# translation of grasstcl_ja.po to Japanese # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2005, GRASS Development Team # Susumu Nonogaki # Markus Neteler , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grasstcl_ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-12 22:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 11:49+0200\n" "Last-Translator: Markus Neteler \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:222 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201 #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:607 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:680 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:360 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:441 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:463 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:194 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:819 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406 msgid "Error creating tempfile" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105 msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60 msgid "create and select frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62 msgid "select frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:116 msgid "remove all frames " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165 #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135 #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:241 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:245 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:188 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177 #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:192 #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:330 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:334 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241 #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90 #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79 #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78 #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94 #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120 #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../lib/gis/gui.tcl:509 #: ../lib/init/gis_set.tcl:507 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:128 msgid "Frame name (optional): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135 #, tcl-format msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141 msgid " set borders (bottom,top,left,right): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:86 msgid "Workspace" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173 msgid "Open..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:863 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "保存" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175 #, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "保存." #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 ../lib/gis/gui.tcl:511 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:394 ../lib/init/epsg_option.tcl:438 msgid "Close" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:93 #, fuzzy msgid "Import raster map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114 msgid "Multiple formats using GDAL" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:95 msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:97 #, fuzzy msgid "Aggregate ASCII xyz" msgstr "xyz ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134 #, fuzzy msgid "ASCII grid" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:99 msgid "ASCII polygons and lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141 #, fuzzy msgid "Binary" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:102 msgid "ESRI grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138 msgid "GRIDATB.FOR" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139 msgid "MAT-File (v.4)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:105 msgid "SPOT NDVI" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:106 msgid "SRTM hgt" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:107 msgid "Terra ASTER" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92 msgid "Web Mapping Server" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:111 #, fuzzy msgid "Import vector map" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153 msgid "Multiple formats using OGR" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155 #, fuzzy msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector" msgstr "ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:115 #, fuzzy msgid "Old GRASS vector" msgstr "インポート ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156 msgid "DXF" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118 msgid "ESRI e00" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:119 msgid "Garmin GPS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:120 msgid "GPSBabel GPS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121 #, fuzzy msgid "Geonames" msgstr "名前の変更" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122 msgid "GEOnet" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:123 msgid "Matlab and MapGen" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:125 #, fuzzy msgid "Import grid 3D volume" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:126 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163 #, fuzzy msgid "ASCII 3D" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164 #, fuzzy msgid "Vis5D" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:129 #, fuzzy msgid "Import data table" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:131 #, fuzzy msgid "Export raster map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135 msgid "ASCII x,y,z" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:137 msgid "ESRI ASCII grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:143 msgid "MPEG-1" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:144 msgid "PNG" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:145 msgid "PPM" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:146 msgid "PPM from RGB" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158 msgid "POV-Ray" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148 msgid "TIFF" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:149 #, fuzzy msgid "VRML" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165 msgid "VTK" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:152 #, fuzzy msgid "Export vector map" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139 msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141 msgid "SVG" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:162 #, fuzzy msgid "Export grid 3D volume" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:167 #, fuzzy msgid "Export data table" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151 msgid "Manage maps and volumes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170 ../lib/gis/gui.tcl:469 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:172 #, fuzzy msgid "List" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:173 #, fuzzy msgid "List filtered" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:175 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "名前の変更" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177 ../vector/v.digit/cats.tcl:20 msgid "Delete" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178 #, fuzzy msgid "Delete filtered" msgstr "選択 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159 #, fuzzy msgid "Map type conversions" msgstr "管理 アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181 #, fuzzy msgid "Raster to vector" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:182 #, fuzzy msgid "Raster series to volume" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:183 #, fuzzy msgid "Raster 2.5D to volume" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163 #, fuzzy msgid "Vector to raster" msgstr "ベクトル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186 #, fuzzy msgid "Vector to volume" msgstr "ベクトル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:187 #, fuzzy msgid "Sites to vector" msgstr "サイト ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:189 #, fuzzy msgid "Volume to raster series" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:192 msgid "Georectify" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:194 #, fuzzy msgid "Animate raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:196 #, fuzzy msgid "Bearing/distance to coordinates" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:198 #, fuzzy msgid "3D rendering" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:199 msgid "NVIZ" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:200 #, fuzzy msgid "NVIZ fly through path" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:202 msgid "PostScript plot" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186 msgid "E&xit" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188 #, fuzzy msgid "&Config" msgstr "設定" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189 #, fuzzy msgid "Region" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190 #, fuzzy msgid "Display region settings" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191 #, fuzzy msgid "Change region settings" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194 msgid "GRASS working environment" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:212 #, fuzzy msgid "Mapset access" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213 msgid "Change working environment" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:214 msgid "User access" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:215 #, fuzzy msgid "Show settings" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:216 #, fuzzy msgid "Change settings" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200 msgid "Show current GRASS version" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:202 msgid "Manage projections" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221 #, fuzzy msgid "Projection for current location" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223 #, fuzzy msgid "Convert coordinates" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:225 #, fuzzy msgid "Display font" msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:227 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:220 #, fuzzy msgid "&Raster" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380 msgid "Develop map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 #, fuzzy msgid "Digitize raster" msgstr "デジタイズ ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:235 #, fuzzy msgid "Compress/decompress" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:237 msgid "Boundaries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:238 #, fuzzy msgid "Null values" msgstr "色 ファイル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:239 msgid "Quantization" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:240 #, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:233 msgid "Resample using aggregate statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243 #, fuzzy msgid "Resample using multiple methods" msgstr "方法" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:244 #, fuzzy msgid "Resample using nearest neighbor" msgstr "方法" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245 #, fuzzy msgid "Resample using spline tension" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:247 #, fuzzy msgid "Support file maintenance" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:248 #, fuzzy msgid "Update map statistics" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:250 msgid "Reproject" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:251 msgid "Tiling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:253 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:242 msgid "Manage map colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 #, fuzzy msgid "Color tables" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:255 #, fuzzy msgid "Color tables (stddev)" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256 #, fuzzy msgid "Color rules" msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:258 msgid "Blend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:259 msgid "Create RGB" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:260 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549 #, fuzzy msgid "HIS to RGB" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:252 