбцы: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2304 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2585 #, python-format msgid "Cells: %d" msgstr "Ячейки: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2345 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2587 #, python-format msgid "Depth: %d" msgstr "Глубина: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2346 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2588 #, python-format msgid "3D Cells: %d" msgstr "3D ячейки: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349 msgid "Top" msgstr "Верх" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2357 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2365 msgid "T-B resolution" msgstr "разрешение В-Н" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428 msgid "North" msgstr "Север" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436 msgid "West" msgstr "Запад" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456 msgid "East" msgstr "Восток" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2465 msgid "South" msgstr "Юг" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2469 msgid "N-S resolution" msgstr "разрешение С-Ю " #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2477 msgid "E-W resolution" msgstr "разрешение В-З" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2555 #, python-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Неправильное значение: %s " #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2612 msgid "Select datum transformation" msgstr "Выбрать трансформацию датума" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626 msgid "List of datum transformations" msgstr "Список трансформаций датума" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2630 msgid "Datums:" msgstr "Датумы:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:107 msgid "Setup for georectification" msgstr "Установки для привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:137 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:140 msgid "Georectifying setup canceled." msgstr "Отмена настроек привязки." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:175 msgid "Set ground control points (GCPs)" msgstr "Установить точки привязки (GCPs)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:274 msgid "Select map type and location/mapset" msgstr "Выбрать тип слоя и область/набор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:301 msgid "Map type to georectify" msgstr "Тип слоя для привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640 msgid "raster" msgstr "растр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:302 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661 msgid "vector" msgstr "вектор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:308 msgid "Select source location:" msgstr "Выбрать исходную область:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:319 msgid "Select source mapset:" msgstr "Выбрать исходный набор:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:373 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset" msgstr "Вы должны указать подходящую область перед выбором набора" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:384 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue" msgstr "" "Вы должны указать подходящую область и набор для того, чтобы продолжить " "работу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:401 msgid "Select image/map group to georectify" msgstr "Выбрать изображение/слой для привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:420 msgid "Select group:" msgstr "Выбрать группу:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:431 msgid "Create group if none exists" msgstr "Если группа не создана, создать новую" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:434 msgid "Create/edit group..." msgstr "Создать/редактировать группу..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:440 msgid "Extension for output maps:" msgstr "Расширение для выходных слоев:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:491 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue" msgstr "" "Вы должны указать правильную группу изображений/слоев для того, чтобы " "продолжить работу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:496 msgid "You must enter an map name extension in order to continue" msgstr "Вы должны указать расширение слоя для того, чтобы продолжить работу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541 msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation" msgstr "Выбрать изображение/слой для отображения и создания точек привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:549 msgid "Select display image/map:" msgstr "Укажите изображение или слой для визуализации:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:581 msgid "You must select a valid image/map in order to continue" msgstr "" "Вы должны указать правильное изображение/слой для того, чтобы продолжить " "работу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:605 msgid "Create & manage ground control points" msgstr "Создать и управлять точками привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:699 msgid "Select rectification method for rasters" msgstr "Выбрать метод трансформации для растровых слоев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:700 msgid "1st order" msgstr "1-ый уровень" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:700 msgid "2nd order" msgstr "2-ой уровень" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:700 msgid "3rd order" msgstr "3-ий уровень" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:706 msgid "clip to computational region in target location" msgstr "обрезать по расчетному региону целевой области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:711 msgid "Ground Control Points" msgstr "Контрольные точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777 #, python-format msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled." msgstr "" "Необходимо как минимум %d точек привязки. Операция не может быть выполнена." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:778 msgid "Delete GCP" msgstr "Удалить GCP" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:879 #, python-format msgid "POINTS file <%s> saved" msgstr "файл POINTS <%s> сохранен" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:880 msgid "POINTS file saved" msgstr "файл POINTS сохранен" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:883 msgid "Writing POINTS file failed" msgstr "Ошибка при записи файла POINTS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:920 msgid "Reading POINTS file failed" msgstr "Ошибка при чтении файла POINTS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965 msgid "RMS Error" msgstr "ошибка RMS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966 msgid "" "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification " "method.\n" "3+ points needed for 1st order,\n" "7+ points for 2nd order, and\n" "10+ points for 3rd order." msgstr "" "Определено и активно (включено) недостаточно точек для выбранного метода.\n" "3+ точек нужно для 1-го порядка,\n" "7+ точек нужно для 2-го порядка, и\n" "10+ точек нужно для 3-го порядка." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1037 msgid "Georectifier settings" msgstr "Настройки привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1127 #, python-format msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s" msgstr "" "RMS ошибка для выбранных точек, прямое преобразование: %(fwd)s обратное: %" "(bkw)s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1160 msgid "use| X coord" msgstr "использовать| координата X" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161 msgid "Y coord" msgstr "координата Y" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1162 msgid "E coord" msgstr "координата E" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1163 msgid "N coord" msgstr "координата N" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1164 msgid "Forward error" msgstr "Прямая ошибка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1165 msgid "Backward error" msgstr "Обратная ошибка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1265 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1373 msgid "Edit GCP" msgstr "Редактировать GCP" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1266 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled." msgstr "Некорректное значение координаты. Операция отменена." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1384 msgid "Ground Control Point" msgstr "Точка привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1398 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1399 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1400 msgid "E:" msgstr "E:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1401 msgid "N:" msgstr "N:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1487 msgid "Symbol settings" msgstr "Настройки символа" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1496 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:554 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1243 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1513 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1541 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:990 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:825 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269 msgid "Apply changes for the current session" msgstr "Применить изменения для существующей сессии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1543 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:827 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271 msgid "" "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)" msgstr "" "Применить и сохранить изменения для файла пользовательских настроек (будет " "по-умолчанию для следующих сессий)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1546 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:995 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1340 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:830 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1075 msgid "Close dialog and ignore changes" msgstr "Закрыть диалоговое окно и игнорировать изменения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1573 #, python-format msgid "Georectifier settings saved to file '%s'." msgstr "Настройки инструмента привязки сохранены в файл '%s'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1179 msgid "Select Color" msgstr "Выбрать цвет" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:203 #, python-format msgid "Parameter not found: %s" msgstr "Параметр не найден: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:221 #, python-format msgid "Flag not found: %s" msgstr "Флаг не найден: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1408 msgid "" msgstr "<требуется>" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:256 #, python-format msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n" msgstr "Параметр %(name)s (%(desc)s) отсутствует.\n" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:627 msgid "Enter parameters for " msgstr "Ввести параметры для" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:631 msgid " (those in bold typeface are required)" msgstr " (указанные жирным шрифтом необходимы)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:642 msgid "Close this window without executing the command" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:647 msgid "Show manual page of the command" msgstr "Показать описание для команды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665 msgid "&Run" msgstr "&Выполнить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:666 msgid "Run the command" msgstr "Исполнить команду" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:670 msgid "Abort the running command" msgstr "Отменить команду" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:674 msgid "Copy the current command string to the clipboard" msgstr "Копировать текущую командную строку в буфер обмена" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:706 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1096 msgid "Add created map into layer tree" msgstr "Добавить созданный слой в содержание" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:715 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1086 msgid "Close dialog on finish" msgstr "Закрыть диалоговое окно после окончания операции" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:827 #, python-format msgid "'%s' copied to clipboard" msgstr "'%s' скопировано в буфер обмена" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:882 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1275 msgid "Required" msgstr "Необходимо" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:885 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:895 msgid "Optional" msgstr "Опционный" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:923 ../gui/wxpython/wxgui.py:310 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:400 msgid "Command output" msgstr "Результат команды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:930 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005 msgid "[multiple]" msgstr "[множественный]" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043 msgid "Valid range" msgstr "Правильный диапазон" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1198 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1215 #, python-format msgid "Choose %s" msgstr "Выбрать %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1216 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:26 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1477 #, python-format msgid "Error in %s" msgstr "Ошибка в %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1511 #, python-format msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'." msgstr "Невозможно получить описание интерфейса для команды '%s'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1595 #, python-format msgid "Unable to parse command %s" msgstr "Невозможно обработать команду %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1683 #, python-format msgid "usage: %s " msgstr "использование: %s <команда grass>" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58 msgid "Name for new vector map:" msgstr "Имя для нового векторного слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64 msgid "Create attribute table" msgstr "Создать атрибутивную таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1201 msgid "Create new vector map" msgstr "Создать новый векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:143 #, python-format msgid "Unable to create vector map <%s>." msgstr "Не могу создать новый векторный слой <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160 #, python-format msgid "" "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "Векторный слой <%s> в текущем наборе уже существует. Перезаписать?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163 msgid "Overwrite?" msgstr "Перезаписать?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203 #, python-format msgid "New vector map <%s> created" msgstr "Создан новый векторный слой <%s>" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:225 msgid "Load region:" msgstr "Загрузить регион:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:233 msgid "Save region:" msgstr "Сохранить регион:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:304 #, python-format msgid "" "Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n" "Double-click to change options." msgstr "" "Перетащить %s с помощью мышки в режиме указателя к позиции.\n" "Двойной щелчок для смены настроек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:307 msgid "" "\n" "Define raster map name for legend in properties dialog." msgstr "" "\n" "Задать в окне свойств имя растрового слоя для легенды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:358 #, python-format msgid "Legend of raster map <%s>" msgstr "Легенда растрового слоя <%s>" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:473 msgid "Enter text:" msgstr "Введите текст:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:486 msgid "Rotation:" msgstr "Поворот:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:499 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:960 msgid "Set font" msgstr "Установите шрифт" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510 msgid "" "Drag text with mouse in pointer mode to position.\n" "Double-click to change options" msgstr "" "Перетащите текст (в режиме указателя) в нужное место.\n" "Для изменения параметров используйте двойной клик мышкой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:601 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:636 msgid "Map layer type:" msgstr "Тип слоя:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:647 msgid "Mapset:" msgstr "Набор:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:672 msgid "List of maps:" msgstr "Список карт:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:728 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1081 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:959 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:729 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1082 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960 msgid "Deselect all" msgstr "Снять выделение со всего" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:782 msgid "Multiple import" msgstr "Импорт нескольких слоев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:796 msgid "Input DXF file" msgstr "Исходный файл DXF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:797 msgid "Choose DXF file:" msgstr "Выбрать файл DXF:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:800 msgid "Choose DXF file to import" msgstr "Выберите импортируемый файл DXF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:806 msgid "Input directory" msgstr "Исходная папка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:807 msgid "Choose directory:" msgstr "Выберите папку:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810 msgid "Choose input directory" msgstr "Выберите исходную папку" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:814 msgid "Select file extension:" msgstr "Выберите расширение файла:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:831 msgid "Add imported layers into layer tree" msgstr "Добавить импортированные слои в содержание" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839 msgid "Close dialog" msgstr "Закрыть диалог" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:842 msgid "&Import" msgstr "&Импорт" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843 msgid "Import selected layers" msgstr "Импортировать выбранные слои" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:883 #, python-format msgid " List of %s layers " msgstr "Список слоев %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:998 #, python-format msgid "" "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n" "\n" "%(details)s" msgstr "" "Файл <%(file)s>: Невозможно получить список слоев DXF.\n" "\n" "%(details)s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2120 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2356 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3133 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1765 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2196 msgid "Layer" msgstr "Слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1045 msgid "Layer name" msgstr "Имя слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1046 msgid "Output vector map name" msgstr "Имя выходного векторного слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1128 msgid "Set Map Layer Opacity" msgstr "Установить непрозрачность слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1152 msgid "transparent" msgstr "прозрачный" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1155 msgid "opaque" msgstr "непрозрачный" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30 msgid "Enter rules" msgstr "Ввести правило" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50 msgid "Create new color table using color rules" msgstr "Создать новую таблицу цветов используя цветовые правила" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51 msgid "Raster map:" msgstr "Растровый слой:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53 msgid "Enter color rules" msgstr "Ввод цветовых правил" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56 msgid "Reclassify raster map using rules" msgstr "Переклассифицировать растровый слой с использованием правил" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57 msgid "Raster map to reclassify:" msgstr "Растровый слой для переклассификации:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58 msgid "Reclassified raster map:" msgstr "Переклассифицированый растровый слой:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71 msgid "Enter reclassification rules" msgstr "Ввести правила переклассификации" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62 msgid "Recode raster map using rules" msgstr "Перекодировать растровый слой с использованием правил" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63 msgid "Raster map to recode:" msgstr "Растровый слой для перекодирования:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64 msgid "Recoded raster map:" msgstr "Перекодированная растровый слой:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65 msgid "Enter recoding rules" msgstr "Ввести правила перекодирования" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68 msgid "Reclassify vector map using SQL rules" msgstr "Переклассифицировать векторный слой с использованием правил SQL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69 msgid "Vector map to reclassify:" msgstr "Векторный слой для переклассификации:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70 msgid "Reclassified vector map:" msgstr "Переклассифицированый векторный слой:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103 msgid "overwrite existing file" msgstr "перезаписать существующий файл" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1137 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1768 msgid "No vector map selected for editing." msgstr "Векторный слой не выбран для редактирования." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1285 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1292 msgid "Update categories" msgstr "Обновить категории" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1886 msgid "Z bulk-labeling dialog" msgstr "диалог массовой подписи Z" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2353 msgid "Zoom to saved region extents" msgstr "Масштабировать до охвата сохраненных регионов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2404 #, python-format msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл региона <%s> уже существует. Перезаписать?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2406 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2467 msgid "GRASS GIS - Map display" msgstr "GRASS GIS - Окно слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2541 msgid "Render" msgstr "Отрисовать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2544 msgid "Enable/disable auto-rendering" msgstr "Включить/выключить авто-перерисовку" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2547 msgid "Show computational extent" msgstr "Показать расчетный охват" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2552 msgid "" "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region " "drawn as a blue box inside the computational region, computational region " "inside a display region as a red box)." msgstr "" "Показать/спрятать охват расчетного региона (устанавливается с помощью g." "region). Показать регион внутри расчетного региона синим прямоугольником, " "расчетный регион внутри текущего региона красным прямоугольником." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2560 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1027 msgid "Constrain display resolution to computational settings" msgstr "Привести разрешение дисплея к настройкам расчета" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2564 msgid "" "Constrain display resolution to computational region settings. Default value " "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." msgstr "" "Привести разрешение дисплея к настройкам расчетного региона. Значение по " "умолчанию для новых дисплеев может быть установлено с помощью " "'Пользовательских настроек интерфейса'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2663 msgid "Map Toolbar" msgstr "Панель инструментов карты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2677 msgid "Vector digitizer toolbar" msgstr "Панель инструментов векторизации" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2694 msgid "Georectification toolbar" msgstr "Панель инструментов привязки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2706 #, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this " "build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Невозможно запустить Nviz. Класс GLCanvas не включен в текущую сборку " "wxPython! Возвращение к 2D режиму.\n" "\n" "Подробности: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2711 #, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at " "http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Невозможно запустить Nviz. Не найден пакет OpenGL. Вы можете его загрузить " "по адресу: http://PyOpenGL.sourceforge.net. Возвращение к 2D режиму.\n" "\n" "Подробности: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2716 #, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded " "properly. Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Невозможно запустить Nviz. Не найдены или были неправильно загружены " "расширения Python для Nviz. Возвращение к 2D режиму.\n" "\n" "Подробности: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2747 msgid "Please wait, loading data..." msgstr "Ждите, загружаются данные..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2777 msgid "Nviz toolbar" msgstr "Панель инструментов Nviz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3265 msgid "Page setup" msgstr "Параметры страницы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3269 msgid "Print preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3363 msgid "No map layer selected for querying." msgstr "Слои для выборки не выбраны." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3364 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3448 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2784 ../gui/wxpython/wxgui.py:1102 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1470 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3447 msgid "No vector map selected for querying." msgstr "Векторные слои для выборки не выбраны." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)" msgstr "" "Запрос к выбранному растровому или векторному слою (слоям) в режиме " "отображения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3517 msgid "Query vector map (edit mode)" msgstr "Запрос к векторному слою (в режиме редактирования)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3631 #, python-format msgid "" "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left " "button to clear." msgstr "" "Щелкните и перетащите левой кнопкой мыши для измерения. %sЩелкните дважды " "левой кнопкой, чтобы очистить." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3638 msgid "Measuring distance" msgstr "Измерить расстояние" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3642 msgid "Measuring distance:" msgstr "Измерить расстояние:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3800 msgid "Scale and North arrow" msgstr "Масштаб и стрелка на север" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3806 msgid "Show/hide scale and North arrow" msgstr "Показать/убрать масштаб и стрелку на север" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3807 msgid "scale object" msgstr "объект масштаба" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3833 msgid "Show/hide legend" msgstr "Показать/убрать легенду" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3834 msgid "legend object" msgstr "объект легенды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3899 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266 msgid "Zoom to selected map" msgstr "Масштабировать до выбранного слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3903 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)" msgstr "" "Масштабировать до расчетного региона (устанавливается с помощью g.region)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3907 msgid "Zoom to default region" msgstr "Масштабировать до региона по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3911 msgid "Zoom to saved region" msgstr "Масштабировать до сохраненного региона" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3915 msgid "Set computational region from display" msgstr "Установить расчетный регион равный дисплею" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3919 msgid "Save display geometry to named region" msgstr "Сохранить геометрию дисплея в регион с названием" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:27 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1306 msgid "Workspace" msgstr "Проект" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:29 msgid "New workspace" msgstr "Новый проект" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:30 msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)" msgstr "Создать новый проект (сначала очистить настройки текущего проекта)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:34 msgid "Open existing workspace" msgstr "Открыть существующий проект" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:39 msgid "Load map layers" msgstr "Загрузить слои" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:40 ../gui/wxpython/wxgui.py:741 msgid "Load map layers into layer tree" msgstr "Загрузить слои в содержание" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:44 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)" msgstr "Загрузить файл GRC (Tcl/Tk GUI)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:45 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)" msgstr "Загрузить слои из файла GRC в содержание (реализовано не полностью)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49 ../gui/wxpython/wxgui.py:825 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:843 msgid "Save workspace" msgstr "Сохранить проект" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:54 msgid "Save workspace as" msgstr "Сохранить проект как" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:55 msgid "Save current workspace as file" msgstr "Сохранить текущий проект как файл" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59 msgid "Close current workspace" msgstr "Закрыть текущий проект" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60 msgid "Close current workspace file" msgstr "Закрыть текущий файл проекта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:66 msgid "Import raster map" msgstr "Импортировать растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:68 msgid "Import raster data using GDAL" msgstr "Импорт растровых данных используя GDAL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:69 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer." msgstr "Импорт растра поддерживаемый GDAL в бинарный растровый слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:72 msgid "Multiple raster data import using GDAL" msgstr "Импорт нескольких растров используя GDAL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:73 msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal." msgstr "" "Конвертировать выбранные слои GDAL в растровые слои GRASS используя r.in." "gdal." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79 msgid "Aggregate ASCII xyz import" msgstr "Импорт агрегированных данных ASCII xyz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:80 msgid "" "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate " "statistics." msgstr "" "Создать растровый слой из набора координат используя одномерную статистику." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:84 msgid "ASCII grid import" msgstr "Импорт ASCII grid" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:85 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer." msgstr "Конвертировать растровый файл ASCII в бинарный растровый слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:89 msgid "ASCII polygons and lines import" msgstr "Импорт полигонов и линий ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:90 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files." msgstr "Создать растровый слои из файлов ASCII полигонов/линий/точек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:95 msgid "Binary file import" msgstr "Импортировать бинарный файл" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:96 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." msgstr "Импорт бинарного растрового файла в растровый слой GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:100 msgid "ESRI ASCII grid import" msgstr "Импорт гридов ESRI ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:101 msgid "" "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster " "map layer." msgstr "" "Конвертировать растровый ascii файл ESRI ARC/INFO (GRID) в бинарный " "растровый слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:105 msgid "GRIDATB.FOR import" msgstr "импорт GRIDATB.FOR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:106 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map" msgstr "Импорт файл GRIDATB.FOR (TOPMODEL) в растровый слой GRASS " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:110 msgid "MAT-File (v.4) import" msgstr "Импорт MAT-File (v.4)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:111 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." msgstr "Импорт бинарного файла MAT-File(v4) в растр GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:115 msgid "SPOT NDVI import" msgstr "Импорт SPOT NDVI" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:116 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map" msgstr "Импорт файл SPOT VGT NDVI в растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:120 msgid "SRTM HGT import" msgstr "Импорт SRTM HGT" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:121 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS" msgstr "Импорт файлов SRTM HGT в GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:125 msgid "Terra ASTER HDF import" msgstr "Импорт Terra ASTER HDF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:126 msgid "" "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's " "using gdalwarp." msgstr "" "Привязать, трансформировать и импортировать съемку Terra-ASTER и " "относительные ЦМР используя gdalwarp." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:131 msgid "WMS import" msgstr "импорт WMS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:132 msgid "Downloads and imports data from WMS servers." msgstr "Загрузить и импортировать данные с серверов WMS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:137 msgid "Import vector map" msgstr "Импорт векторного слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:139 msgid "Import vector data using OGR" msgstr "Импорт векторных данных используя OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:140 msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map." msgstr "Конвертировать векторные слои Convert OGR в векторные слои GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:144 msgid "Multiple vector data import using OGR" msgstr "Импорт нескольких векторных слоев используя OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:145 msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr." msgstr "" "Конвертировать векторные слои OGR в векторные слои GRASS используя v.in.ogr." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:150 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import" msgstr "Импорт точек ASCII/ASCII вектора GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:151 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file." msgstr "" "Создать векторный слои из точечного файла ASCII или векторного файла ASCII." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:155 msgid "Old GRASS vector import" msgstr "Импорт старого вектора GRASS " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:156 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps." msgstr "Импорт старых версий векторных слоев GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:161 msgid "DXF import" msgstr "импорт DXF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:162 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format." msgstr "Конвертировать файлов в формате DXF в векторные слои GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:166 msgid "Multiple DXF layers import" msgstr "Импорт нескольких слоев DXF " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:167 msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)." msgstr "" "Конвертировать выбранные слои DXF в векторные слои GRASS (используя v.in." "dxf)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:172 msgid "ESRI e00 import" msgstr "Импорт ESRI e00" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:173 msgid "Import E00 file into a vector map." msgstr "Импорт файла E00 в векторный слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:177 msgid "Garmin GPS import" msgstr "Импорт Garmin GPS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:178 msgid "" "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a " "vector map." msgstr "" "Загрузить точки, маршруты и трэки из приемника Garmin GPS в векторный слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:182 msgid "GPSBabel GPS import" msgstr "Импорт GPSBabel GPS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:183 msgid "" "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download " "file into a vector map." msgstr "" "Импорт точек, маршрутов и трэков из приемника GPS или файла данных " "загруженных из GPS в векторный слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:187 msgid "GEOnet import" msgstr "Импорт GEOnet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:188 msgid "" "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector " "points map." msgstr "" "Импорт файлов стран US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в векторный слой GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:192 msgid "Matlab and MapGen import" msgstr "Импорт Matlab и MapGen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:193 msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS." msgstr "Импорт векторных слоев Mapgen или Matlab в GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:198 msgid "Import grid 3D volume" msgstr "Импорт объемных 3D гридов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:200 msgid "ASCII 3D import" msgstr "Импорт ASCII 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:201 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer" msgstr "" "Конвертация текстового файла 3D ASCII растра в бинарный 3D растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:205 msgid "Vis5D import" msgstr "Импорт Vis5D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:206 msgid "" "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 " "time step)" msgstr "" "Импорт 3D файлов Vis5D (то есть файла v5d с 1 переменной и 1 временным шагом)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:211 msgid "Import database table" msgstr "Импорт таблицы базы данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:213 msgid "Multiple import formats using OGR" msgstr "Форматы импорта использующие OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:214 msgid "Imports attribute tables in various formats." msgstr "Импорт атрибутивных таблиц в различных форматах." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:220 msgid "Export raster map" msgstr "Экспорт растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:222 msgid "Multiple export formats using GDAL" msgstr "Форматы экспорта использующие GDAL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:223 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats." msgstr "Экспорт растрового слоя GRASS в форматы поддерживаемые GDAL." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:228 msgid "ASCII grid export" msgstr "Экспорт ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:229 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file." msgstr "Конвертирует растровый слой в текстовый файл ASCII." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:233 msgid "ASCII x,y,z export" msgstr "Экспорт ASCII x,y,z" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:234 msgid "" "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers." msgstr "" "Экспорт растрового слоя в текстовый файл как значения x,y,z центров ячеек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:239 msgid "ESRI ASCII grid export" msgstr "Экспорт ESRI ASCII гридов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:240 msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file." msgstr "Конвертировать растровый слой в файл ESRI ARCGRID." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:244 msgid "GRIDATB.FOR export" msgstr "Экспорт GRIDATB.FOR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:245 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "Экспорт растрового слоя GRASS в слой GRIDATB.FOR (TOPMODEL)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:249 msgid "MAT-File (v.4) export" msgstr "Экспорт файла MAT-File (v.4)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:250 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." msgstr "Экспорт растра GRASS в бинарный файл MAT-File." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:255 msgid "Binary export" msgstr "Бинарный экспорт" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:256 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." msgstr "Экспорт растра GRASS как бинарного массива." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:261 msgid "MPEG-1 export" msgstr "Экспорт MPEG-1" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:262 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program." msgstr "Программа перевод серий растровых файлов в MPEG." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:266 msgid "PNG export" msgstr "Экспорт PNG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:267 msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format." msgstr "Экспорт растра GRASS в графический формат PNG без привязки." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:271 msgid "PPM export" msgstr "Экспорт PPM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:272 msgid "" "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of " "the currently defined region." msgstr "" "Конвертировать растровый слой GRASS в графический формат PPM с разрешением " "текущего региона." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:276 msgid "PPM from RGB export" msgstr "Экспорт PPM из RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:277 msgid "" "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel " "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION." msgstr "" "Конвертировать 3 растровых слоя GRASS (R,G,B) в изображение PPM с " "разрешением текущего региона." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:281 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:320 msgid "POV-Ray export" msgstr "Экспорт POV-Ray" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:282 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY." msgstr "Конвертировать растровый слой в файл высот для POVRAY." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:286 msgid "TIFF export" msgstr "экспорт TIFF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:287 msgid "" "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel " "resolution of the currently defined region." msgstr "" "Экспорт растра GRASS в 8/24-битовое изображение TIFF с разрешением " "текущего региона." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:291 msgid "VRML export" msgstr "экспорт VRML" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:292 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)" msgstr "Экспорт растрового слоя в Virtual Reality Modeling Language (VRML)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:296 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:330 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:348 msgid "VTK export" msgstr "экспорт VTK" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:297 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format" msgstr "Конвертировать растровые слои в формат VTK-Ascii" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:302 msgid "Export vector map" msgstr "Экспорт векторного слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:304 msgid "Multiple export formats using OGR" msgstr "Форматы экспорта использующие OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:305 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats." msgstr "Конвертировать один из поддерживаемых форматов OGR." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:310 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export" msgstr "Экспорт точек ASCII/GRASS ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:311 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map." msgstr "" "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS в векторный слой GRASS ASCII." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:315 msgid "DXF export" msgstr "экспорт DXF" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:316 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format." msgstr "Экспорт векторного слоя GRASS в формат DXF." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:321 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y" msgstr "Конвертировать в формат POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:325 msgid "SVG export" msgstr "экспорт SVG" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:326 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG." msgstr "Экспорт векторного слоя GRASS в SVG." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:331 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output." msgstr "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS в VTK ASCII." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:336 msgid "Export grid 3D volume" msgstr "Экспорт 3D грид" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:338 msgid "ASCII 3D export" msgstr "экспорт ASCII 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:339 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file" msgstr "Конвертировать 3D растровый слой в текстовый файл ASCII" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:343 msgid "Vis5D export" msgstr "экспорт Vis5D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:344 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file." msgstr "Экспорт растрового слоя GRASS 3D в 3D файл Vis5D." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:349 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format" msgstr "Конвертировать растровые 3D слои (G3D) в формат VTK-Ascii" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:355 msgid "Manage maps and volumes" msgstr "Управление слоями и объемами" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:357 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:358 msgid "" "Copies available data files in the user's current mapset search path and " "location to the appropriate element directories under the user's current " "mapset." msgstr "" "Скопировать доступные файлы текущего набора и области пользователя в " "соответствующие папки текущего набора." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:363 msgid "List" msgstr "Список" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:364 msgid "" "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to " "standard output." msgstr "" "Вывести список в стандартный вывод доступных файлов элементов базы данных " "указанного пользователем типа." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:368 msgid "List filtered" msgstr "Отфильтрованный список" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:369 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list" msgstr "Применить регулярные выражения и групповые символы для g.list" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:374 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:375 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset." msgstr "" "Переименовать файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:380 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:381 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset." msgstr "Удалить файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:385 msgid "Delete filtered" msgstr "Удалить результат фильтрации" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:386 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove" msgstr "Применить регулярные выражения и групповые символы для g.remove" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:391 msgid "Map type conversions" msgstr "Конвертация типов слоев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:393 msgid "Raster to vector" msgstr "Растр в вектор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:394 msgid "Converts a raster map into a vector map layer." msgstr "Конвертировать растровый слой в векторный." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:398 msgid "Raster series to volume" msgstr "Серия растров в объем" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:399 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map." msgstr "Конвертировать растровые 2D слои в один растровый 3D слой объема." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:403 msgid "Raster 2.5D to volume" msgstr "2.5D растр в объем" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:404 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps." msgstr "Создать 3D слой объема из 2D слоя высот растровых слоев со значениями." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:409 msgid "Vector to raster" msgstr "Вектор в растр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:410 msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer." msgstr "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS в растровый слой GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:414 msgid "Vector to volume" msgstr "Вектор в объем" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:415 msgid "" "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS " "raster map layer." msgstr "" "Конвертировать бинарный векторный слой GRASS (только точки) в растровый слой " "3D GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:419 msgid "Sites to vector" msgstr "Сайты в вектор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:420 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map." msgstr "Конвертировать файл site_lists GRASS в векторный слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:425 msgid "Volume to raster series" msgstr "Объем в серию растров" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:426 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" msgstr "Конвертировать растровые 3D слои в растровые 2D слои" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:434 msgid "Georectify raster and vector maps" msgstr "Привязать растровые и векторные слои" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:439 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)" msgstr "NVIZ (требует Tcl/Tk)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:440 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data" msgstr "nviz - Инструмент визуализации и анимации для данных GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:445 msgid "Bearing/distance to coordinates" msgstr "Направление/расстояние до координат" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:446 msgid "It assumes a cartesian coordinate system" msgstr "Предполагается декартова система координат" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:451 msgid "Postscript plot" msgstr "график Postscript" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:452 msgid "Hardcopy PostScript map output utility." msgstr "Программа экспорта карты в PostScript." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:457 msgid "E&xit" msgstr "В&ыход" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:458 msgid "Exit GUI" msgstr "Выйти из интерфейса" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:463 msgid "Config" msgstr "Конфигурация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:464 msgid "Region" msgstr "Регион" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:466 msgid "Display region" msgstr "Показать регион" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:467 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:472 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region." msgstr "Управлять границами географического региона." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:471 msgid "Set region" msgstr "Установить регион" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:477 msgid "GRASS working environment" msgstr "Рабочая среда GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:479 msgid "Mapset access" msgstr "Доступ к набору" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:480 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location" msgstr "Установить/убрать доступ к другим наборам этой области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:484 msgid "Change working environment" msgstr "Изменить рабочую среду" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:485 msgid "Change current mapset." msgstr "Изменить текущий набор." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:489 msgid "User access" msgstr "Пользовательский доступ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:490 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system." msgstr "Управление доступом к текущему набору другими пользователями системы." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:494 msgid "Show settings" msgstr "Показать настройки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:495 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:500 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." msgstr "Вывести и изменить текущие пользовательские настройки GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:499 msgid "Change settings" msgstr "Изменить настройки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:504 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:505 msgid "Displays version and copyright information." msgstr "Показать версию и информацию о копирайте." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:510 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:512 msgid "Manage projections" msgstr "Управление проекциями" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:513 msgid "" "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) " "between various formats (including GRASS format). Can also be used to create " "GRASS locations." msgstr "" "Конвертировать описание системы координат (то есть информация о проекции) " "между различными форматами (включая формат GRASS). Может так же использовано " "для областей GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:517 msgid "Projection for current location" msgstr "Проекция для текущей области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:518 msgid "Create/edit projection information for current location" msgstr "Создать/редактировать информацию о проекции для текущей области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:523 msgid "Convert coordinates" msgstr "Конвертировать координаты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:524 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)." msgstr "" "Конвертировать координаты из одной проекции в другую (использует cs2cs)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:530 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:531 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)" msgstr "" "Пользовательские настройки интерфейса (шрифт, команды, оцифровка и т.д.)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:536 msgid "Raster" msgstr "Растр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:537 msgid "Develop raster map" msgstr "Обработать растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:539 msgid "Digitize raster (requires XTerm)" msgstr "Векторизовать растр (требует XTerm)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:540 msgid "Digitize raster map" msgstr "Векторизовать растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:545 msgid "Compress/decompress" msgstr "Сжать/распаковать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:546 msgid "Compresses and decompresses raster maps." msgstr "Сжать и распаковать растровые слои." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:551 msgid "Region boundaries" msgstr "Границы региона" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:552 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." msgstr "Установить границы для растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:556 msgid "Manage NULL values" msgstr "Управление значениями NULL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:557 msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file." msgstr "Создать битмэп файл с NULL-значениями." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:561 msgid "Quantization" msgstr "Квантование" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:562 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map." msgstr "Создать файл квантования для слоя с плавающей запятой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:566 msgid "Timestamp" msgstr "Временная метка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:567 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map." msgstr "Вывести/добавить/удалить временную метку растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:572 msgid "Resample using aggregate statistics" msgstr "Пересчет с использованием статистики агрегации" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:573 msgid "Resamples raster map layers using aggregation." msgstr "Пересчет растрового слоя с использованием агрегации." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:577 msgid "Resample using multiple methods" msgstr "Пересчет используя различные методы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:578 msgid "Resamples raster map layers using interpolation." msgstr "Пересчет растрового слоя используя интерполяцию." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:582 msgid "Resample using nearest neighbor" msgstr "Пересчет используя метод ближайшего соседа" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:583 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." msgstr "Возможности пересчета растрового слоя GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:587 msgid "Resample using spline tension" msgstr "Пересчет с использованием сплайнов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:588 msgid "" "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input " "raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using " "regularized spline with tension and smoothing." msgstr "" "Интерполировать и провести топографический анализ исходного растрового слоя " "с получением нового растрового слоя (возможно с другим разрешением) " "используя сплайны со сглаживанием." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:593 msgid "Support file maintenance" msgstr "Обновление файла поддержки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:594 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." msgstr "Позволяет создание и/или модификацию файлов поддержки растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:598 msgid "Update map statistics" msgstr "Обновить статистику слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:599 msgid "Update raster map statistics" msgstr "Обновить статистику растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:604 msgid "Reproject raster" msgstr "Перепроектировать растр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:605 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location." msgstr "Перепроектировать растровый слой из одной области в текущую." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:609 msgid "Tiling" msgstr "Тайлинг" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:610 msgid "" "Produces tilings of the source projection for use in the destination region " "and projection." msgstr "" "Создать тайлы в исходной проекции для использования с выходным регионом и " "проекцией." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:615 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1293 msgid "Manage colors" msgstr "Управлять цветами" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:617 msgid "Color tables" msgstr "Цветовые таблицы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:618 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer." msgstr "Создать/изменить цветовую таблицу растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:622 msgid "Color rules" msgstr "Цветовые правила" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:623 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1294 msgid "Set colors interactively by entering color rules" msgstr "Интерактивно установить цвета ввода цветовые правила" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:628 msgid "Blend 2 color rasters" msgstr "Смешать 2 цветных растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:629 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio." msgstr "" "Смешать цветовые компоненты двух растровых слоев используя заданное " "соотношение." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:633 msgid "Create RGB" msgstr "Создать RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:634 msgid "" "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer." msgstr "Комбинировать красный, зеленый и синий слои в единый композитный слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:638 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1598 msgid "RGB to HIS" msgstr "RGB в HIS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:639 msgid "" "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and " "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" "Создать красный, зеленый и синий слои комбинацией значений тона, яркости и " "насыщенности (HIS) из заданных растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:645 msgid "Query by coordinates" msgstr "Запрос по координатам" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:646 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels." msgstr "Запрашивает значения категорий и подписи растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:651 msgid "Buffer rasters" msgstr "Буферизировать растры" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:652 msgid "" "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that " "contain non-NULL category values." msgstr "" "Создать растровый слой показывающий растровые зоны окружающие ячейки " "содержащие не-NULL значения категории." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:656 msgid "Closest points" msgstr "Ближайшие точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:657 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." msgstr "Находит ближайшие точки между объектами двух растров." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:661 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:251 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:432 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:850 msgid "Mask" msgstr "Маскировать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:662 msgid "Create a MASK for limiting raster operation" msgstr "Создать MASK для ограничения растровых операций" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:666 msgid "Map calculator" msgstr "Растровый калькулятор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:667 msgid "Map calculator for raster map algebra" msgstr "Калькулятор для растровой алгебры" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:670 msgid "Neighborhood analysis" msgstr "Анализ соседства" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:672 msgid "Moving window" msgstr "Плавающее окно" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:673 msgid "" "Makes each cell category value a function of the category values assigned to " "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map " "layer." msgstr "" "Задать значения ячеек, как функцию значений категорий ячеек вокруг, " "сохранить новые значения в выходном растровом слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:677 msgid "Neighborhood points" msgstr "Соседние точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:678 msgid "" "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the " "vector points or centroids around it, and stores new cell values in an " "output raster map layer." msgstr "" "Задать значения ячеек, как функцию значений атрибутов векторных точек или " "центроидов вокруг них, сохранить новые значения в выходном растровом слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:683 msgid "Overlay rasters" msgstr "Наложить растры" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:685 msgid "Cross product" msgstr "Кросс-продукт" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:686 msgid "" "Creates a cross product of the category values from multiple raster map " "layers." msgstr "" "Создать кросс-продукт значений категорий из нескольких растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:690 msgid "Raster series" msgstr "Серии растров" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:691 msgid "" "Makes each output cell value a function of the values assigned to the " "corresponding cells in the input raster map layers." msgstr "" "Задать значения для новых ячеек, как функцию значений ячеек исходных " "растровых слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:695 msgid "Patch raster maps" msgstr "Залатать растровые слои" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:696 msgid "" "Creates a composite raster map layer by using known category values from one " "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." msgstr "" "Создать композитный растровый слой используя значения категорий ячеек из " "одного (или нескольких) слоев для заполнения значений \"no data\" слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:701 msgid "Statistical overlay" msgstr "Статистическое наложение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:702 msgid "Calculates category or object oriented statistics." msgstr "Рассчитать статистику по категориям или объектам." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:707 msgid "Solar radiance and shadows" msgstr "Солнечная освещенность и тени" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:709 msgid "Solar irradiance and irradiation" msgstr "Солнечная освещенность и иррадиация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:710 msgid "" "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps " "for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar " "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial " "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. " "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence " "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography " "is optionally incorporated." msgstr "" "Рассчитать растровые слои прямого, рассеянного и отраженнного солнечное для " "заданного дня, широты, поверхности и атмосферных условий. Солнечные " "параметры (например время восхода, захода, угол, extraterrestrial " "irradiance, длина светового дня) сохраняются в файле истории слоя. " "Альтернативно, может быть указано текущее время для расчет слоев угла " "освещения солнцем и/или irradiance. Может быть также учтен затеняющий эффект " "рельефа." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:714 msgid "Shadows map" msgstr "Слой теней" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:715 msgid "" "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun " "position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r." "sunmask itself." msgstr "" "Рассчитать затененные территории используя расположение солнца и ЦМР. Должны " "быть указаны либо А: точное положение солнца, либо Б: дата/время для которых " "надо рассчитать положение солнца с помощью r.sunmask." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:720 msgid "Terrain analysis" msgstr "Анализ рельефа" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:722 msgid "Cumulative movement costs" msgstr "Кумулятивная цена перемещения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:723 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving " "between different geographic locations on an input elevation raster map " "layer whose cell category values represent elevation combined with an input " "raster map layer whose cell values represent friction cost." msgstr "" "Вывести растровый слой показывающий анизотропную кумулятивную стоимость " "передвижения между разными местоположениями на растровом слое высот, " "значения ячеек которого представляют значения высот комбинированные со " "значениями расходов на преодоление с другого растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:727 msgid "Cost surface" msgstr "Стоимостная поверхность" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:728 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between " "different geographic locations on an input raster map layer whose cell " "category values represent cost." msgstr "" "Вывести растровый слой показывающий кумулятивную стоимость перемещения между " "разными местоположениями исходного растрового слой, чьи ячейки имеют " "значение стоимости." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:732 msgid "Least cost route or flow" msgstr "Путь или поток наименьшей стоимости " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:733 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer." msgstr "Построить поток по модели рельефа на основе растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:738 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652 msgid "Shaded relief" msgstr "Теневой рельеф" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:739 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)." msgstr "Создать слой теневого рельефа из слоя рельефа (DEM)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:744 msgid "Slope and aspect" msgstr "Крутизна и экспозиция" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:745 msgid "" "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial " "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is " "calculated counterclockwise from east." msgstr "" "Создать растровые слои крутизны, экспозиции, кривизны и частичных " "производных склона ипользуя растровый слой высот. Экспозиция вычисляется " "простив часовой стрелки начиная с востока." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:749 msgid "Terrain parameters" msgstr "Параметры рельефа" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:750 msgid "" "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any " "size window (via least squares)." msgstr "" "Использовать мульти-масштабный подход используя расчетные квадратичные " "параметры для окон любых размеров (метод наименьших квадратов)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:754 msgid "Textural features" msgstr "Текстурные признаки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:755 msgid "Generate images with textural features from a raster map." msgstr "Создать изображения с текстурными признаками для растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:760 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:761 msgid "Line-of-sight raster analysis program." msgstr "Программа растрового анализа линии видимости." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:766 msgid "Transform features" msgstr "Трансформировать объекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:768 msgid "Clump" msgstr "Кластеризация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:769 msgid "" "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form " "physically discrete areas into unique categories." msgstr "" "Объединяет ячейки исходного растра образующие дискретные области и назначает " "им уникальные категории." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:773 msgid "Grow" msgstr "Вырастить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:774 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell." msgstr "" "Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными вокруг единичных " "ячеек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:778 msgid "Thin" msgstr "Проредить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:779 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer." msgstr "" "Проредить не-нулевые ячейки представляющие линейные объекты на растровом " "слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:785 msgid "Hydrologic modeling" msgstr "Гидрологическое моделирование" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:787 msgid "Carve stream channels" msgstr "Прорезать каналы водотоков" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:788 msgid "" "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from " "the output DEM." msgstr "" "Выбрать векторные водотоки, трансформировать их в растр и вычесть глубину из " "выходного DEM." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:792 msgid "Fill lake" msgstr "Заполнить озеро" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:793 msgid "Fills lake from seed at given level" msgstr "Заполнить озеро из затравки на заданном уровне" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:798 msgid "Depressionless map and flowlines" msgstr "Слой без депрессий и линии стока" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:799 msgid "" "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction " "map from a given elevation layer." msgstr "" "Отфильтровать и создать слой высот без депрессий и слой направлений потоков " "из имеющегося слоя высот." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:803 msgid "Flow accumulation" msgstr "Аккумуляция стока" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:804 msgid "Flow computation for massive grids (Float version)." msgstr "Расчет потока для массивных гридов (версия с плавающей запятой)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:808 msgid "Flow lines" msgstr "Линии стока" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:809 msgid "" "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline " "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)" msgstr "" "Расчет крутизны склонов (линий стока), длины стока и плотности потоков из " "растровой цифровой модели рельефа (ЦМР)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:814 msgid "SIMWE Overland flow modeling" msgstr "SIMWE моделирование поверхностного стока" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:815 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)" msgstr "" "Гидрологическая симуляция поверхностного стока с использованием метода " "выбора траекторий (SIMWE)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:819 msgid "SIMWE Sediment flux modeling" msgstr "SIMWE-моделирование наносных потоков " #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:820 msgid "" "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling " "method (SIMWE)" msgstr "" "Симуляция переноса и эрозии/отложения наносов используя метод линейной " "выборки (SIMWE)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:825 msgid "Topographic index map" msgstr "Слой индекса рельефа" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:826 msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map." msgstr "Создает слой индекса рельефа [ln(a/tan(beta))] слоя высот" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:830 msgid "TOPMODEL simulation" msgstr "Симуляция TOPMODEL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:831 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." msgstr "Симулирует физически обоснованную гидрологическую модель TOPMODEL." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:836 msgid "Watershed subbasins" msgstr "Водосборные суббассейны" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:837 msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins." msgstr "Создать растровый слой, показывающий водосборные суббассейны" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:841 msgid "Watershed analysis" msgstr "Анализ водосборов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:842 msgid "Watershed basin analysis program." msgstr "Программа анализа водосборного бассейна." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:846 msgid "Watershed basin creation" msgstr "Создание водосборного бассейна" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:847 msgid "Watershed basin creation program." msgstr "Программа создания водосборного бассейна." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:852 msgid "Landscape structure modeling" msgstr "Структурное моделирование ландшафта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:854 msgid "Set up (requires XTerm)" msgstr "Установить (требуется XTerm)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:855 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:878 msgid "Set up sampling and analysis framework" msgstr "Задать схему анализа и сэмплинга" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:860 msgid "Analyze landscape" msgstr "Провести анализ ландшафта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:861 msgid "" "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, " "juxtaposition, and edge." msgstr "" "Содержит набор измерений по атрибутам, разнообразию, текстуре, " "соприкосновению и границам." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:865 msgid "Analyze patches" msgstr "Проанализировать участки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:866 msgid "" "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal " "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape." msgstr "" "Рассчитать атрибуты, размер участка, размер ядра, форму, фрактальную " "размерность и периметр для набора участков ландшафта." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:870 msgid "Output" msgstr "Вывод" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:871 msgid "" "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is " "traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each " "patch and saves the data in an output file." msgstr "" "Отображает границу каждого r.le участка и показывает как идет эта граница, " "отображает атрибуты, размер, периметр и индексы формы для каждого пятна и " "сохраняет данные в выходной файл." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:876 msgid "Landscape patch analysis" msgstr "Анализ участков ландшафта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:879 msgid "Configuration editor for r.li.'index'" msgstr "Редактор конфигурации для r.li.'index'" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:884 msgid "Edge density" msgstr "Плотность границ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:885 msgid "" "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" "Рассчитать индекс плотности границ растрового слоя, используя алгоритм 4-х " "ближайших соседей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:889 msgid "Contrast weighted edge density" msgstr "Плотность границ взвешенная по контрасту" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:890 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map" msgstr "Вычислить плотность границ взвешенную по контрасту для растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:895 msgid "Patch area mean" msgstr "Средняя площадь участка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:896 msgid "" "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour " "algorithm" msgstr "" "Вычислить индекс среднего размера участка для растра, используя алгоритм 4 " "ближайших соседей." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:900 msgid "Patch area range" msgstr "Диапазон площадей участков" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:901 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map" msgstr "Рассчитать диапазон площадей участков растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:905 msgid "Patch area Std Dev" msgstr "Стандартное отклонение площади участков" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:906 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map" msgstr "Рассчитать стандартное отклонение площади участков растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:910 msgid "Patch area Coeff Var" msgstr "Коэффициент вариации площади участка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:911 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map" msgstr "Рассчитывает коэффициент вариации площади участка растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:915 msgid "Patch density" msgstr "Плотность участков" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:916 msgid "" "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" "Рассчитать индекс плотности участков растрового слоя, используя алгоритм 4-х " "ближайших соседей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:920 msgid "Patch number" msgstr "Количество участков" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:921 msgid "" "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm." msgstr "" "Рассчитать индекс количества участков растрового слоя, используя алгоритм 4-" "х ближайших соседей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:926 msgid "Dominance's diversity" msgstr "Доминантное разнообразие" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:927 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:943 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map" msgstr "Рассчитать индекс доминантного разнообразия растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:931 msgid "Shannon's diversity" msgstr "Разнообразие Шеннона" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:932 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map" msgstr "Рассчитать индекс разнообразия Шеннона для растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:936 msgid "Simpson's diversity" msgstr "Разнообразие Симпсона" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:937 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map" msgstr "Рассчитать индекс разнообразия Симпсона для растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:942 msgid "Richness" msgstr "Богатство" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:947 msgid "Shape index" msgstr "Индекс формы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:948 msgid "Calculates shape index on a raster map" msgstr "Рассчитать индекс формы для растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:953 msgid "Wildfire modeling" msgstr "Моделирование пожаров" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:955 msgid "Rate of spread" msgstr "Скорость распространения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:956 msgid "" "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base " "(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the " "direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential " "spotting distance." msgstr "" "Создать три или четыре растровых слоя показывающих: 1) основную " "(перпендикулярную) скорость распространения (ROS), 2) максимальную (вперед) " "ROS, 3) направление максимальной ROS, и опционально 4) максимальное " "расстояние потенциального обнаружения." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:960 msgid "Least-cost spread paths" msgstr "Траектории минимальной стоимости распространения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:961 msgid "" "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the " "cumulative cost was determined." msgstr "" "Рекурсивно проследить путь наименьшей стоимости к ячейкам для которых была " "определена кумулятивная стоимость." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:965 msgid "Anisotropic spread simulation" msgstr "Моделирование анизотропного распространения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:966 msgid "" "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for " "tracing spread paths." msgstr "" "По выбору создает растровые слои содержащие связные UTM координаты для " "отслеживания путей распространения." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:972 msgid "Change category values and labels" msgstr "Изменить значения категорий и подписи" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:974 msgid "Interactively edit category values" msgstr "Интерактивное редактирование значений категорий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:975 msgid "Interactively edit cell values in a raster map." msgstr "Интерактивно редактировать значения ячеек растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:980 msgid "Reclassify by size" msgstr "Переклассифицировать по размеру" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:981 msgid "" "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in " "hectares)" msgstr "" "Переклассифицировать растровый слой больше или меньше чем площадь заданная " "пользователем (в гектарах)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:985 msgid "Reclassify interactively" msgstr "Интерактивная переклассификация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:986 msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules" msgstr "" "Интерактивно переклассифицировать категории растра путем введения правил " "переклассификации" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:990 msgid "Reclassify using rules file" msgstr "Переклассифицировать, используя файл правил" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:991 msgid "" "Creates a new map layer whose category values are based upon a " "reclassification of the categories in an existing raster map layer." msgstr "" "Создать новый растровый слой, чьи значения категорий будут основаны на " "переклассификации категорий существующего растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:996 msgid "Recode interactively" msgstr "Интерактивная перекодировка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:997 msgid "" "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new " "raster map)" msgstr "" "Выполнить интерактивную перекодировку категорий растра путем введения правил " "перекодировки (создать новый растровый слой)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1001 msgid "Recode using rules file" msgstr "Перекодировать, используя файл правил" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1002 msgid "" "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map" msgstr "" "r.recode.rules - используйте ascii-файл правил для того, чтобы " "перекодировать категории в растровом слое" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1007 msgid "Rescale" msgstr "Изменить масштаб" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1008 msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." msgstr "Изменить масштаб значений категорий растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1012 msgid "Rescale with histogram" msgstr "Изменить масштаб с помощью гистограммы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1013 msgid "" "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map " "layer." msgstr "" "Масштабировать гистограмму уравнивания диапазона значений категорий в " "растровом слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1020 msgid "Concentric circles" msgstr "Концентрические окружности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1021 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point." msgstr "" "Создать растровый слой, содержащий концентрические окружности вокруг данной " "точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1024 msgid "Generate random cells" msgstr "Генерировать случайные ячейки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1026 msgid "Random cells" msgstr "Случайные ячейки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1027 msgid "Generates random cell values with spatial dependence." msgstr "" "Генерировать случайные значения для ячеек с учетом пространственной " "зависимости." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1031 msgid "Random cells and vector points" msgstr "Случайные ячейки и векторные точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1032 msgid "" "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located " "sites." msgstr "" "Создать растровый слой или векторный точечный слой, содержащий случайно " "расположенные объекты." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1037 msgid "Generate surfaces" msgstr "Генерировать поверхности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1039 msgid "Fractal surface" msgstr "Фрактальная поверхность" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1040 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension." msgstr "Создать фрактальную поверхность заданной фрактальной размерности." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1045 msgid "Gaussian kernel density surface" msgstr "Поверхность плотности функции Гаусса" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1046 msgid "" "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D " "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on " "vector network with a 1D kernel." msgstr "" "Создать растровый слой плотности из векторных точек используя плавающее 2D " "гауссово ядро или по выбору создать векторный слой плотности для векторной " "сети с помощью 1D ядра." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1050 msgid "Gaussian deviates surface" msgstr "Поверхность Гауссовых отклонений" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1051 msgid "" "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean " "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian " "random number generator." msgstr "" "Модуль GRASS создающий растровый слой гауссовых отклонений чьи среднее и " "стандартное отклонение заданы пользователем. Используем гауссов генератор " "случайных чисел." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1056 msgid "Plane" msgstr "Плоскость" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1057 msgid "" "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one " "point." msgstr "" "Создать растровый слой зная падение (наклонение), экспозицию (азимут) и одну " "точку." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1062 msgid "Random deviates surface" msgstr "Поверхность случайных отклонений" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1063 msgid "" "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be " "expressed by the user." msgstr "" "Создать растровый слой равномерных случайных отклонений, с диапазоном " "определенным пользователем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1067 msgid "Random surface with spatial dependence" msgstr "Случайная поверхность с пространственной зависимостью" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1068 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." msgstr "Создать случайную поверхность(и) с пространственной зависимостью." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1074 msgid "Generate contour lines" msgstr "Создать изолинии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1075 msgid "" "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer." msgstr "Создает векторный слой заданных изолиний из растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1078 msgid "Interpolate surfaces" msgstr "Интерполировать поверхности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1080 msgid "Bilinear from raster points" msgstr "Билинейная интерполяция растровых точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1081 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers." msgstr "Утилита билинейной интерполяции для растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1085 msgid "Bilinear and bicubic from vector points" msgstr "Билинейная и бикубическая интерполяция векторных точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1086 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization." msgstr "" "Бикубическая или билинейная интерполяция с помощью регуляризации Тихонова." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1091 msgid "IDW from raster points" msgstr "IDW из растровых точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1092 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers." msgstr "Утилита интерполяции поверхности для растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1096 msgid "IDW from vector points" msgstr "IDW из векторных точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1097 msgid "" "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared " "Weighting." msgstr "" "Интерполяция векторных точечных данных с использованием Inverse Distance " "Squared Weighting." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1102 msgid "Raster contours" msgstr "Растровые изолинии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1103 msgid "Surface generation program from rasterized contours." msgstr "Программа генерирования поверхности из растеризованных изолиний." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1107 msgid "Regularized spline tension" msgstr "Сплайн-интерполяция (Regularized spline tension)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1108 msgid "" "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline " "data in vector format to floating point raster format using regularized " "spline with tension." msgstr "" "Пространственная аппроксимация и топографический анализ из имеющихся " "векторных точек или изолиний в растровый формат с плавающей запятой, " "используя сплайн-интерполяцию." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1113 msgid "Fill NULL cells" msgstr "Заполнить NULL-ячейки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1114 msgid "" "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation" msgstr "Заполнить no-data значениями, используя сплайн-интерполяцию v.surf.rst" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1120 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1711 msgid "Report and statistics" msgstr "Отчет и статистика" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1122 msgid "Basic raster metadata" msgstr "Основные метаданные растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1123 msgid "Output basic information about a raster map layer." msgstr "Основная выходная информация о растровом слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1127 msgid "Manage category information" msgstr "Управление информацией о категориях" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1128 msgid "" "Manages category values and labels associated with user-specified raster map " "layers." msgstr "" "Управление значениями категорий и подписями, связанными с растровыми слоями " "определенными пользователем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1133 msgid "General statistics" msgstr "Общая статистика" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1134 msgid "Generates area statistics for raster map layers." msgstr "Показать статистику по площади для растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1138 msgid "Range of category values" msgstr "Разброс значений категорий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1139 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." msgstr "Вывести краткий список значений категорий, найденных в растровом слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1143 msgid "Sum category values" msgstr "Суммировать значения категорий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1144 msgid "Sums up the raster cell values." msgstr "Суммировать значения ячеек растра." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1148 msgid "Sum area by raster map and category" msgstr "Суммировать площадь растрового слоя по категориям" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1149 msgid "Reports statistics for raster map layers." msgstr "Показать статистику для растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1153 msgid "Statistics for clumped cells" msgstr "Статистика для группы ячеек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1154 msgid "" "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS " "vector points map containing the calculated centroids of these clumps." msgstr "" "Посчитать объем групп и (если необходимо) создать векторный слой GRASS, " "содержащий центроиды этих групп." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1158 msgid "Total corrected area" msgstr "Общая корректированная площадь" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1159 msgid "Surface area estimation for rasters." msgstr "Оценка площади поверхности для растров." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1163 msgid "Univariate raster statistics" msgstr "Одномерная статистика растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1164 msgid "" "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map." msgstr "Рассчитать одномерную статистику для ненулевых ячеек растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1169 msgid "Sample transects" msgstr "Получить значения с трансект" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1170 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." msgstr "" "Вывести значения растрового слоя, лежащие на линии (линиях), заданных " "пользователем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1174 msgid "Sample transects (bearing/distance)" msgstr "Получить значения с трансект (азимут/расстояние)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1175 msgid "" "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." msgstr "" "Вывести значения растрового слоя, лежащие вдоль линии разреза (разрезов), " "заданных пользователем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1180 msgid "Covariance/correlation" msgstr "Ковариация/корреляция" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1181 msgid "" "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer" "(s)." msgstr "" "Вывести матрицу коррелляции/ковариации для растрового слоя(ев), " "неопределенного пользователем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1185 msgid "Linear regression" msgstr "Линейная регрессия" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1186 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x" msgstr "Рассчитать линейную регрессию для двух растровых слоев: y = a + b*x" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1190 msgid "Mutual category occurrences" msgstr "Совпадение общих категорий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1191 msgid "" "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster " "map layers." msgstr "Создать таблицу взаимных совпадений категорий двух растровых слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1198 msgid "Vector" msgstr "Вектор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1199 msgid "Develop vector map" msgstr "Создать векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1202 msgid "Create new empty vector map" msgstr "Создать новый пустой векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1207 msgid "Create/rebuild topology" msgstr "Создать/построить топологию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1208 msgid "Creates topology for GRASS vector map." msgstr "Создать топологию для векторного слоя GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1212 msgid "Clean vector map" msgstr "Очистить векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1213 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map." msgstr "Набор инструментов для правки топологии векторного слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1217 msgid "Generalization" msgstr "Генерализация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1218 msgid "Vector based generalization." msgstr "Векторная генерализация." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1223 msgid "Convert object types" msgstr "Конвертировать типы объектов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1224 msgid "Change the type of geometry elements." msgstr "Изменить тип геометрических элементов." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1229 msgid "Add centroids" msgstr "Добавить центроиды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1230 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries." msgstr "Добавить пропущенные центроиды к замкнутым границам." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1235 msgid "Build polylines" msgstr "Построить полилинии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1236 msgid "Builds polylines from lines or boundaries." msgstr "Построить полилинии из линий или границ." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1240 msgid "Split polylines" msgstr "Разделить полилинии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1241 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions." msgstr "Создать точки/полигоны из исходных векторных линий и точек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1245 msgid "Parallel lines" msgstr "Параллельные линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1246 msgid "Create parallel line to input lines" msgstr "Создать параллельные линии для исходных линий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1251 msgid "Dissolve boundaries" msgstr "Удалить границы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1252 msgid "" "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number " "or attribute." msgstr "" "Убрать границы между прилегающими полигонами имеющими одинаковое значение " "категории или атрибута." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1257 msgid "Create 3D vector over raster" msgstr "Создать 3D-вектор поверх растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1258 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map." msgstr "" "Конвертировать векторный слой в трехмерный, используя данных о рельефе с " "растровой карты высот." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1262 msgid "Extrude 3D vector map" msgstr "Выдвинуть трехмерный векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1263 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height." msgstr "Выдвинуть в 3D плоский векторный объект на заданную высоту." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1268 msgid "Link to OGR" msgstr "Связать с OGR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1269 msgid "" "Available drivers: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN," "VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL," "AVCBin" msgstr "" "Доступные драйвера: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN," "VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo,PostgreSQL," "AVCBin" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1274 msgid "Create labels" msgstr "Создать подписи" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1275 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes." msgstr "Создать подписи-рисунки для векторного слоя, используя атрибуты." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1280 msgid "Reposition vector map" msgstr "Переместить векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1281 msgid "" "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on " "vector map." msgstr "" "Выполнить аффинное преобразование векторного слоя (перемещение, масштаб и " "вращение, или GPC)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1285 msgid "Reproject vector map" msgstr "Перепроектировать векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1286 msgid "Allows projection conversion of vector maps." msgstr "Разрешить изменение проекции векторных слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1299 msgid "Query with attributes" msgstr "Запрос атрибутов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1300 msgid "" "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map " "containing only the selected objects." msgstr "" "Выбрать векторные объекты из существующего векторного слоя и создать новый " "слой, содержащий только выбранные объекты." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1304 msgid "Query with coordinate(s)" msgstr "Запрос по координатами" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1305 msgid "Queries a vector map layer at given locations." msgstr "Создать запрос к векторному слою в заданных местоположениях." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1309 msgid "Query with another vector map" msgstr "Запрос с помощью другого векторного слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1310 msgid "Select features from ainput by features from binput" msgstr "Выбрать объекты из ainut по объектам из binput" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1315 msgid "Buffer vectors" msgstr "Буферизовать вектора" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1316 msgid "" "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)." msgstr "" "Создать буфер вокруг объектов данного типа (площадные объекты должны " "содержать центроиды)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1319 msgid "Lidar analysis" msgstr "Анализ данных LIDAR" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1321 msgid "Detect edges" msgstr "Определить границы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1322 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set." msgstr "Определить границы объекта из набора данных LIDAR." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1326 msgid "Detect interiors" msgstr "Определить внутренние объекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1327 msgid "" "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining " "the building inside" msgstr "Определение границы строения и алгоритм роста для определения строения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1331 msgid "Correct and reclassify objects" msgstr "Исправить и переклассифицировать объекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1332 msgid "" "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three " "algorithms for LIDAR filtering." msgstr "" "Исправление результата v.lidar.growing. Это последний из трех алгоритмов " "для фильтрации LIDAR." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1337 msgid "Linear referencing" msgstr "Линейная привязка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1339 msgid "Create LRS" msgstr "Создать LRS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1340 msgid "Create Linear Reference System" msgstr "Задать линейную систему координат" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1344 msgid "Create stationing" msgstr "Создать станции" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1345 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system" msgstr "Создать станции из исходных линий и линейную систему координат" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1349 msgid "Create points/segments" msgstr "Создать точки/сегменты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1350 msgid "" "Creates points/segments from input lines, linear reference system and " "positions read from stdin or a file." msgstr "" "Создать точки/сегменты из входных линий, системы линейных координат и точек, " "считываемых из stdin или файла." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1354 msgid "Find line id and offset" msgstr "Найти id-номер линии и сместить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1355 msgid "" "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear " "reference system." msgstr "" "Найти ID линии и реальный километраж+офсет для заданных точек векторного " "слоя используя систему линейных координат." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1361 msgid "Nearest features" msgstr "Ближайшие объекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1362 msgid "" "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map " "'from'." msgstr "" "Найти ближайший элемент в результирующем векторном слое для элементов в " "исходном векторном слое." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1365 msgid "Network analysis" msgstr "Сетевой анализ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1367 msgid "Allocate subnets" msgstr "Найти подсети" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1368 msgid "" "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation" msgstr "" "Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле " "используется при расчете." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1372 msgid "Network maintenance" msgstr "Обслуживание сети" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1373 msgid "Network maintenance." msgstr "Обслуживание сети." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1377 msgid "Visibility network" msgstr "Сеть видимости" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1378 msgid "Visibility graph construction." msgstr "Создание графа видимости." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1382 msgid "Shortest path" msgstr "Кратчайший путь" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1383 msgid "Finds shortest path on vector network." msgstr "Найти кратчайший путь по векторной сети" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1387 msgid "Display shortest route (requires XTerm)" msgstr "Показать кратчайший путь (требуется XTerm)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1388 msgid "" "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, " "requires XTerm))" msgstr "" "Показать кратчайший путь вдоль сети между 2 узлами (только визуализация, " "требуется XTerm)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1392 msgid "Split net" msgstr "Разделить сеть" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1393 msgid "" "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre " "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation." msgstr "" "Разделить сеть на полосы между изолиниями (направление от центра). " "Центральный узел должен быть открыт (значение>=0). Цена в центральном узле " "используется при расчете." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1397 msgid "Steiner tree" msgstr "Дерево Штейнера" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1398 msgid "" "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm " "is used in this module so the result may be sub optimal" msgstr "" "Заметьте что проблема 'Минимального дерева Стейнера' является NP-hard, " "поэтому в этом модуле используется эвристический алгоритм, так что результат " "может быть субоптимальным" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1402 msgid "Traveling salesman analysis" msgstr "Анализ коммивояжера" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1403 msgid "" "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and " "created cycle may be sub optimal" msgstr "" "Заметьте что TSP является NP-hard, поэтому в этом модуле используется " "эвристический алгоритм, так что созданный цикл может быть субоптимальным" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1408 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1410 msgid "Overlay vector maps" msgstr "Наложить векторные слои" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1411 msgid "Overlays two vector maps." msgstr "Наложить два векторных слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1415 msgid "Patch vector maps" msgstr "Векторные слои участков" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1416 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers." msgstr "" "Создать новый векторный слой путем комбинирования других векторных слоев." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1422 msgid "Change attributes" msgstr "Изменить атрибуты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1424 msgid "Manage or report categories" msgstr "Управлять или вывести категории" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1425 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry." msgstr "" "Прикрепить, удалить или вывести векторные категории для геометрии слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1429 msgid "Reclassify objects interactively" msgstr "Переклассифицировать объекты в интерактивном режиме" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1430 msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules" msgstr "" "Переклассифицировать векторные объекты в интерактивном режиме путем введения " "команд SQL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1434 msgid "Reclassify objects using rules file" msgstr "Переклассифицировать объекты, используя файл правил" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1435 msgid "" "Changes vector category values for an existing vector map according to " "results of SQL queries or a value in attribute table column." msgstr "" "Изменить значения векторных категорий для имеющегося векторного слоя " "согласно результатам SQL-запросов или значению в поле атрибутивной таблицы." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1442 msgid "Generate area for current region" msgstr "Создать полигоны для данного региона" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1443 msgid "Create a new vector from the current region." msgstr "Создать новый векторный слой из данного региона." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1446 msgid "Generate areas from points" msgstr "Создать полигоны из точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1448 msgid "Convex hull" msgstr "Конвексный полигон" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1449 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map." msgstr "" "Использовать векторные точки GRASS для создания слоя с конвексным полигоном." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1453 msgid "Delaunay triangles" msgstr "Треугольники Делонэ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1454 msgid "" "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points " "or centroids." msgstr "" "Построить триангуляцию Делонэ на основе исходного векторного слоя, " "содержащего точки или центроиды." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1458 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons" msgstr "Диаграмма Вороного/Полигоны Тиссена" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1459 msgid "" "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or " "centroids." msgstr "" "Построить диаграмму Вороного на основе исходного векторного слоя, " "содержащего точки или центроиды." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1465 msgid "Generate grid" msgstr "Создать грид" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1466 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid." msgstr "Создать векторный слой GRASS из заданного пользователем грида." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1469 msgid "Generate points" msgstr "Создать точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1471 msgid "Generate from database" msgstr "Создать из базы данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1472 msgid "" "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates." msgstr "" "Создать новый векторный (точечный) слой из таблицы базы данных, содержащей " "координаты." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1476 msgid "Generate points along lines" msgstr "Создать точки вдоль линий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1477 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers." msgstr "Создать точки вдоль исходных линий в новый вектор с двумя слоями." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1481 msgid "Generate random points" msgstr "Создать случайные точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1482 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map." msgstr "Создание случайных 2D/3D слоев точек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1486 msgid "Perturb points" msgstr "Сместить положение точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1487 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points" msgstr "Случайное смещение местоположений векторных точек GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1494 msgid "Remove outliers in point sets" msgstr "Удалить обособленные точки из набора" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1495 msgid "Removes outliers from vector point data." msgstr "Удалить обособленные точки из векторных точечных данных." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1499 msgid "Test/training point sets" msgstr "Проверочные/тренировочные наборы точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1500 msgid "Randomly partition points into test/train sets." msgstr "Случайно разделить точки в проверочные/тренировочные наборы." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1505 msgid "Update area attributes from raster" msgstr "Обновить атрибуты полигона из растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1506 msgid "" "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector " "polygons and uploads statistics to new attribute columns." msgstr "" "Рассчитать одномерную статистику из растрового слоя GRASS, используя " "векторные полигоны, и загрузить ее в новые поля атрибутов." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1510 msgid "Update point attributes from areas" msgstr "Обновить атрибуты точек используя полигоны" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1511 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table." msgstr "Загрузить в таблицу значения вектора в точках векторного слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1514 msgid "Update point attributes from raster" msgstr "Обновить атрибуты точки используя растр." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1516 msgid "Sample raster maps at point locations" msgstr "" "Получить значения растровых слоев в местоположениях, определенных векторными " "точками" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1517 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table." msgstr "Загрузить в таблицу растровую информацию в точках векторного слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1521 msgid "Sample raster neighborhood around points" msgstr "Получать значения растра в окрестностях точек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1522 msgid "Samples a raster map at vector point locations." msgstr "" "Получить значения растрового слоя в местоположениях, определенных векторными " "точками." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1528 msgid "Reports and statistics" msgstr "Отчеты и статистика" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1530 msgid "Basic vector metadata" msgstr "Основные векторные метаданные" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1531 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer." msgstr "Вывести основную информация о векторном слое, выбранном пользователем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1536 msgid "Report topology by category" msgstr "Показать топологию по категории" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1537 msgid "Reports geometry statistics for vectors." msgstr "Показать статистику геометрии для векторов." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1541 msgid "Upload or report topology" msgstr "Загрузить или показать топологию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1542 msgid "Populate database values from vector features." msgstr "Заполнить значения базы данных из векторных объектов." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1547 msgid "Univariate attribute statistics" msgstr "Одномерная атрибутивная статистика" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1548 msgid "" "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard " "deviation is calculated only for points if specified." msgstr "" "Рассчитать одномерную статистику для атрибутов. Вариация и стандартное " "отклонение рассчитывается только для выделенных точек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1553 msgid "Quadrat indices" msgstr "Квадратические индексы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1554 msgid "Indices for quadrat counts of sites lists." msgstr "Индексы для квадратов учета списка местоположений." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1558 msgid "Test normality" msgstr "Тест нормальности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1559 msgid "Tests for normality for points." msgstr "Тест нормальности для точек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1566 msgid "Imagery" msgstr "Изображения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1567 msgid "Develop images and groups" msgstr "Обработать изображения и группы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1569 msgid "Create/edit group" msgstr "Создать/редактировать группу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1570 msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files." msgstr "" "Создать, редактировать и показать список групп и подгрупп файлов изображений." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1574 msgid "Target group" msgstr "Целевая группа" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1575 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." msgstr "Переместить группу изображений в область и набор GRASS." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1580 msgid "Mosaic images" msgstr "Мозаицировать изображения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1581 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic" msgstr "" "Мозаицировать до 4 изображений и расширить цветовую таблицу; создается слой " "*.mosaic" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1586 msgid "Manage image colors" msgstr "Управление цветами изображения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1588 msgid "Color balance for RGB" msgstr "Цветовой баланс RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1589 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images" msgstr "Автоматическая балансировка цветов для изображения LANDSAT" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1593 msgid "HIS to RGB" msgstr "HIS в RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1594 msgid "" "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color " "transformation function." msgstr "HIS или RGB трансформация растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1599 msgid "" "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color " "transformation function" msgstr "RGB или HIS трансформация растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1605 msgid "Rectify image or raster" msgstr "Ректифицировать изображение или растр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1606 msgid "" "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel " "in the image based on the control points" msgstr "" "Ректифицировать изображение путем трансформации координат для каждого " "пиксела, используя контрольные точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1610 msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)" msgstr "Ортофототрансформация (требуется Xterm)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1611 msgid "Ortho Photo rectification" msgstr "Ортофототрансформация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1616 msgid "Brovey sharpening" msgstr "увеличение резкости по Бруви" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1617 msgid "" "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels" msgstr "" "Трансформирование по Бруви для последующего объединения мультиспектральных и " "панхроматических каналов высокого разрешения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1620 msgid "Classify image" msgstr "Классифицировать изображение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1622 msgid "Clustering input for unsupervised classification" msgstr "Кластеризация исходных данных для классификации без обучения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1623 msgid "" "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an " "unsupervised image classification." msgstr "" "Выходной файл эталонов, используемый как исходный для i.maxlik, для того " "классификации без обучения." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1628 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)" msgstr "Классификация максимального подобия (MLC)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1629 msgid "" "Classification is based on the spectral signature information generated by " "either i.cluster, i.class, or i.gensig." msgstr "" "Классификация основана на спектральной информации эталонов, полученных с " "помощью либо i.cluster, либо i.class, либо i.gensig." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1633 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)" msgstr "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1634 msgid "" "Performs contextual image classification using sequential maximum a " "posteriori (SMAP) estimation." msgstr "" "Произвести контекстную классификацию изображения используя оценку sequential " "maximum a posteriori (SMAP)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1639 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)" msgstr "Интерактивный ввод для классификации с обучением (требуется Xterm)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1640 msgid "Interactive input for supervised classification" msgstr "Интерактивный ввод для классификации с обучением" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1644 msgid "Input for supervised MLC" msgstr "Исходные данные для MLC с обучением" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1645 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer." msgstr "Создать статистику для i.maxlik из растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1649 msgid "Input for supervised SMAP" msgstr "Входные данные для SMAP с обучением" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1650 msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer." msgstr "Создать статистику для i.smap из растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1655 msgid "Filter image" msgstr "Фильтровать изображение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1657 msgid "Edge detection" msgstr "Определение границ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1658 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing." msgstr "" "Растровая функция для обработки изображений \"определение граний\" с " "пересечением нулевого значения." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1662 msgid "Matrix/convolving filter" msgstr "Матричный/свернутый фильтр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1663 msgid "Raster map matrix filter." msgstr "Матричный фильтр растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1669 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338 msgid "Histogram" msgstr "Гистограмма" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1670 msgid "Generate histogram of image" msgstr "Создать гистограмму изображения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1674 msgid "Spectral response" msgstr "Спектральная характеристика" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1675 msgid "" "displays spectral response at user specified locations in group or images" msgstr "" "Показать спектральное отражение для групп или изображений, определенных " "пользователем" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1679 msgid "Tasseled cap vegetation index" msgstr "Индекс вегетации Tasseled cap" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1680 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data" msgstr "Трансформация Tasseled Cap (Kauth Thomas) для данных LANDSAT-TM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1683 msgid "Transform image" msgstr "Трансформировать изображение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1685 msgid "Canonical correlation" msgstr "Каноническая корреляция" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1686 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing." msgstr "" "Программа канонического компонентного анализа (cca) для обработки изображений" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1690 msgid "Principal components" msgstr "Главные компоненты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1691 msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing." msgstr "Программа анализа главных компонент (pca) для обработки изображений." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1695 msgid "Fast Fourier" msgstr "Быстрое преобразование Фурье" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1696 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." msgstr "Быстрое преобразование Фурье (FFT) для обработки изображений." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1700 msgid "Inverse Fast Fourier" msgstr "Обратное быстрое преобразование Фурье" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1701 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing." msgstr "" "Обратное быстрое преобразование Фурье (IFFT) для обработки изображений/" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1706 msgid "Atmospheric correction" msgstr "Атмосферная коррекция" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1707 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm." msgstr "Произвести атмосферную коррекцию используя алгоритм 6S." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1713 msgid "Bit pattern comparison " msgstr "Битовое сравнение шаблонов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1714 msgid "Compares bit patterns with a raster map." msgstr "Сравнить битовые шаблоны с растровым слоем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1718 msgid "Kappa analysis" msgstr "Каппа анализ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1719 msgid "" "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of " "classification result." msgstr "" "Рассчитать матрицу ошибок и параметр каппа для оценки точности результатов " "классификации." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1723 msgid "OIF for LandSat TM" msgstr "OIF для LandSat TM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1724 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7" msgstr "" "Рассчитать таблицу Optimum-Index-Factor для каналов LANDSAT TM 1-5 и 7" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1731 msgid "Volumes" msgstr "Объемы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1732 msgid "Develop volumes" msgstr "Обработать объемы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1734 msgid "Manage 3D NULL values" msgstr "Управлять 3D NULL значениями" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1735 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." msgstr "Создать 3D битмэп файл с NULL-значениями." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1739 msgid "Manage timestamp" msgstr "Управление временной меткой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1740 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" msgstr "Вывести/добавить/удалить временную метку для 3D растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1747 msgid "3D Mask" msgstr "3D маска" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1748 msgid "Establishes the current working 3D raster mask." msgstr "Установить текущую трехмерную растровую маску." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1752 msgid "3D raster map calculator" msgstr "3D растровый калькулятор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1753 msgid "Map calculator for volumetric map algebra" msgstr "Калькулятор слоев для объемной алгебры" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1757 msgid "Cross section" msgstr "Сечение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1758 msgid "" "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation " "map" msgstr "" "Создать секущий двумерный растровый слой из трехмерного растрового слоя на " "основе двумерной карты высот" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1762 msgid "Interpolate volume from points" msgstr "Интерполировать объем по точкам" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1763 msgid "" "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with " "tension (RST) algorithm." msgstr "" "Интерполировать точечные данные в G3D объемный грид, используя алгоритм " "сплайн-интерполяции (RST)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1767 msgid "Report and Statistics" msgstr "Отчет и статистика" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1769 msgid "Basic volume metadata" msgstr "Основные метаданные объема" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1770 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." msgstr "" "Вывести основную информацию о трехмерном векторном слое, заданном " "пользователем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1777 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2370 msgid "Database" msgstr "База данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1778 msgid "Database information" msgstr "Информация о базе данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1780 msgid "Describe table" msgstr "Описать таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1781 msgid "Describes a table in detail." msgstr "Детально описать таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1785 msgid "List columns" msgstr "Список полей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1786 msgid "List all columns for a given table." msgstr "Список всех полей для данной таблицы." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1790 msgid "List drivers" msgstr "Список драйверов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1791 msgid "List all database drivers." msgstr "Список всех драйверов базы данных." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1795 msgid "List tables" msgstr "Список таблиц" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1796 msgid "Lists all tables for a given database." msgstr "Список всех таблиц для данной базы данных." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1802 msgid "Manage databases" msgstr "Управление базами данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1804 msgid "Connect" msgstr "Связь" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1805 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits." msgstr "" "Вывести/установить общую связь с базой данных для текущего набора и выйти." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1809 msgid "Login" msgstr "Логин" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1810 msgid "Sets user/password for driver/database." msgstr "Установить имя пользователя/пароль для драйвера/базы данных." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1815 msgid "Copy table" msgstr "Копировать таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1816 #, fuzzy msgid "" "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or " "'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." msgstr "" "Копировать таблицу, используя либо 'from_table' (если необходимо с " "'where'), либо опцию 'select', но не 'from_table' и 'select' одновременно." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1820 msgid "New table" msgstr "Новая таблица" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1821 msgid "" "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing " "vector map." msgstr "" "Создать и добавить новую атрибутивную таблицу в данный слой существующего " "векторного слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1825 msgid "Remove table" msgstr "Удалить таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1826 msgid "Drops an attribute table." msgstr "Удалить атрибутивную таблицу." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1831 msgid "Add columns" msgstr "Добавить поле" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1832 msgid "" "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector " "map." msgstr "" "Добавить одно или более полей к атрибутивной таблице, связанной с заданным " "векторным слоем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1836 msgid "Change values" msgstr "Изменить значения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1837 msgid "" "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map." msgstr "Обновить поле в атрибутивной таблице, связанной с векторным слоем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1841 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:765 msgid "Rename column" msgstr "Переименовать поле" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1842 msgid "" "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map." msgstr "" "Переименовать поле в атрибутивной таблице, связанной с данным векторным " "слоем." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1847 msgid "Test" msgstr "Тест" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1848 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect." msgstr "" "Протестировать драйвер базы данных. База данных должна существовать и быть " "загружена с помощью db.connect." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1853 msgid "Query" msgstr "Запрос" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1855 msgid "Query any table" msgstr "Сделать запрос к любой таблице" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1856 msgid "Selects data from table." msgstr "Выбрать данные из таблицы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1860 msgid "Query vector attribute data" msgstr "Сделать запрос к векторным атрибутивным данным" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1861 msgid "Prints vector map attributes." msgstr "Вывести атрибуты векторного слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1865 msgid "SQL statement" msgstr "Оператор SQL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1866 msgid "Executes any SQL statement." msgstr "Выполнить любой оператор SQL." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1872 msgid "Vector database connections" msgstr "Связи векторных баз данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1874 msgid "Reconnect vector to database" msgstr "Связать заново векторный слой и базу данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1875 msgid "Reconnects vectors to a new database." msgstr "Связать заново векторные слои и новую базу данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1879 msgid "Set vector map - database connection" msgstr "Установить связь векторный слой - база данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1880 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table." msgstr "" "Вывести/установить для векторного слоя связь с атрибутивной таблицей базы " "данных." #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1887 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1889 msgid "GRASS GIS help" msgstr "Помощь ГИС GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1890 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1895 msgid "Display the HTML man pages of GRASS" msgstr "Показать HTML-страницы помощи GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1894 msgid "GRASS GIS GUI help" msgstr "помощь по интерфейсу ГИС GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1899 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1900 msgid "About GRASS GIS" msgstr "О ГИС GRASS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616 #, python-format msgid "Unable to open file <%s> for reading." msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для чтения." #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629 #, python-format msgid "" "Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n" "See 'Command output' window for details.\n" "\n" "Number of skipped lines: %(line)d" msgstr "" "При чтении настроек из файла <%(file)s> несколько строк было пропущено.\n" "Детали можно посмотреть в окне 'Вывода команды'.\n" "\n" "Количество пропущенных строк: %(line)d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:787 #, python-format msgid " row %d:" msgstr " строка %d:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:64 msgid "Profile Analysis" msgstr "Профильный анализ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:152 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270 msgid "Profile of" msgstr "Профиль" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156 #, python-format msgid "Distance (%s)" msgstr "Расстояние (%s)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:158 msgid "Distance along transect" msgstr "Расстояние вдоль трансекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159 msgid "Cell values" msgstr "Значения ячеек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:279 #, python-format msgid "Profile of %s" msgstr "Профиль %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:305 msgid "Raster values" msgstr "Значения растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:430 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window." msgstr "Необходимо нарисовать трансекту для профилирования в окне слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:431 msgid "Nothing to profile" msgstr "Нет слоя для профилирования" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:641 msgid "Profile text settings" msgstr "Настройки текста профиля" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:668 msgid "Profile settings" msgstr "Настройки профиля" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:731 msgid "Select raster map to profile" msgstr "Выбрать растровый слой для профилирования" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:766 msgid "Select raster map 1 (required):" msgstr "Выбрать растровый слой 1 (требуется):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767 msgid "Select raster map 2 (optional):" msgstr "Выбрать растровый слой 2 (опция):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:768 msgid "Select raster map 3 (optional):" msgstr "Выбрать растровый слой 3 (опция):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:862 msgid "Text settings" msgstr "Настройки текста" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:869 msgid "Profile title:" msgstr "Заголовок профиля:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:879 msgid "Title font size (pts):" msgstr "Размер шрифта названия (pts):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:900 msgid "Y-axis label:" msgstr "подпись оси Y:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:910 msgid "Label font size (pts):" msgstr "Размер шрифта подписи (pts):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:925 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:944 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1567 msgid "Font settings" msgstr "Настройки шрифта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:933 msgid "Font family:" msgstr "Семейство шрифтов:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:947 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961 msgid "Weight:" msgstr "Вес:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1043 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388 #, python-format msgid "Profile settings saved to file '%s'." msgstr "Настройки профиля сохранены в файл '%s'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1099 msgid "Profile line settings" msgstr "Настройки линии профиля" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1109 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:340 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1114 msgid "Line color" msgstr "Цвет линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1121 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1148 msgid "Line width" msgstr "Ширина линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1131 msgid "Line style" msgstr "Стиль линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1140 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1192 msgid "Legend" msgstr "Легенда" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1164 msgid "Transect segment marker settings" msgstr "Настройки маркера сегмента трансекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1169 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1175 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1230 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1199 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214 msgid "Axis settings" msgstr "Настройки осей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220 msgid "X-Axis" msgstr "Ось X" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1221 msgid "Y-Axis" msgstr "Ось Y" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1239 msgid "Custom min" msgstr "Заданный минимум" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1247 msgid "Custom max" msgstr "Заданный максимум" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1255 msgid "Log scale" msgstr "Логарифмическая шкала" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1279 msgid "Grid and Legend settings" msgstr "Настройки сетки и легенды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284 msgid "Grid color" msgstr "Цвет сетки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1297 msgid "Legend font size" msgstr "Размер шрифта легенды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1307 msgid "Show legend" msgstr "Показать легенду" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:359 msgid "Segment break" msgstr "Разорвать сегмент" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:491 msgid "Collapse all except PERMANENT and current" msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT и текущего" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:492 msgid "Collapse all except PERMANENT" msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:493 msgid "Collapse all" msgstr "Свернуть все" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494 msgid "Expand all" msgstr "Развернуть все" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:951 msgid "Edit selected record" msgstr "Редактировать выбранную запись" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496 msgid "Display selected" msgstr "Отобразить выбранные объекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:521 msgid "box" msgstr "прямоугольник" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:522 msgid "sphere" msgstr "сфера" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:523 msgid "cube" msgstr "куб" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:524 msgid "diamond" msgstr "ромб" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525 msgid "dtree" msgstr "dtree" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526 msgid "ctree" msgstr "ctree" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527 msgid "aster" msgstr "aster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528 msgid "gyro" msgstr "gyro" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529 msgid "histogram" msgstr "гистограмма" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:596 #, python-format msgid "" "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n" " Details: %(detail)s\n" " Line: '%(line)s'" msgstr "" "Ошибка: Не удалось прочитать настройки из файла <%(file)s>.\n" " Подробности: %(detail)s\n" " Строки: '%(line)s'" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626 msgid "Uknown settings file location." msgstr "Невозможно найти файл настроек." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657 #, python-format msgid "" "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n" "\n" "Details: %(detail)s" msgstr "" "Не удалось сохраненить настройки в файл <%(file)s>.\n" "\n" "Подробности: %(detail)s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:756 msgid "Unable to set " msgstr "Невозможно установить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791 msgid "User GUI settings" msgstr "Пользовательские настройки интерфейса" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:815 msgid "Set to default" msgstr "Установить по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:823 msgid "Revert settings to default and apply changes" msgstr "Возвратить настройки по умолчанию и применить изменения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:858 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1136 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:956 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:861 msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:872 msgid "Element list:" msgstr "Список элементов:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:894 msgid "Save current window layout as default" msgstr "Сохранить текущий макет окна как макет по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:897 msgid "" "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map " "Display window(s) and use as default for next sessions." msgstr "" "Сохранить текущую позицию и размер Менеджера слоев, открыть окно(окна) " "дисплея и использовать по умолчанию для следующих сессий." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:910 msgid "Layer Manager settings" msgstr "Настройки Менеджера слоев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:922 msgid "Ask when removing map layer from layer tree" msgstr "Спрашивать когда слой удаляется из содержания" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:940 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1143 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955 msgid "Default font for GRASS displays:" msgstr "Шрифт по умолчанию для дисплеев GRASS:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:969 msgid "Default display settings" msgstr "Настройки дисплея по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:980 msgid "Display driver:" msgstr "Драйвер дисплея:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1007 msgid "Statusbar mode:" msgstr "Режим строки статуса:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1040 msgid "Enable auto-rendering" msgstr "Включить авто-отрисовку" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1064 msgid "Command dialog settings" msgstr "Настройки диалога команды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076 msgid "Allow output files to overwrite existing files" msgstr "Разрешить перезаписывать файлы поверх уже созданных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1106 msgid "Verbosity level:" msgstr "Уровень избыточности информации:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125 msgid "Raster settings" msgstr "Настройки растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1136 msgid "Overlay raster maps" msgstr "Наложить растровые слои" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1150 msgid "Vector settings" msgstr "Настройки вектора" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1156 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569 msgid "Display:" msgstr "Дисплей:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1178 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1186 msgid "Highlighting" msgstr "Подсветка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1202 msgid "Line width (in pixels)" msgstr "Ширина линии (в пикселях)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225 msgid "Data browser" msgstr "Просмотр данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230 msgid "Left mouse double click" msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241 msgid "Encoding" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1252 msgid "Ask when deleting data record(s) from table" msgstr "Спрашивать перед удалением записей из таблицы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1273 msgid "Create table" msgstr "Создать таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2142 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2166 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2382 msgid "Key column" msgstr "Ключевое поле" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1309 msgid "Loading workspace" msgstr "Загрузка проекта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1321 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)" msgstr "Подавить позиционирование окон дисплеев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332 msgid "Suppress positioning Layer Manager window" msgstr "Подавить позиционирование окна Менеджера слоев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1350 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:589 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353 msgid "Advanced settings" msgstr "Расширенные настройки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1365 msgid "Place where to store settings:" msgstr "Местоположение хранения настроек:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1386 msgid "Icon theme:" msgstr "Тема иконок:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403 msgid "Note: Requires GUI restart." msgstr "Примечание: Нужен перезапуск интерфейса." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423 msgid "Select default display font" msgstr "Выбрать шрифт дисплея по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1447 #, python-format msgid "Settings saved to file '%s'." msgstr "Настройки сохранены в файл '%s'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1507 msgid "Key column cannot be empty string." msgstr "Ключевое поле не может быть пустой строкой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1574 msgid "Select font:" msgstr "Выбрать шрифт:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1673 msgid "Set/unset access to mapsets in current location" msgstr "Установить/снять доступ к наборам текущей области" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1687 #, python-format msgid "" "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT " "and current mapset are always accessible." msgstr "" "Включить доступность набора, выключить чтобы его скрыть. %sЗамечание: " "PERMANENT и текущий набор доступны всегда." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1754 msgid "Mapset" msgstr "Набор" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1755 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1756 msgid "Group" msgstr "Группа" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:166 msgid "Loading data..." msgstr "Загрузка данных..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:185 #, python-format msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>." msgstr "Поле <%(column)s> не найдено в таблице <%(table)s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:236 msgid "Can display only 256 columns." msgstr "Возможно отобразить только 256 полей." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266 #, python-format msgid "" "Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%" "(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n" "\n" "Details: %(detail)s" msgstr "" "Ошибка загрузки атрибутивных данных. Номер записи: %(rec)d. Невозможно " "привести к целочисленному значение '%(val)s' в ключевом столбце (%(key)s).\n" "\n" "Подробности: %(detail)s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:289 msgid "Limit 100000 records." msgstr "Предел - 100000 записей." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:306 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:657 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:978 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1578 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1594 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719 #, python-format msgid "Number of loaded records: %d" msgstr "Число загруженных записей: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:460 #, python-format msgid "" "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can " "define new connection in 'Manage layers' tab." msgstr "" "Соединение с базой данных для векторного слоя <%s> не определено в файле DB. " "Вы можете создать новое соединение в закладке 'Управление слоями'." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:464 msgid "Attribute Table Manager" msgstr "Менеджер атрибутивной таблицы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:495 msgid "Browse data" msgstr "Пролистать данные" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:501 msgid "Manage tables" msgstr "Управление таблицами" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:507 msgid "Manage layers" msgstr "Управление слоями" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:510 msgid "Click here to show database connection information" msgstr "Нажмите здесь, чтобы показать информацию о соединении с базой данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:511 msgid "Click here to hide database connection information" msgstr "Нажмите здесь, чтобы скрыть информацию о соединении с базой данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:547 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:670 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2137 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376 msgid "Table" msgstr "Таблица" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:553 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records" msgstr "" "Атрибутивные данные - для редактирования/управления записями нажмите правую " "кнопку мыши" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:557 msgid "SQL Query" msgstr "SQL-запрос" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:580 msgid "Apply SELECT statement and reload data records" msgstr "Применить выражение SELECT и перезагрузить записи данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:582 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826 msgid "SQL Builder" msgstr "Конструктор SQL" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:586 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:690 #, python-format msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)" msgstr "" "Таблица <%s> - нажмите правую кнопку мыши для удаления столбца (столбцов)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:703 msgid "Manage columns" msgstr "Управление столбцами" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:710 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966 msgid "Column name" msgstr "Имя поля" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966 msgid "Data type" msgstr "Тип данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:738 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1966 msgid "Data length" msgstr "Объем данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:755 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:775 msgid "To" msgstr "В" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:785 msgid "&Rename" msgstr "&Переименовать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844 msgid "Layers of vector map" msgstr "Слои векторной карты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853 msgid "List of layers" msgstr "Список слоев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:955 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1175 msgid "Insert new record" msgstr "Вставить новую запись" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:956 msgid "Delete selected record(s)" msgstr "Удалить выбранные записи" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:957 msgid "Delete all records" msgstr "Удалить все записи" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962 #, fuzzy msgid "Highlight selected" msgstr "Подсветить (дубликаты)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963 msgid "Highlight selected and zoom" msgstr "Выделить выбранное и масштабировать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856 msgid "Extract selected" msgstr "Выбранный фрагмент" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930 msgid "Reload" msgstr "Загрузить заново" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1004 #, python-format msgid "" "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want " "to delete them?" msgstr "" "Выбранные записи (%d) будут навсегда удалены из таблицы. Вы хотите их " "удалить?