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:408 #, fuzzy msgid "Query by coordinate(s)" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:265 msgid "Buffers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:266 #, fuzzy msgid "Closest points" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:267 msgid "MASK" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257 #, fuzzy msgid "Map calculator" msgstr "管理" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:418 msgid "Neighborhood analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270 #, fuzzy msgid "Moving window" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:271 #, fuzzy msgid "Neighborhood points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:493 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:432 msgid "Overlay maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 msgid "Cross product" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275 #, fuzzy msgid "Map series" msgstr "管理" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:265 msgid "Patch maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278 msgid "Statistical overlay" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:280 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:269 msgid "Solar radiance and shadows" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 #, fuzzy msgid "Solar irradiance irradiation" msgstr "共分散/相関" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:282 msgid "Shadows map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:284 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:273 msgid "Terrain analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 msgid "Cumulative movement costs" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:286 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:275 msgid "Cost surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276 msgid "Least cost route or flow" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289 msgid "Shaded relief" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:279 #, fuzzy msgid "Slope and aspect" msgstr "��� �����" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280 msgid "Terrain parameters" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281 msgid "Textural features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:295 msgid "Visibility" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:283 #, fuzzy msgid "Distance to features" msgstr "単位 " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298 msgid "Horizon" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:300 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:285 msgid "Transform features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 msgid "Clump" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:302 msgid "Grow" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:303 msgid "Thin" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:306 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:291 msgid "Hydrologic modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307 msgid "Carve stream channels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:308 msgid "Fill lake" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:310 msgid "Depressionless map and flowlines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311 #, fuzzy msgid "Flow accumulation" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:312 msgid "Flow lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:314 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596 msgid "Groundwater flow model" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:316 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:297 msgid "SIMWE overland flow modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317 msgid "SIMWE sediment flux modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:319 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:299 msgid "Topographic index map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300 msgid "TOPMODEL simulation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:322 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301 msgid "Watershed subbasins" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302 msgid "Watershed analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303 msgid "Watershed basin creation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:326 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:305 msgid "Landscape structure modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 #, fuzzy msgid "Set up" msgstr "中止" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:333 msgid "Analyze landscape" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:334 msgid "Analyze patches" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:335 ../lib/gis/gui.tcl:295 #: ../lib/gis/gui.tcl:485 msgid "Output" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:337 msgid "Landscape patch analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:338 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306 msgid "Set up sampling and analysis framework" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:340 msgid "Edge density" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:341 msgid "Contrast weighted edge density" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343 msgid "Patch size mean" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:344 msgid "Patch area range" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:345 msgid "Patch area Std Dev" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:346 msgid "Patch area Coeff Var" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:347 msgid "Patch density" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:348 msgid "Patch number" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:350 msgid "Dominance's diversity" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:351 msgid "Shannon's diversity" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:352 msgid "Simpson's diversity" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:354 msgid "Ricness" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:355 #, fuzzy msgid "Shape index" msgstr "保存 終了" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:357 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:312 msgid "Wildfire modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358 #, fuzzy msgid "Rate of spread" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359 msgid "Least-cost spread paths" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:360 msgid "Anisotropic spread simulation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:363 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:318 msgid "Change category values and labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364 msgid "Interactively edit category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:366 msgid "Reclassify by size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:367 #, fuzzy msgid "Reclassify interactively" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:501 #, fuzzy msgid "Reclassify using rules file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:370 msgid "Recode interactively" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:371 #, fuzzy msgid "Recode using rules file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373 msgid "Rescale" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:374 #, fuzzy msgid "Rescale with histogram" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:377 msgid "Concentric circles" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:378 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:335 msgid "Generate random cells" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379 msgid "Random cells" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:380 #, fuzzy msgid "Random cells and vector points" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:382 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:338 msgid "Generate surfaces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383 msgid "Fractal surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:385 msgid "Gausian kernal density surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:386 msgid "Gaussian deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:388 #, fuzzy msgid "Plane" msgstr "ラベル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:390 msgid "Random deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:391 msgid "Random surface with spatial dependence" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:393 msgid "Contour lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:394 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:347 msgid "Interpolate surfaces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395 #, fuzzy msgid "Bilinear from raster points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:396 #, fuzzy msgid "Bilinear and bicubic from vector points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:398 #, fuzzy msgid "IDW from raster points" msgstr "補間 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399 #, fuzzy msgid "IDW from vector points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:401 #, fuzzy msgid "Raster contours" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:402 #, fuzzy msgid "Regularized spline tension" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:404 msgid "Fill NULL cells" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:407 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:528 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:582 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:358 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:464 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:520 msgid "Reports and statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521 #, fuzzy msgid "Report basic file information" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409 #, fuzzy msgid "Manage category information" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:411 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:362 #, fuzzy msgid "General statistics" msgstr "データベース管理全般" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412 msgid "Quantiles for large data sets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413 msgid "Range of category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:414 msgid "Sum cell category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:415 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:365 #, fuzzy msgid "Sum area by map and category" msgstr "単位" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 #, fuzzy msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:417 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:367 #, fuzzy msgid "Total surface area corrected for topography" msgstr "単位 の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:468 msgid "Univariate statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420 #, fuzzy msgid "Sample transects" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:421 #, fuzzy msgid "Sample transects (bearing/distance)" msgstr "単位" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:374 #, fuzzy msgid "Covariance/correlation" msgstr "共分散/相関" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424 #, fuzzy msgid "Linear regression" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:425 msgid "Mutual category occurences" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:428 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:379 #, fuzzy msgid "&Vector" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381 #, fuzzy msgid "Digitize" msgstr "デジタイズ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431 msgid "Edit features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:383 msgid "Create/rebuild topology" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434 #, fuzzy msgid "Clean vector" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435 msgid "Smooth or simplify" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:437 #, fuzzy msgid "Convert object types" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:439 msgid "Add centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:441 msgid "Build polylines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:442 msgid "Split polylines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:443 msgid "Parallel lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:445 msgid "Dissolve boundaries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:447 #, fuzzy msgid "Create 3D vector over raster" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:448 #, fuzzy msgid "Extrude 3D vector" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:450 msgid "Link to OGR" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:452 #, fuzzy msgid "Create labels" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:453 #, fuzzy msgid "Assign colors" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:455 #, fuzzy msgid "Reposition vector" msgstr "サイト ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:456 #, fuzzy msgid "Reproject vector" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:458 msgid "Metadata support" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:462 #, fuzzy msgid "Query with attributes" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:463 #, fuzzy msgid "Query with coordinate(s)" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:464 msgid "Query with another map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:466 #, fuzzy msgid "Buffer vectors" msgstr "データ情報 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:467 msgid "Lidar analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:468 #, fuzzy msgid "Detect edges" msgstr "を実行しました" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:469 msgid "Detect interiors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:470 msgid "Correct and reclassify objects" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:472 #, fuzzy msgid "Linear referencing" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:473 msgid "Create LRS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:474 #, fuzzy msgid "Create stationing" msgstr "ロケーション" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:475 #, fuzzy msgid "Create points/segments" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:476 msgid "Find ID and offset" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:478 msgid "Nearest features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:479 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:423 msgid "Network analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424 msgid "Allocate subnets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425 msgid "Network maintenance" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482 msgid "Visibility network" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:483 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426 msgid "Shortest route" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484 #, fuzzy msgid "Display shortest route" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:489 #, fuzzy msgid "Split net" msgstr "サイト" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:429 msgid "Steiner tree" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430 msgid "Traveling salesman analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494 msgid "Overlay" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:495 msgid "Patch (combine)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:498 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:439 msgid "Change attributes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499 #, fuzzy msgid "Manage or report categories" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500 msgid "Reclassify objects interactively" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:504 #, fuzzy msgid "Generate area for current region" msgstr "単位 の 地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:450 msgid "Generate areas from points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506 msgid "Convex hull" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:507 #, fuzzy msgid "Delaunay triangles" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508 #, fuzzy msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:510 msgid "Generate grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:511 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:445 msgid "Generate points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512 #, fuzzy msgid "Generate points from database" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:513 #, fuzzy msgid "Generate points along lines" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:514 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:447 msgid "Generate random points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515 #, fuzzy msgid "Perturb points" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 #, fuzzy msgid "Remove outliers in point sets" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:519 msgid "Test/training sets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521 msgid "Update area attributes from raster" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:522 msgid "Update point attributes from areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:523 msgid "Update point attributes from raster" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:524 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457 #, fuzzy msgid "Sample raster map at point locations" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458 #, fuzzy msgid "Sample raster neighborhood around points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:599 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 msgid "Basic information" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531 msgid "Report topology by category" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532 msgid "Upload or report topology" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:534 #, fuzzy msgid "Univariate attribute statistics" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536 msgid "Quadrat indices" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:537 #, fuzzy msgid "Test normality" msgstr "標準" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:540 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:475 #, fuzzy msgid "&Imagery" msgstr "画像" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476 msgid "Develop images and groups" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542 #, fuzzy msgid "Create/edit group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:543 #, fuzzy msgid "Target group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:545 msgid "Mosaic images" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:547 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:482 msgid "Manage image colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548 msgid "Color balance for RGB" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550 msgid "RGB to HIS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:552 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493 msgid "Ortho photo rectification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:558 msgid "Brovey sharpening" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:559 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:497 msgid "Classify image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498 #, fuzzy msgid "Clustering input for unsupervised classification" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:562 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:500 msgid "Maximum likelyhood classification (MLC)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501 msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:565 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:503 #, fuzzy msgid "Interactive input for supervised classification" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566 msgid "Input for supervised MLC" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567 msgid "Input for supervised SMAP" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:569 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:507 msgid "Filter image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570 msgid "Edge detection" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571 msgid "Matrix/convolving filter" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:511 msgid "Spectral response" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512 msgid "Tassled cap vegetation index" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:575 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513 msgid "Transform image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:576 #, fuzzy msgid "Canonical correlation" msgstr "共分散/相関" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:577 msgid "Principal components" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578 msgid "Fast Fourier" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579 msgid "Inverse Fast Fourier" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:583 #, fuzzy msgid "Bit pattern comparison" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:584 msgid "Kappa analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585 #, fuzzy msgid "OIF for LandSat TM" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:588 msgid "&Volumes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:589 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:530 msgid "Develop grid3D volumes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:590 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531 #, fuzzy msgid "Manage nulls for grid3D volume" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:591 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532 #, fuzzy msgid "Manage timestamp for grid3D volume" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:593 msgid "3D MASK" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594 #, fuzzy msgid "3D Map calculator" msgstr "管理" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595 #, fuzzy msgid "Cross section from volume" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:597 #, fuzzy msgid "Interpolate volume from vector points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:598 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:538 msgid "Report and Statistics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:542 #, fuzzy msgid "&Databases" msgstr "外部データベースの利用" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:552 msgid "Database information" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553 msgid "Describe table" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:605 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554 #, fuzzy msgid "List columns" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:606 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555 #, fuzzy msgid "List drivers" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556 #, fuzzy msgid "List tables" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543 msgid "Manage database" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544 #, fuzzy msgid "Connect to database" msgstr "接続" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545 msgid "Login to database" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:614 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:547 #, fuzzy msgid "Copy table" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615 #, fuzzy msgid "New table" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616 #, fuzzy msgid "Remove table" msgstr "削除" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:618 #, fuzzy msgid "Add columns" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619 msgid "Change values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620 #, fuzzy msgid "Drop column" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621 #, fuzzy msgid "Rename a column" msgstr "名前の変更" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:623 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:550 msgid "Test database" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1865 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:559 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:627 #, fuzzy msgid "Query any table" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628 #, fuzzy msgid "Query vector attribute table" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:629 #, fuzzy msgid "SQL statement" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:631 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:401 #, fuzzy msgid "Vector<->database connections" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:632 #, fuzzy msgid "Reconnect vector to database" msgstr "接続" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:633 #, fuzzy msgid "Set vector - database connection" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:564 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "ヘルプ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565 msgid "GRASS help" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:638 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566 msgid "GIS Manager &help" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:638 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566 msgid "GIS Manager help" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:639 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567 #, fuzzy msgid "About &GRASS" msgstr "&GRASSについて" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:639 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567 #, fuzzy msgid "About GRASS" msgstr "GRASSについて" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568 #, fuzzy msgid "About &System" msgstr "GRA&SSについて" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568 #, fuzzy msgid "About System" msgstr "GRASSについて" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:648 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:576 msgid "&Xtns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:435 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 msgid "g.proj or projection error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:526 msgid "Maximum zoom-in reached" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:596 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1225 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587 msgid "Error setting region" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:605 msgid "please wait..