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1007 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053 msgid "Delete records" msgstr "Удалить записи" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1050 #, python-format msgid "" "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to " "delete them?" msgstr "" "Все записи (%d) будут навсегда удалены из таблицы. Вы хотите их удалить?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1186 #, python-format msgid "Record with category number %d already exists in the table." msgstr "Запись с номером категории %d уже существует в таблице." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1196 #, python-format msgid "Category number (column %s) is missing." msgstr "Пропущен номер категории (поле %s)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1204 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307 #, python-format msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed." msgstr "Приведение '%(value)s' к %(type)s прервано с ошибкой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1215 msgid "Unable to insert new record." msgstr "Невозможно вставить новую запись." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1284 msgid "Update existing record" msgstr "Обновить существующую запись" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1319 msgid "Unable to update existing record." msgstr "Невозможно обновить существующую запись." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403 msgid "Unable to rename column. No column name defined." msgstr "Невозможно переименовать поле. Не задано имя поля." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412 #, python-format msgid "" "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already " "exists in the table <%(table)s>." msgstr "" "Невозможно переименовать поле <%(column)s> в <%(columnTo)s>. Поле уже " "существует в таблице <%(table)s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1428 #, python-format msgid "" "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%" "(table)s>." msgstr "" "Невозможно переименовать поле. Поле <%(column)s> не существует в таблице <%" "(table)s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1456 msgid "Drop selected column" msgstr "Удалить выбранное поле" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1459 msgid "Drop all columns" msgstr "Удалить все поля" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined." msgstr "Невозможно добавить поле в таблицу. Не определено имя поля." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1544 #, python-format msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>." msgstr "Поле <%(column)s> уже существует в таблице <%(table)s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1708 #, python-format msgid "" "Loading attribute data failed.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Загрузка атрибутивных данных прервана.\n" "\n" "%s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1695 #, python-format msgid "" "Loading attribute data failed.\n" "Invalid SQL select statement.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Загрузка атрибутивных данных прервана с ошибкой.\n" "Недопустимое SQL выражение 'select'.\n" "\n" "%s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1780 msgid "Database connection" msgstr "Соединение с базой данных" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1851 msgid "Nothing to extract." msgstr "Нечего не выбрано." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1929 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2687 #, python-format msgid "Drop also linked attribute table (%s)" msgstr "Удалить связанную атрибутивную таблицу (%s)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2126 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2364 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2019 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090 msgid "" "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB " "connection using db.connect module." msgstr "" "Невозможно определить установки соединения с базой данных по умолчанию. " "Пожалуйста задайте установки используя модуль db.connect." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2109 msgid "Add layer" msgstr "Добавить слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2161 msgid "Table name" msgstr "Название таблицы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2174 msgid "&Create table" msgstr "&Создать таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2178 msgid "&Add layer" msgstr "&Добавить слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2182 msgid "&Set default" msgstr "&Установить по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2195 msgid "Layer description" msgstr "Описание слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2242 msgid "Table description" msgstr "Описание таблицы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2284 msgid "Layer to detele" msgstr "Слой для удаления" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2305 msgid "&Delete layer" msgstr "&Удалить слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349 msgid "Modify selected layer" msgstr "Изменить выбранный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421 msgid "&Modify layer" msgstr "&Изменить слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing." msgstr "" "Невозможно создать новую таблицу. Пропущено название таблицы или название " "ключевого поля." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2559 #, python-format msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database." msgstr "Невозможно создать новую таблицу. Таблица <%s> уже есть в базе данных." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2596 #, python-format msgid "" "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already " "exists." msgstr "" "Невозможно добавить новые слои в векторную карту <%(vector)s>. Слой %(layer)" "d уже существует." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2774 msgid "Database connection is not defined in DB file." msgstr "Соединение с базой данных не определено в файле DB." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2778 #, python-format msgid "" "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n" "You can disable this message from digitization settings. Or you can create " "and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager." msgstr "" "Векторный слой не соединен с атрибутивной таблицей <%(vector)s> найдено. %" "(msg)s\n" "Вы можете отключить это сообщение через настройки векторизации. Или вы " "можете создать и связать атрибутивную таблицу с векторным слоем используя " "Менеджер атрибутивных таблиц." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2797 msgid "Close dialog on submit" msgstr "Закрыть окно после отправки." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2807 msgid "No attributes found" msgstr "Атрибутов не найдено" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2813 msgid "Update attributes" msgstr "Обновить атрибуты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2815 msgid "Add attributes" msgstr "Добавить атрибуты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2817 msgid "Display attributes" msgstr "Показать атрибуты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2821 msgid "&Reload" msgstr "&Перегрузить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2822 msgid "&Submit" msgstr "&Отправить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2838 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1820 msgid "Feature id:" msgstr "ID объекта:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3076 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3134 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3370 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1772 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2197 msgid "Category" msgstr "Категория" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3323 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3467 ../gui/wxpython/wxgui.py:1128 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager" msgstr "Менеджер атрибутивных таблиц GRASS GIS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:43 #, python-format msgid "GRASS SQL Builder: %s" msgstr "Конструктор SQL GRASS: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:303 #, python-format msgid "Command '%s' not yet implemented." msgstr "Команда '%s' еще не реализована." #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:375 msgid "Save file as..." msgstr "Сохранить файл как..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:477 msgid "" "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted" msgstr "" "Обратите внимание, что данные оставлены в неправильном состоянии и возможно " "повреждены" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:480 msgid "Command aborted" msgstr "Операция прервана" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:486 msgid "Command finished" msgstr "Операция завершена" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:754 msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95 msgid "Extent" msgstr "Охват" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96 msgid "Comp. region" msgstr "Расчетный регион" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97 msgid "Show comp. extent" msgstr "Показать расчетный охват" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98 msgid "Display mode" msgstr "Режим отображения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99 msgid "Display geometry" msgstr "Показать геометрию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100 msgid "Map scale" msgstr "Масштаб карты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:93 #, python-format msgid "Error in command execution %s" msgstr "Ошибка при выполнении команды %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:101 msgid "Preferences error" msgstr "Ошибка настроек" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:108 msgid "Vector digitizer error" msgstr "Ошибка векторизации" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:115 msgid "Attribute table manager error" msgstr "Ошибка в Менеджере атрибутивных таблиц" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:122 msgid "Nviz error" msgstr "ошибка Nviz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:353 msgid "Execution failed:" msgstr "Выполнение прервано с ошибкой:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356 msgid "Details:" msgstr "Подробности:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:358 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:362 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:447 #, python-format msgid "Unable to exectute command: '%s'" msgstr "Невозможно выполнить команду: '%s'" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126 #, python-format msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet." msgstr "<%(name)s>: тип слоя <%(type)s> пока не поддерживается." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:260 #, python-format msgid "Unsupported map layer type '%s'" msgstr "Тип слоя '%s' не поддерживается" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:427 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program." msgstr "" "GISBASE не установлена. Необходимо открыть GRASS GIS чтобы запустить " "программу." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:458 msgid "Unable to open file" msgstr "Невозможно открыть файл" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:625 #, python-format msgid "Unable to zoom to raster map <%s>." msgstr "Невозможно масштабировать растровый слой <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:628 #, python-format msgid "Unable to zoom to vector map <%s>." msgstr "Невозможно масштабировать векторный слой <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:972 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1059 #, python-format msgid "Unable to render map layer <%s>." msgstr "Невозможно перерисовать слой <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1175 #, python-format msgid "Unable render overlay <%s>." msgstr "Невозможно перерисовать оверлей <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1209 #, python-format msgid "Unable render overlay <%s>" msgstr "Невозможно перерисовать оверлей <%s>" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:108 msgid "GRASS GIS Map Display: " msgstr "GRASS GIS дисплей слоя: " #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:118 msgid "Map Layers" msgstr "Слои карты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:251 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:262 msgid "Change opacity level" msgstr "Изменить уровень непрозрачности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268 msgid "Set computational region from selected map" msgstr "Установить регион равный выбранному слою" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281 msgid "Show attribute data" msgstr "Показать атрибутивные данные" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284 msgid "Start editing" msgstr "Начать редактирование" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:285 msgid "Stop editing" msgstr "Завершить редактирование" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:300 msgid "Use as background vector map" msgstr "Использовать как фоновый векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:326 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:342 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:333 msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)" msgstr "Масштабировать до выбранного слоя (игнорировать NULL)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:335 msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)" msgstr "Установить расчетный регион равный выбранному слою (игнорировать NULL)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:345 msgid "Nviz properties" msgstr "Настройки NVIZ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:404 msgid "Unable to create profile of raster map." msgstr "Невозможно создать профиль растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:429 msgid "Unable to display histogram of raster map." msgstr "Невозможно отобразить гистограмму растрового слоя." #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:514 #, python-format msgid "Set opacity <%s>" msgstr "Установить непрозрачность <%s>" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:588 msgid "Layer group:" msgstr "Группа слоев:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:593 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1144 msgid "Click to edit layer settings" msgstr "Нажмите, чтобы отредактировать настройки слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:640 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:652 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:661 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679 msgid "(double click to set properties)" msgstr "(используйте двойной щелчок мыши для установки свойств)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643 msgid "3d raster" msgstr "3d растр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:649 msgid "HIS" msgstr "HIS" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:655 msgid "raster cell numbers" msgstr "значения ячеек растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:658 msgid "raster flow arrows" msgstr "направления потока растра" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:664 msgid "thematic map" msgstr "тематическая карта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:667 msgid "thematic charts" msgstr "тематические диаграммы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:670 msgid "grid" msgstr "сетка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:673 msgid "geodesic line" msgstr "геодезическая линия" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:676 msgid "rhumbline" msgstr "линия румба" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:679 msgid "vector labels" msgstr "подписи вектора" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:953 msgid "Please wait, updating data..." msgstr "Загрузка обновление данных, пожалуйста подождите ..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1223 #, python-format msgid "Map <%s> not found." msgstr "Слой <%s> не найден." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54 #, python-format msgid "GRASS %s Map Calculator" msgstr "GRASS %s Калькулятор слоев" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:697 msgid "Duplicate attributes" msgstr "Дуплицировать атрибуты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:764 msgid "Digitization settings" msgstr "настройки векторизации" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:774 msgid "Copy features from (background) vector map" msgstr "Копировать объекты из (фонового) векторного слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:782 msgid "Flip selected lines/boundaries" msgstr "Развернуть выбранные линии/границы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:790 msgid "Merge selected lines/boundaries" msgstr "Объединить выбранные линии/границы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:798 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection" msgstr "Разделить выбранные линии/границы в месте пересечения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:806 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)" msgstr "Прилепить выбранные линии/границы (только в узлах)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814 msgid "Connect selected lines/boundaries" msgstr "Соединить выбранные линии/границы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:822 msgid "Query features" msgstr "Запрос по объектам" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:830 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines" msgstr "Массовое подписывание Z 3D линий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838 msgid "Feature type conversion" msgstr "Конвертация типа объекта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1007 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1099 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1172 msgid "Select vector map" msgstr "Выберите векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1045 #, python-format msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..." msgstr "" "Пожалуйста, подождите, векторный слой <%s> открывается для редактирования..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067 msgid "Digitize" msgstr "Оцифровать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1105 #, python-format msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?" msgstr "Сохранить изменения в векторном слое <%s>?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107 msgid "Save changes?" msgstr "Сохранить изменения?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1114 #, python-format msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..." msgstr "" "Пожалуйста, подождите, производится закрытие и перестройка топологии для " "векторного слоя <%s>..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1178 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1183 msgid "New vector map" msgstr "Новый векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:121 msgid "" "Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n" "\n" "Details:" msgstr "" "Невозможно инициализировать драйвер дисплея, ознакомьтесь с файлом README " "если нужно больше информации.\n" "\n" "Подробности:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:127 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134 #, python-format msgid "" "Unable to open vector map <%s> for editing.\n" "\n" "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology " "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)." msgstr "" "Невозможно открыть векторный слой <%s> для редактирования.\n" "\n" "Возможно данные повреждены, попробуйте запустить v.build для перестройки " "топологии (Вектор->Обработать векторный слой->Создать/перестроить топологию)." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:646 msgid "Undo failed, data corrupted." msgstr "Отмена не выполнена, данные повреждены." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1070 msgid "Apply changes for this session" msgstr "Применить изменения для этой сессии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1073 msgid "Close dialog and save changes to user settings file" msgstr "Закрыть диалог и сохранить изменения в файле настроек пользователя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1098 msgid "Symbology" msgstr "Символизация" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1166 msgid "Snapping" msgstr "Прилипание" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1172 msgid "Snapping threshold" msgstr "Порог прилипания" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188 msgid "Snap also to vertex" msgstr "Прилипать также к узлу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1521 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538 #, python-format msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s" msgstr "Порог прилипания равен %(value).1f %(units)s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206 msgid "Select vector features" msgstr "Выбрать векторные объекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1223 msgid "Select threshold" msgstr "Выберите пороговое значение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1236 msgid "Select only features inside of selection bounding box" msgstr "Выбрать только объекты в пределах охвата" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238 msgid "" "By default are selected all features overlapping selection bounding box " msgstr "По умолчанию выбираются все объекты пересекающиеся с охватом" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241 msgid "Check for duplicates" msgstr "Проверка дубликатов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1253 msgid "Digitize line features" msgstr "Векторизовать линейные объекты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1256 msgid "Break lines at intersection" msgstr "Разбить линии в местах пересечения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1266 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1269 msgid "Save changes on exit" msgstr "Сохранить изменения при выходе" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1282 msgid "Query tool" msgstr "Запросы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1289 msgid "Choose query tool" msgstr "Выбрать инструмент запросов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1294 msgid "Select by box" msgstr "Выбрать прямоугольником" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1303 msgid "length" msgstr "длина" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1308 msgid "Select lines" msgstr "Выбрать линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333 msgid "shorter than" msgstr "короче чем" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333 msgid "longer than" msgstr "длиннее чем" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326 msgid "dangle" msgstr "висящий узел" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331 msgid "Select dangles" msgstr "Выбрать висящие узлы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371 msgid "Digitize new feature" msgstr "Создать новый объект" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1376 msgid "Add new record into table" msgstr "Добавить новую запись в таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411 msgid "Next to use" msgstr "Использовать следующий " #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1399 msgid "Category number" msgstr "Номер категории" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1409 msgid "Category mode" msgstr "Режим категорий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411 msgid "Manual entry" msgstr "Ручной ввод" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411 msgid "No category" msgstr "Нет категорий" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424 msgid "Delete existing feature(s)" msgstr "Удалить существующий объект(ы)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1429 msgid "Delete record from table" msgstr "Удалить запись из таблицы" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1453 msgid "Highlight" msgstr "Подсветка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454 msgid "Highlight (duplicates)" msgstr "Подсветить (дубликаты)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455 msgid "Point" msgstr "Точка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456 msgid "Line" msgstr "Линия" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457 msgid "Boundary (no area)" msgstr "Граница (без полигона)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458 msgid "Boundary (one area)" msgstr "Граница (один полигон)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459 msgid "Boundary (two areas)" msgstr "Граница (два полигона)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460 msgid "Centroid (in area)" msgstr "Центроид (в полигоне)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461 msgid "Centroid (outside area)" msgstr "Центроид (вне полигона)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462 msgid "Centroid (duplicate in area)" msgstr "Центроид (дубликаты в полигоне)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463 msgid "Node (one line)" msgstr "Узел (одна линия)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464 msgid "Node (two lines)" msgstr "Узел (две линии)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465 msgid "Vertex" msgstr "Узел" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466 msgid "Area (closed boundary + centroid)" msgstr "Полигон (замкнутая граница + центроид)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1514 msgid "Snapping disabled" msgstr "Прилипание отключено" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516 #, python-format msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)" msgstr "" "Порог прилипания равен %(value).1f %(units)s (основано на расчетном " "разрешении)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1569 #, python-format msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>." msgstr "Настройки инструмента векторизации сохранены в файл <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728 msgid "List of categories - right-click to delete" msgstr "Список категорий - нажмите правую кнопку для удаления" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1759 msgid "Add new category" msgstr "Добавить новую категорию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1796 msgid "Apply changes" msgstr "Применить изменения" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798 msgid "Ignore changes and close dialog" msgstr "Игнорировать изменения и закрыть диалог" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800 msgid "Apply changes and close dialog" msgstr "Применить изменения и закрыть диалог" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1890 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2092 #, python-format msgid "" "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n" "Layer and category number must be integer.