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:764 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1819 #, fuzzy msgid "You have to select map layer first" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:765 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1820 #, fuzzy msgid "No map layer selected" msgstr "��" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:837 #, fuzzy msgid "Save Region" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:840 msgid "Save current display geometry to named region" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:846 msgid "Enter region name" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:859 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703 #: ../lib/gtcltk/select.tcl:209 ../lib/init/file_option.tcl:114 #: ../lib/init/file_option.tcl:266 ../lib/init/epsg_option.tcl:167 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:881 #, tcl-format msgid "" "Region file %s already exists. \n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1068 #, tcl-format msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%g E-W res=%g" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1140 msgid "Error setting region (Problem with g.region?)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1188 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1193 msgid "Error reading current resolution with g.region" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1250 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029 msgid "Drag or click mouse to zoom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1252 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031 msgid "Drag or click mouse to unzoom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1487 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229 msgid "Drag with mouse to pan" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1614 msgid "Measurement" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1633 msgid "Draw measure line with mouse" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1790 msgid "Click to query feature" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1858 msgid "This layer type does not support queries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1859 msgid "Query not supported" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1866 msgid "You must select a map to query\n" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:106 #, fuzzy msgid "Aspect map" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121 #, tcl-format msgid "arrows for %s" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:118 msgid "Slope/intensity map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134 msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140 msgid " (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:223 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:166 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:168 #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:306 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 msgid "Opaque " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147 #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:227 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:170 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:172 #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 msgid " Transparent" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157 #, fuzzy msgid "Aspect map: " msgstr "��������" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:173 #, fuzzy msgid " aspect value type" msgstr "ファイル アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:181 msgid " draw arrows every Nth grid cell" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:189 #, fuzzy msgid " arrow color " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:194 #, fuzzy msgid " cell grid color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:204 #, fuzzy msgid " null value color" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:219 msgid "Slope/intensity map: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:230 #, fuzzy msgid " scale factor for computing arrow length" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:104 #, fuzzy msgid "Raster map for red or hue channel" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:107 #, tcl-format msgid "RGB-HIS %s" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:114 #, fuzzy msgid "Raster map for green or intensity channel" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:122 #, fuzzy msgid "Raster map for blue or saturation channel" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136 #, fuzzy msgid "" "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128 msgid "display maps as RGB" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134 #, fuzzy msgid "Help for RGB" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135 msgid "display maps as HIS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141 #, fuzzy msgid "Help for HIS" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:175 msgid "red (RGB) or hue (HIS): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:178 #, fuzzy msgid "raster map for red or hue channel (HIS drape)" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:187 msgid "green (RGB) or intensity (HIS): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:190 #, fuzzy msgid "raster map for green or intensity channel (HIS relief)" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:199 msgid "blue (RGB) or saturation (HIS): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:202 #, fuzzy msgid "raster map for blue or saturation channel" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:211 msgid "HIS brightness adjustment\t " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:213 msgid "Adjusts the HIS intensity channel brightness" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:246 #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:109 #, fuzzy msgid "Ghostscript not available" msgstr "出力" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:250 msgid "Postscript and LPR printing of map display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:264 #, fuzzy msgid "Preset paper type" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:275 msgid "Custom paper size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181 msgid "width:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:278 msgid " height:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:285 msgid "Margins left:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:287 msgid " right:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:289 msgid " top:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:291 msgid " bottom:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:299 #, fuzzy msgid "Resolution (dpi) for printing and PDF " msgstr "の " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:317 msgid "Print on LPR printer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:325 #, fuzzy msgid "Print on postscript device* " msgstr "ポストスクリプト " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:336 #, fuzzy msgid "Save to PDF file* " msgstr "保存 ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261 msgid "Browse" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349 #, fuzzy msgid "Save to EPS file " msgstr "保存 ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357 msgid "*requires ghostscript to be installed and in path" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279 msgid "Print" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:54 #, fuzzy msgid "Raster map for profile" msgstr "ラスター の:" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:77 msgid "Profile Window" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:110 msgid "" "Select raster map to profile.\n" "Currently selected raster is default." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:115 msgid "Draw profile transect in map display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:120 msgid "Draw profile" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:125 #, fuzzy msgid "Clear profile" msgstr "クリア" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:130 #, fuzzy msgid "Save profile to EPS file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:177 msgid "r.univar error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:436 #, fuzzy msgid "You must select a raster to profile" msgstr "選択 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:437 #, fuzzy msgid "No raster map selected" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:443 msgid "You must draw a transect to profile" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:444 msgid "No transect drawn" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:449 msgid "Please wait while profile elevations are calculated" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:454 msgid "" "Elevation range for selected raster is zero.\n" "No profile can be created." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:455 msgid "Zero elevation range" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:534 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:619 #, fuzzy msgid "r.profile error" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49 #, fuzzy msgid "Select input map" msgstr "選択 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:97 msgid "Interactive rules entry" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219 #, fuzzy msgid "Overwrite existing file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228 #: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/file_option.tcl:263 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:311 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "OK" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540 #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232 msgid "Apply" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359 #, fuzzy msgid "You must select an input map" msgstr "選択 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360 #, fuzzy msgid "No input map selected" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199 msgid "You must specify an output map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199 #, fuzzy msgid "No output map specified" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:221 #, fuzzy msgid "Error creating rules file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107 #, fuzzy msgid "Raster map for histogram" msgstr "ラスター の:" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:110 #, tcl-format msgid "histogram of %s" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138 msgid "Draw histogram of values from raster map or image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155 #, fuzzy msgid "Raster to histogram: " msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:171 msgid "Graph style" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174 #, fuzzy msgid "\ttext font " msgstr "選択 色" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187 #, fuzzy msgid "select font for text" msgstr "フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184 #, fuzzy msgid "Histogram color: text & frame" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186 #, fuzzy msgid " background" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214 msgid "transparent background" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196 msgid "Steps/bins for values (fp maps only)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200 msgid "include null values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:263 msgid "r.info error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:220 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134 #, fuzzy msgid "Vector map" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:132 #, fuzzy, tcl-format msgid "thematic map for %s" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 msgid "This is font sample text." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154 #, fuzzy msgid "Select font" msgstr "選択 色" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:281 #, fuzzy msgid "Vector point symbol" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:210 msgid "Display vector maps thematically by graduate colors (all types)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:216 msgid " or by graduated sizes (points and lines)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:233 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:316 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116 #, fuzzy msgid "Vector map:" msgstr "��������" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:236 #, fuzzy msgid "vector for thematic mapping" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131 #, fuzzy msgid " vector type" msgstr "ファイル アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:254 #, fuzzy msgid " attribute layer" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261 msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:268 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348 msgid " show attribute columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:213 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349 msgid "columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:217 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353 msgid "Show columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:274 msgid " show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:490 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355 msgid "data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:494 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359 msgid "Show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168 #, fuzzy msgid "Thematic map: type" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171 msgid " map by" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297 msgid " number of intervals to map (interval themes):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305 msgid " custom breakpoints (val val ...) " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312 msgid " query with SQL where clause " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:319 msgid "Graduated points & lines: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245 #, fuzzy msgid "icon" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210 #, fuzzy msgid "point color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:326 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212 #, fuzzy msgid "line color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:333 msgid " size/min size (graduated pts/lines)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:335 msgid "icon size/min size (graduated pts/lines)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:336 msgid "max size (graduated pts)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:338 msgid " max size (graduated pts/lines)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344 #, fuzzy msgid "Graduated colors: preset color schemes" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:354 msgid " custom color scheme - start color" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:356 #, fuzzy msgid " end color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243 msgid "draw border" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250 #, fuzzy msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:372 #, fuzzy msgid "Legend: title font " msgstr "フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:375 #, fuzzy msgid "title font for legend" msgstr "フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:379 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:405 #, fuzzy msgid " font color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:386 #, fuzzy msgid " subtitle font " msgstr "フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389 #, fuzzy msgid "subtitle font for legend" msgstr "フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398 #, fuzzy msgid " label font " msgstr "ラベル フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:401 #, fuzzy msgid "label font for legend" msgstr "ラベル フォント の" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:413 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260 msgid "use math notation in legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:420 msgid "Name for ps.map instruction files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:630 #, tcl-format msgid "Legend for Map %d, %s" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:653 #, fuzzy msgid "clear" msgstr "クリア" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:655 #, fuzzy msgid "Clear legend" msgstr "クリア" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:656 #, fuzzy msgid "save" msgstr "保存" #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:658 #, fuzzy msgid "Save legend to EPS file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:69 #, fuzzy, tcl-format msgid "Map Layers for Display %s" msgstr "データ情報 の " #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308 msgid "You must open a display before adding map layers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156 #, fuzzy msgid "No layer selected" msgstr "��" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:865 msgid "Loading layers..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1050 msgid "Layers loaded" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1166 #, fuzzy msgid "Selected raster layer is empty" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1177 #, fuzzy msgid "Selected vector layer is empty" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1183 #, fuzzy msgid "You can digitize raster or vector maps only" msgstr "ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:299 #, fuzzy msgid "Select maps to animate" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:313 msgid "Rewind animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:319 #, fuzzy msgid "Replay animation" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:325 msgid "Step backwards through animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:331 msgid "Stop animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:337 msgid "Step forwards through animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:343 msgid "Play animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:356 #, fuzzy msgid "Slower animation" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:362 #, fuzzy msgid "Faster animation" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:372 msgid "Continuously loop through animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:380 msgid "Run animation alternately forward and backward" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:391 msgid "Show map names in animation window" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:404 msgid "Quit animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:435 #, fuzzy msgid "Select maps" msgstr "選択 マップセット" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:463 msgid "Maps for Animation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479 msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492 msgid "Maps for frame 1 (required): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:503 msgid "Maps for frame 2 (optional): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:514 msgid "Maps for frame 3 (optional): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:525 msgid "Maps for frame 4 (optional): " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:563 #, fuzzy msgid "You must select maps to animate for frame 1" msgstr "選択 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:564 #, fuzzy msgid "No maps selected" msgstr "��" #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:1031 msgid "Animation Window" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113 #, fuzzy msgid "Raster map" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:106 #, tcl-format msgid "cell values for %s" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:134 msgid "Display cell values from raster map or image" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140 msgid " (resolution must be 100x100 or less)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156 #, fuzzy msgid "Raster to display: " msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172 msgid "Color for cell grid: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177 #, fuzzy msgid " cell values font " msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187 #, fuzzy msgid "Color for cell values: " msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192 #, fuzzy msgid "use raster colors for cell values" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:273 msgid "" "Cell values can only be displayed\n" "for regions of < 10,000 cells" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100 msgid "Scalebar and north arrow" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105 msgid "Overlay grids and lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116 msgid "Add command layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130 #, fuzzy msgid "Add group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135 msgid "Duplicate Layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139 msgid "Delete layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121 #, fuzzy msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124 #, fuzzy msgid "Open existing workspace file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127 #, fuzzy msgid "Save workspace file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66 #, fuzzy msgid "Animate raster map series" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153 #, fuzzy msgid "Digitize map (select or create new map first)" msgstr "デジタイズ" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:111 #, fuzzy msgid "Vector map for chart" msgstr "ベクトル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:114 #, tcl-format msgid "chart for %s" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:159 msgid "" "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:176 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91 #, fuzzy msgid "Vector map to chart:" msgstr "ベクトル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:179 #, fuzzy msgid "vector map to chart" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106 #, fuzzy msgid "Vector type:" msgstr "ベクトル アイコン:" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:195 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227 msgid "points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229 msgid "lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:197 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231 msgid "boundaries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:198 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233 msgid "centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:199 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235 msgid "areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:205 msgid "Attributes to chart: attribute layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212 msgid " show attribute columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218 msgid " show attribute data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:229 msgid "\tcolumns to chart (col1,col2,...) " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:236 msgid "\tcolors for columns (clr1,clr2,...)