\n" "Layer number must be greater then zero." msgstr "" "Невозможно добавить новый слой/категорию <%(layer)s/%(category)s>.\n" "Номер слоя и категории должны быть целыми числами.\n" "Номер слоя должен быть больше нуля." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1924 msgid "Delete selected" msgstr "Удалить выбранное" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928 msgid "Delete all" msgstr "Удалить все" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2072 msgid "Unable to update vector map." msgstr "Невозможно обновить векторный слой." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2234 #, python-format msgid "%d lines selected for z bulk-labeling" msgstr "%d линии выбраны для массового подписывания z" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2237 msgid "Set value" msgstr "Установить значение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2244 msgid "Starting value" msgstr "Начальное значение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2253 msgid "Step" msgstr "Шаг" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286 msgid "List of duplicates" msgstr "Список дубликатов" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2379 msgid "Feature id" msgstr "ID объекта" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2380 msgid "Layer (Categories)" msgstr "Слой (Категории)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:92 #, fuzzy msgid "Create new color table for raster map" msgstr "Создать новую таблицу цветов используя цветовые правила" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:388 msgid "Enter raster cat values or percents" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96 #, fuzzy msgid "Create new color table for vector map" msgstr "Создать новую таблицу цветов используя цветовые правила" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98 msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113 msgid "replace existing color table" msgstr "заменить существующую цветовую таблицу" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:119 #, fuzzy msgid "Layer:" msgstr "Слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121 #, fuzzy msgid "Attribute column:" msgstr "Атрибуты" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:123 msgid "RGB color column:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:152 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:200 #, fuzzy msgid "Select raster map:" msgstr "Перекодированная растровый слой:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:202 #, fuzzy msgid "Select vector map:" msgstr "Выберите векторный слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:391 #, python-format msgid "Enter raster cat values or percents (range = %d-%d)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:463 msgid "Please select attribute column and RGB color column first" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:479 msgid "Loading raster map" msgstr "Загрузка растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483 msgid "Loading 3d raster map" msgstr "Загрузка 3d растрового слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:489 msgid "failed" msgstr "ошибка" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491 #, python-format msgid "Unsupported layer type '%s'" msgstr "Тип слоя не поддерживается '%s'" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:545 msgid "Unable to unload raster map" msgstr "Невозможно выгрузить растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:546 msgid "Raster map" msgstr "Растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550 msgid "Unable to unload 3d raster map" msgstr "Невозможно выгрузить 3d растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:551 msgid "3d raster map" msgstr "3d растровый слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:558 msgid "unloaded successfully" msgstr "успешно выгружено" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:609 #, python-format msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed" msgstr "Не удалось загрузить векторный слой <%(name)s> (%(type)s)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:660 #, python-format msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)" msgstr "Невозможно выгрузить векторный слой <%(name)s> (%(type)s)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:663 #, python-format msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully" msgstr "Векторный слой <%(name)s> (%(type)s) успешно выгружен" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1185 #, python-format msgid "Vector point layer not found (id=%d)" msgstr "Точечный векторный слой не найден (id=%d)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187 #, python-format msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)" msgstr "Невозможно установить свойства слоя данных (id=%d)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191 #, python-format msgid "" "Setting data layer properties failed.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Не удалось установить свойства слоя.\n" "\n" "%s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:40 msgid "Nviz tools" msgstr "Инструменты NVIZ" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:109 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:984 msgid "View" msgstr "Вид" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:118 msgid "W" msgstr "В" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:120 msgid "N" msgstr "С:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127 msgid "S" msgstr "Ю" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:129 msgid "E" msgstr "В:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:994 msgid "Perspective:" msgstr "Перспектива:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149 msgid "Twist:" msgstr "Виток:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:163 msgid "Height:" msgstr "Высота:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170 msgid "Z-exag:" msgstr "коэффициент масштабирования Z:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:184 msgid "Look at:" msgstr "Обзор:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188 msgid "top" msgstr "верх" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:189 msgid "north" msgstr "север" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:190 msgid "south" msgstr "юг" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191 msgid "east" msgstr "восток" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192 msgid "west" msgstr "запад" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193 msgid "north-west" msgstr "северо-запад" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194 msgid "north-east" msgstr "северо-восток" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195 msgid "south-east" msgstr "юго-восток" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196 msgid "south-west" msgstr "юго-запад" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204 msgid "Reset to default view" msgstr "Вернуться к виду по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:242 msgid "Surface attributes" msgstr "Параметры поверхности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249 msgid "Topography" msgstr "Топография" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:252 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:851 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:253 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:852 msgid "Shininess" msgstr "Яркость" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853 msgid "Emission" msgstr "Выброс" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:861 msgid "map" msgstr "слой" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:866 msgid "unset" msgstr "снять" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:871 msgid "constant" msgstr "постоянная" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:327 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:738 msgid "Draw" msgstr "Рисовать" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337 msgid "coarse" msgstr "грубо" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:338 msgid "fine" msgstr "точный" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339 msgid "both" msgstr "оба" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:772 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353 msgid "coarse:" msgstr "грубо:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:365 msgid "fine:" msgstr "точно:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:380 msgid "Coarse style:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:383 msgid "wire" msgstr "каркас" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:384 msgid "surface" msgstr "поверхность" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:393 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:759 msgid "Shading:" msgstr "Тени:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:396 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:574 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762 msgid "flat" msgstr "плоский" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:397 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:763 msgid "gouraud" msgstr "gouraud" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:406 msgid "Wire color:" msgstr "Цвет каркаса:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:421 msgid "All" msgstr "Все" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:422 msgid "Use for all loaded surfaces" msgstr "Использовать для всех загруженных поверхностей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437 msgid "Mask zeros:" msgstr "Маскировать нули:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441 msgid "by elevation" msgstr "по высоте" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:446 msgid "by color" msgstr "по цвету" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461 msgid "Position" msgstr "Положение" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:524 msgid "Show vector lines" msgstr "Показать векторные линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:532 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1157 msgid "Vector lines" msgstr "Векторные линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:573 msgid "on surface" msgstr "на поверхности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:583 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:688 #, fuzzy msgid "Height above surface:" msgstr "Высота над поверхностью:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618 msgid "Show vector points" msgstr "Показать векторные точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:626 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1182 msgid "Vector points" msgstr "Векторные точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632 msgid "Icon size:" msgstr "Размер иконки:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:648 msgid "width:" msgstr "ширина:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664 msgid "symbol:" msgstr "символ:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:677 msgid "color:" msgstr "цвет:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:748 msgid "isosurfaces" msgstr "изоповерхность" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:749 msgid "slides" msgstr "слайды" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:794 msgid "List of isosurfaces" msgstr "список изоповерхностей" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:842 msgid "Isosurface attributes" msgstr "Параметры изоповерхности" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848 msgid "Topography level" msgstr "Уровень топографии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962 msgid "Background color:" msgstr "Цвет фона:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:997 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1076 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1106 msgid "(value)" msgstr "(значение)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1009 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1057 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1088 msgid "(step)" msgstr "(шаг)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024 msgid "Position:" msgstr "Положение:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027 msgid "(x)" msgstr "(x)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1054 msgid "Height" msgstr "Высота" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1073 msgid "Twist" msgstr "Виток" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1103 msgid "Z-exag" msgstr "коэффициент масштабирования Z" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1118 msgid "(step):" msgstr "(шаг):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140 msgid "Surface" msgstr "Поверхность" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164 msgid "Show lines" msgstr "Показать линии" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189 msgid "Show points" msgstr "Показать точки" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1198 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1229 msgid "Marker:" msgstr "Маркер:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1267 msgid "Restore default settings" msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1507 #, python-format msgid "Nviz settings saved to file <%s>." msgstr "Настройки Nviz сохранены в файл <%s>." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2122 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2124 msgid "Level" msgstr "Уровень" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2296 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2314 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2332 msgid "Layer properties" msgstr "Свойства слоя" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2440 #, python-format msgid "Vector map <%s> is 3D" msgstr "Векторный слой <%s> не 3D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2443 #, python-format msgid "Vector map <%s> is 2D" msgstr "Векторный слой <%s> 2D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2445 #, python-format msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)" msgstr "%(primitives)d примитивов (%(points)d точек)" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:84 msgid "Choose project location and mapset" msgstr "Выбирите область проекта и набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:87 msgid "Manage" msgstr "Управлять" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:89 #, python-format msgid "" "Welcome to GRASS GIS %s\n" "The world's leading open source GIS" msgstr "" "Добро пожаловать в ГИС GRASS %s\n" "Ведущая свободная ГИС" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:95 msgid "" "Select an existing project location and mapset\n" "or define a new location" msgstr "" "Выберите существующую область проекта и набор\n" "или задайте новую область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:101 msgid "" "Project location\n" "(projection/coordinate system)" msgstr "" "Область проекта\n" "(проекция/система координат)" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:104 msgid "" "Accessible mapsets\n" "(directories of GIS files)" msgstr "" "Доступные наборы\n" "(каталоги GIS-файлов)" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107 msgid "" "Create new mapset\n" "in selected location" msgstr "" "Создать новый набор\n" "в выбранной области" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:110 msgid "Define new location" msgstr "Определить новую область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:113 msgid "" "Rename/delete selected\n" "mapset or location" msgstr "" "Переименовать/удалить выбранный\n" "набор или область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:118 msgid "Start GRASS" msgstr "Запустить GRASS" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:125 msgid "Create mapset" msgstr "Создать набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129 msgid "Rename mapset" msgstr "Переименовать набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129 msgid "Rename location" msgstr "Переименовать область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130 msgid "Delete mapset" msgstr "Удалить набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130 msgid "Delete location" msgstr "Удалить область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173 msgid "Welcome to GRASS GIS" msgstr "Добро пожаловать в ГИС GRASS" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:181 msgid "Enter GRASS session" msgstr "Вход в сессию GRASS" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:206 #, python-format msgid "ERROR: Location <%s> not found" msgstr "ОШИБКА: Область <%s> не найдена" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:218 #, python-format msgid "ERROR: Mapset <%s> not found" msgstr "ОШИБКА: Набор <%s> не найден" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:426 ../gui/wxpython/gis_set.py:450 #, python-format msgid "" "Current name: %s\n" "Enter new name:" msgstr "" "Текущее имя: %s\n" "Введите новое имя:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:427 msgid "Rename selected mapset" msgstr "Переименовать выбранный набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:438 msgid "Unable to rename mapset" msgstr "Невозможно переименовать набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:451 msgid "Rename selected location" msgstr "Переименовать выбранную область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:464 msgid "Unable to rename location" msgstr "Невозможно переименовать область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%" "(location)s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" "Вы хотите удалить набор <%(mapset)s> из области <%(location)s>?\n" "\n" "ВСЕ СЛОИ входящие в состав набора будут УДАЛЕНЫ!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:481 msgid "Delete selected mapset" msgstr "Удалить выбранный набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:490 msgid "Unable to delete mapset" msgstr "Невозможно удалить набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:501 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting location <%s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" "Вы хотите удалить область <%s>?\n" "\n" "ВСЕ СЛОИ входящие в состав области будут УДАЛЕНЫ!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:505 msgid "Delete selected location" msgstr "Удалить выбранную область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:516 msgid "Unable to delete location" msgstr "Невозможно удалить область" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:642 msgid "Choose GIS Data Directory:" msgstr "Выберите каталог с ГИС-данными:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:657 msgid "Enter name for new mapset:" msgstr "Введите имя для нового набора:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:658 msgid "Create new mapset" msgstr "Создать новый набор" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:671 #, python-format msgid "Unable to create new mapset: %s" msgstr "Невозможно создать новый набор: %s" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:702 msgid "GRASS Quickstart" msgstr "Быстрое введение в GRASS" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:100 msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)" msgstr "Менеджер слоев ГИС GRASS (Экспериментальный прототип)" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:306 msgid "Map layers for each display" msgstr "Слои для каждого дисплея" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:431 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER" msgstr "Введите команду GRASS и запустите ее, нажав ENTER" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:552 msgid "" "Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace " "file?" msgstr "Проект не пуст. Сохранить текущие настройки в файл проекта?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:555 msgid "Save current settings?" msgstr "Сохранить текущие настройки?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:570 msgid "Choose workspace file" msgstr "Выберите файл проекта" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:634 ../gui/wxpython/wxgui.py:639 #, python-format msgid "" "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML " "document." msgstr "" "Не удалось прочитать файл <%s>. Поврежденный файл, невозможно обработать " "документ XML." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:644 ../gui/wxpython/wxgui.py:749 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:785 msgid "Please wait, loading workspace..." msgstr "Загрузка проекта, пожалуйста подождите ..." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:729 msgid "Unable to read workspace file" msgstr "Невозможно прочитать файл проекта" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:769 msgid "Choose GRC file to load" msgstr "Выберите загружаемый файл GRC" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:808 msgid "Choose file to save current workspace" msgstr "Выберите файл для сохранения текущего проекта" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:823 ../gui/wxpython/wxgui.py:840 #, python-format msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" msgstr "Файл проекта <%s> уже существует. Перезаписать этот файл?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:862 #, python-format msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing." msgstr "Невозможно открыть файл проекта <%s> для записи." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:871 #, python-format msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)." msgstr "Сохранение текущих настроек в файл проекта не удалось (%s)." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1063 msgid "Import DXF layers" msgstr "Импорт слоев DXF" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1069 msgid "Import GDAL layers" msgstr "Импорт слоев GDAL" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1075 msgid "Import OGR layers" msgstr "Импорт слоев OGR" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1100 msgid "Attribute management is available only for vector maps." msgstr "Управление атрибутами доступно только для векторных слоев." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1123 msgid "Please wait, loading attribute data..." msgstr "Загрузка атрибутивных данных, пожалуйста подождите..." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1436 #, python-format msgid "Do you want to remove map layer %s from layer tree?" msgstr "Удалить слой %s из дерева слоев?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1439 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?" msgstr "Удалить выбранный слой из содержания?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1443 msgid "Remove map layer" msgstr "Удалить слой" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1469 msgid "No map layer selected. Operation cancelled." msgstr "Не выбран слой. Операция прервана." #~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes" #~ msgstr "Отменить установки команды и игнорировать изменения" #~ msgid "Witdh:" #~ msgstr "Ширина:" #~ msgid "Query selected vector map in editable mode" #~ msgstr "Создать запрос к выбранному векторному слою в режиме редактирования" #~ msgid "Vector digitizer interface:" #~ msgstr "Интерфейс векторизации:" #~ msgid "" #~ "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple " #~ "one uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on " #~ "each operation which can significantly slow-down response. The vdigit is " #~ "a native interface which uses v.edit functionality, but doesn't call the " #~ "module itself." #~ msgstr "" #~ "Замечание: Пользователь может выбрать один из двух интерфейсов " #~ "векторизации. Простой - использует в фоне команду v.edit. Топология слой " #~ "перестраивается после каждой операции, что может значительно замедлить " #~ "процесс. Второй интерфейс - vdigit использует функциональность v.edit, но " #~ "не вызывает сам модуль." #~ msgid "No database record available." #~ msgstr "Запись базы данных недоступна." #~ msgid "Not implemented yet" #~ msgstr "Еще не реализовано." #~ msgid "Undo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead." #~ msgstr "Отмена не реализована в компоненте vedit. Используйте vdigit." #~ msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed." #~ msgstr "Добавление нового объекта к векторному слою <%s> не выполнено." #~ msgid "This vector map is used for snapping and copying features." #~ msgstr "Векторный слой используемый для прилипания и копирования объектов." #~ msgid "No limit for snapping" #~ msgstr "Нет ограничения для прилипания" #~ msgid "List of categories" #~ msgstr "Список категорий" #~ msgid "Set histogram options" #~ msgstr "Установить настройки гистограммы" #~ msgid "" #~ "This is a sample program for\n" #~ "GRASS command interface parsing\n" #~ "and automatic GUI building.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Это пример программы для\n" #~ "обработки командной строки GRASS\n" #~ "и автоматического построения GUI.\n" #~ "%s" #~ msgid "About wxPython GRASS GUI" #~ msgstr "О графическом интерфейсе wxPython GRASS" #~ msgid "Multiple import formats using GDAL" #~ msgstr "Форматы импорта использующие GDAL" #~ msgid "Mapset search path" #~ msgstr "Путь поиска набора" #~ msgid "All available mapsets" #~ msgstr "Все доступные наборы" #~ msgid "Unable to get value" #~ msgstr "Невозможно получить значение" #~ msgid "Mapsets path:" #~ msgstr "Путь к наборам:" #~ msgid "Opacity level editable" #~ msgstr "Редактируемый уровень непрозрачности" #~ msgid "Save changes on exit automatically" #~ msgstr "Автоматически сохранить изменения при выходе" #~ msgid "Error in digitization tool" #~ msgstr "Ошибка инструмента векторизации" #~ msgid "Error in Attribute Table Manager" #~ msgstr "Ошибка в Менеджере атрибутивных таблиц" #~ msgid "Unable to run the command, another command is running..." #~ msgstr "Невозможно запустить команду, выполняется другая команда..."