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243 msgid "\tcolumn for variable chart size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245 msgid " scale factor" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:252 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158 #, fuzzy msgid "Chart type:" msgstr "アイコン:" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:255 msgid "\tfixed chart size (if size column not used)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:262 #, fuzzy msgid "\tchart outline color:" msgstr "色:" #: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:270 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:276 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141 #: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19 #: ../lib/gis/gui.tcl:310 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41 #, fuzzy msgid "Display active layers" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40 msgid "Erase to white" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:73 msgid "Set ground control points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151 #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 msgid "Pan" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87 msgid "Return to previous zoom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:151 #, fuzzy msgid "Zoom to map" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:57 msgid "" "\n" "***** Please wait *****" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:58 msgid "Gathering information about your system" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/tksys.tcl:230 msgid "***** Done *****" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:28 #, fuzzy msgid "Start new map display monitor" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22 #, fuzzy msgid "Add raster layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28 msgid "Add RGB or HIS layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:56 msgid "Add histogram layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:63 msgid "Add cell values layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:70 msgid "Add directional arrows layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:76 #, fuzzy msgid "Add raster legend layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48 #, fuzzy msgid "Add vector layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62 msgid "Add thematic map layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54 msgid "Add thematic charts layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:121 #, fuzzy msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88 msgid "Add text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:135 #, fuzzy msgid "Add postscript labels layer (using v.labels file)" msgstr "ポストスクリプト ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:142 #, fuzzy msgid "Add postscript text layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:149 #, fuzzy msgid "Raster map for legend" msgstr "ラスター の:" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:152 #, tcl-format msgid "legend for %s" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193 msgid "Display legend for raster map using cat values and labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210 #, fuzzy msgid "Raster map: " msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:229 #, tcl-format msgid "Legend placement and size as 0-100% of display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235 #, tcl-format msgid " x,y of lower left corner (in % from display top left)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197 #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 msgid "place with mouse" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246 msgid " legend height " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248 #, tcl-format msgid "Legend height (% of display)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:249 msgid "% width" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:251 #, tcl-format msgid "Legend width (% of display)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:258 #, fuzzy msgid "Legend appearance: text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262 #, fuzzy msgid " legend text font " msgstr "フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:273 msgid "do not display labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:275 msgid "do not display values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:282 msgid " number of lines (0=display all):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:284 #, fuzzy msgid "Lines to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:286 msgid "invert legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:293 msgid " interval between categories (integer maps)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:295 msgid "Thinning interval" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:302 msgid "draw smooth gradient (fp maps)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:304 msgid "with maximum of" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:306 msgid "Maximum lines to display for gradient" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:313 msgid "Display legend for subset of raster values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:320 msgid "skip categories with no labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:327 msgid " legend for only these categories " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:334 msgid " legend for only this range of values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314 msgid "Loading GIS Manager" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:220 msgid "Creating MainFrame..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404 msgid "Done" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:262 msgid "Welcome to GRASS GIS" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:295 #, fuzzy, tcl-format msgid "Map Display %d" msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:320 #, fuzzy, tcl-format msgid "GRASS%s GIS Manager - %s" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:395 #, fuzzy msgid "Select GRASS display font" msgstr "選択 フォント" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:409 #, fuzzy msgid "Font: " msgstr "フォント:" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:448 msgid "Character encoding: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:529 #, fuzzy, tcl-format msgid "GRASS%s GIS Manager - %s %s" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:116 ../lib/gis/gui.tcl:508 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:119 #, fuzzy msgid "Run (background)" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:122 #, fuzzy msgid "Run (GUI)" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:125 #, fuzzy msgid "Run (in Xterm)" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:129 #, fuzzy msgid " Save " msgstr "保存" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:131 #, fuzzy msgid " Clear " msgstr "クリア" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:152 msgid "Output - GIS.m" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:254 #, fuzzy msgid "X Windows not available" msgstr "出力" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:255 msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277 msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:159 #, fuzzy msgid "Display text" msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:176 #, fuzzy msgid "Text to display: " msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 #, fuzzy msgid " coordinate type for text placement " msgstr "アイコン の" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 msgid " align text with coordinate point " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:214 msgid " text rotation (degrees)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:223 #, fuzzy msgid "Text options: font " msgstr "テキスト 色" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149 #, fuzzy msgid " color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151 #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106 #, fuzzy msgid "bold text" msgstr "太字" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:237 msgid " text height in pixels " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:239 msgid " line spacing" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:153 #, fuzzy msgid "Display scale and north arrow" msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170 #, tcl-format msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176 msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:190 msgid "\t " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:199 #, fuzzy msgid "Scale appearance: text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:201 #, fuzzy msgid " font " msgstr "フォント " #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211 #, fuzzy msgid "\tbackground color " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222 msgid "display N. arrow only" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94 msgid "display scale only" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103 msgid "text on top of scale, instead of to right" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:240 msgid "line scale instead of bar" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110 msgid "use feet/miles instead of meters" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127 #, fuzzy msgid "Raster drape map" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161 #, fuzzy msgid "Display raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:178 #, fuzzy msgid "Base map:\t" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:181 #, fuzzy msgid "base raster map to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:186 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:190 #, fuzzy msgid "base map info" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202 #, fuzzy msgid "\tvalues to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209 msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading," msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:214 msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:219 msgid "\tdrape map: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:222 #, fuzzy msgid "raster map to drape over base map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:231 #, fuzzy msgid "drape map info" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:237 msgid "\tdrape map brightness adjustment\t " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:239 msgid "Adjust brightness of drape map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:253 msgid " Set background color (colored null value cells)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135 #, fuzzy msgid "Select label font" msgstr "選択 フォント" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126 msgid "" "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output " "only)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133 #, fuzzy msgid "Text to display:" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:167 msgid " justification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:170 msgid " line width" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52 msgid "Command:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:96 #, fuzzy msgid "Labels for vectors" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:111 msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172 #, fuzzy msgid "Labels file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175 #, fuzzy msgid "labels file to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80 #, fuzzy msgid "Display constraints:" msgstr "ガンマ:" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:147 msgid "min" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:149 msgid "max" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85 #, fuzzy msgid "region size" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91 msgid " ignore rotation setting and draw horizontally" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279 msgid "Launch v.label to create labels file" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280 #, fuzzy msgid "v.label" msgstr "ラベル" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:106 #, fuzzy msgid "NVIZ flythrough path" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:122 #, fuzzy msgid "Create flythough path for NVIZ display" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:129 #, fuzzy msgid "Raster surface map " msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:140 #, fuzzy msgid "Output script file " msgstr "スクリプト ファイル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:151 #, fuzzy msgid "Flythrough path " msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:157 msgid "Create path with mouse in map display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:160 msgid "Coordinate pairs for flythrough path (x1,y1,x2,y2,...)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:169 #, fuzzy msgid "Flythrough images prefix " msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:170 msgid "Prefix for image series created by flythough" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:177 msgid "Camera layback " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:178 msgid "Camera layback distance (in map units)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:180 msgid "Camera height " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:181 msgid "Camera height above terrain" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:188 msgid "Number of frames " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:189 msgid "Number of frames to create for flythrough" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:191 msgid "Start frame " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:192 msgid "Starting frame number..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:199 msgid "Enable vector rendering" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:201 #, fuzzy msgid "Full render (save images)" msgstr "実行 保存" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:203 msgid "Render images offscreen" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:215 msgid "Height value is elevation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:217 #, fuzzy msgid "Output keyframe file" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:224 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "テキスト" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226 #, fuzzy msgid "Clear all path coordinates" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365 #, fuzzy msgid "You must specify an output file" msgstr "選択 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366 #, fuzzy msgid "No output file specified" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:374 msgid "You must specify at least 4 points (x,y coordinate pairs)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:375 msgid "Insufficient coordinates specified" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:229 #, fuzzy msgid "Vector output map" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:299 #, fuzzy msgid "Display vector maps" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:310 msgid "Transparent" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319 #, fuzzy msgid "vector map to display" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:324 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:328 #, fuzzy msgid "Vector Info" msgstr "ベクトル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340 #, fuzzy msgid "Display: " msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:341 #, fuzzy msgid "Shapes " msgstr "保存 終了" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:343 #, fuzzy msgid "Categories " msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:345 msgid "Topology " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:347 #, fuzzy msgid "Line directions " msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:355 #, fuzzy msgid "Points " msgstr "フォント:" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:357 #, fuzzy msgid "Lines " msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:359 msgid "Boundaries " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:361 msgid "Areas " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:363 #, fuzzy msgid "Centroids " msgstr "単位" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:365 msgid "Faces " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372 msgid "Point symbols:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:373 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:377 #, fuzzy msgid " Size" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:379 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:385 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259 msgid "Draw lines:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:388 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:404 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:391 msgid " Width" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:393 msgid "Line width" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:395 msgid "(pixels) " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:401 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275 msgid "Fill areas:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:408 #, fuzzy msgid "Random colors " msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:410 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284 msgid "GRASSRGB column colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:417 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291 msgid "Label vectors:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292 #, fuzzy msgid "label" msgstr "ラベル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420 #, fuzzy msgid " Text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423 #, fuzzy msgid " Text size" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:425 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299 msgid "text size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433 #, fuzzy msgid "Label part to align with vector point" msgstr "ラベル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:437 msgid " Justification" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:446 #, fuzzy msgid " Layer for labels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:448 #, fuzzy msgid " Attribute col for labels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:455 #, fuzzy msgid "Query vectors for display: " msgstr "データ情報 の " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:456 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327 #, fuzzy msgid "layer for query" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:464 #, fuzzy msgid "Query cat values" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:475 msgid "Use SQL query" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483 msgid " Show attribute columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:489 #, fuzzy msgid " Show attribute data" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:501 #, fuzzy msgid "Save displayed objects to new vector file " msgstr "ファイル ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:503 #, fuzzy msgid "Overwrite existing" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:510 #, fuzzy msgid " New vector" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:514 #, fuzzy msgid "Select existing vector for saving queried objects" msgstr "ファイル の" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:522 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376 #, fuzzy msgid "Display when avg. region dimension is" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525 msgid " or <" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:48 msgid "Redraw all layers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:55 #, fuzzy msgid "Start NVIZ using active layers in current region" msgstr "開始 地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:61 #, fuzzy msgid "Create flythough path for NVIZ" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:94 msgid "Pointer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:185 #, fuzzy msgid "Zoom display to selected map" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:188 #, fuzzy msgid "Zoom display to saved region" msgstr "ズーム 地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:191 #, fuzzy msgid "Save display extents to named region" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:194 msgid "Zoom display to computational region (set with g.region)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:197 #, fuzzy msgid "Zoom display to default region" msgstr "ズーム 地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:200 msgid "Set computational region extents to match display" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:248 msgid "Measure" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:255 #, fuzzy msgid "Create profile of raster map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:272 #, fuzzy msgid "Print raster & vector maps to eps file" msgstr "ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:291 msgid "low quality (50)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:293 msgid "mid quality (75)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:295 msgid "high quality (95)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:297 msgid "very high resolution (300% your current resolution)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:302 msgid "(* requires gdal)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327 #, fuzzy msgid "Constrain map to region geometry" msgstr "地域" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:346 #, fuzzy msgid "Map fills display window" msgstr "管理" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:403 msgid "Could not create BMP" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:420 msgid "Could not create JPG" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:433 msgid "Could not create PNG" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:448 msgid "Could not create TIF" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114 msgid "Map Resource File" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "色 ファイル:" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:90 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "ファイル." #: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:115 msgid "DM Resource File" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119 ../lib/gis/gui.tcl:229 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "保存 グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285 msgid "" "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' " "option to create a group file." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307 msgid "" "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit " "group' option to create a group file." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388 #, fuzzy msgid "Select mapset of raster to georectify" msgstr "選択 xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:436 msgid "Create a group REF file and directory for vectors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:449 #, fuzzy msgid "Create/replace vector group" msgstr "ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:475 #, fuzzy msgid "group name" msgstr "保存 グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:477 #, fuzzy msgid "Select existing vector group or name new group" msgstr "選択 xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:487 #, fuzzy msgid "vector" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:489 msgid "Select xy vector(s) for group" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:499 #, fuzzy msgid "Vector group" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:616 #, fuzzy msgid "GRASS Georectifier" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:627 msgid "Set up environment for georectifying rasters or vectors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:636 #, fuzzy msgid "Georeference raster" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:640 #, fuzzy msgid "Georeference vector" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:647 #, fuzzy msgid "1. Select mapset" msgstr "選択 マップセット" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:649 #, fuzzy msgid "Mapset of xy raster group" msgstr "マップセット xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:659 #, fuzzy msgid "2. Create/edit group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:661 #, fuzzy msgid "Create/edit group (rasters or vectors to georectify)" msgstr "選択 xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:669 #, fuzzy msgid "3. Select group" msgstr "選択 グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:671 #, fuzzy msgid "Select existing group to georectify" msgstr "選択 xy ファイル グループ" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:681 #, fuzzy msgid "4. Select map" msgstr "選択 マップセット" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683 #, fuzzy msgid "" "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground " "control points" msgstr "選択 xy ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693 #, fuzzy msgid "5. Start georectifying" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:695 #, fuzzy msgid "Start georectifying" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:705 #, fuzzy msgid "Cancel georectification" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:802 msgid "Displaying xy map to be georectified" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1010 #, fuzzy msgid "Select rectification method for rasters" msgstr "選択 方法" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1013 msgid "1st order" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014 msgid "affine transformation (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019 msgid "2nd order" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020 msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 7+ GCPs." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024 msgid "3rd order" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025 msgid "polynomial transformation (rasters only). Requires 10+ GCPs." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028 msgid "Clip map/image to target region" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1038 msgid "Use" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1040 #, fuzzy msgid "xy coordinates" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1042 #, fuzzy msgid "geographic coordinates" msgstr " " #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1044 msgid "forward error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1046 msgid "backward error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1087 msgid "Manage ground control points (GCPs)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1112 #, fuzzy msgid "Save GCPs to POINTS file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1119 msgid "Clear all unchecked GCP entries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1126 msgid "Calculate RMS error" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1133 msgid "Rectify maps in group" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1136 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1140 #, fuzzy msgid "Exit georectifier" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323 msgid "" "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create " "ground control points before georectifying map." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353 msgid "" "Insufficient ground control points for georectification method. You need at " "least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd " "order." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384 msgid "" "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground " "control points before georectifying map." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1596 msgid "Please wait..." msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:140 msgid "Display grid lines, and geodesic lines or rhumblines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:157 #, fuzzy msgid "Grid options: " msgstr "テキスト 色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77 msgid "draw grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:159 msgid "geodetic grid " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:161 #, fuzzy msgid "grid color " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85 #, fuzzy msgid "Help for grids" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:172 msgid " grid size (map units)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:174 msgid " grid origin (east, north)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:182 #, fuzzy msgid "draw border text " msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:184 #, fuzzy msgid "text color " msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:189 #, fuzzy msgid "text font " msgstr "選択 色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:190 #, fuzzy msgid " text size" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:192 #, fuzzy msgid "Grid text size in points" msgstr "デジタイズ" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:199 #, fuzzy msgid "draw grid border " msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:201 #, fuzzy msgid "border color " msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:206 msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119 msgid "draw geodesic line" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124 #, fuzzy msgid "Help for geodesic lines" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246 #, fuzzy msgid " line color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223 #, fuzzy msgid " text color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255 msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149 msgid "draw rhumbline" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154 #, fuzzy msgid "Help for rhumblines" msgstr "ヘルプ の" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:158 #, fuzzy msgid "Create postscript labels for vector objects from v.labels file" msgstr "ポストスクリプト ファイル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:165 msgid " (for postscript eps, pdf, and print output only)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:184 #, fuzzy msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: " msgstr "色 ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:191 #, fuzzy msgid "Align label with vector object: " msgstr "ラベル ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200 #, fuzzy msgid "Offset label from vector object: " msgstr "ラベル ファイル " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:201 msgid "x offset" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:204 msgid "y offset" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:212 msgid "Justification: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:215 msgid " Label line max length: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:222 msgid "Enclose label in box: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:225 msgid "Draw label background: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:229 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:236 msgid "Draw box outline: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:240 msgid "Border width:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:243 #, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:250 msgid "Distance between label and enclosing box. Horizontal: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:253 msgid " Vertical: " msgstr "" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:261 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "フォント:" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:264 #, fuzzy msgid "select font for label" msgstr "フォント の ラベル" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:266 #, fuzzy msgid "family:" msgstr "フォント:" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:269 #, fuzzy msgid "size:" msgstr "サイズ:" #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:326 #, fuzzy msgid "Could not open labels file " msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:64 msgid "remove all frames" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:96 msgid "red (RGB) or hue (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:107 msgid "green (RGB) or intensity (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118 msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354 msgid " show data" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:230 #, fuzzy msgid "Graduate colors: preset color schemes" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:258 msgid "create graphic legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:267 #, fuzzy msgid " select monitor for legend" msgstr "モニター の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:76 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "インポート" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:80 #, fuzzy msgid "Aggregate ASCII xyz data into raster grid" msgstr "xyz ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:81 msgid "ASCII GRID (includes GRASS ASCII)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:82 #, fuzzy msgid "Polygons and lines from ASCII file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:84 #, fuzzy msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:85 msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120 #, fuzzy msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121 #, fuzzy msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:88 msgid "SPOT vegetation NDVI data sets" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:89 msgid "SRTM hgt files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:90 msgid "Terra ASTER HDF files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:95 msgid "Various formats using OGR" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:97 #, fuzzy msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file" msgstr "ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:98 #, fuzzy msgid "Import old GRASS vector format" msgstr "インポート ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:100 #, fuzzy msgid "DXF file" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:101 msgid "ESRI e00 format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:102 msgid "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks from many formats using GPSBabel" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:104 msgid "GEOnet Name server country files (US-NGA GNS)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:105 msgid "Matlab and MapGen files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144 msgid "Grid 3D" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145 #, fuzzy msgid "ASCII 3D file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146 #, fuzzy msgid "Vis5D file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:112 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "エクスポート" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:116 #, fuzzy msgid "ASCII grid (for GRASS, Surfer, Modflow, etc)" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:117 msgid "ASCII x,y,z values of cell centers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:119 msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:123 #, fuzzy msgid "Binary file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:125 msgid "MPEG-1 animations" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:126 msgid "PNG image (not georeferenced)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:127 msgid "PPM image (24bit)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:128 #, fuzzy msgid "PPM image from red, green, blue raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:129 msgid "POVray height-field" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:130 msgid "TIFF image (8/24bit)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:131 #, fuzzy msgid "VRML file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:147 #, fuzzy msgid "VTK ASCII file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:135 msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:137 #, fuzzy msgid "DXF file (ASCII)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:138 #, fuzzy msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file" msgstr "ファイル ファイル ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:140 msgid "POV-Ray format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:152 #, fuzzy msgid "Copy maps" msgstr "コピー" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:153 #, fuzzy msgid "List maps" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:154 #, fuzzy msgid "List maps using expressions and 'wildcards'" msgstr "一覧" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:155 #, fuzzy msgid "Rename maps" msgstr "名前の変更" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:156 #, fuzzy msgid "Remove maps" msgstr "削除" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:157 #, fuzzy msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'" msgstr "削除" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:160 #, fuzzy msgid "Raster to vector map" msgstr "ラスター ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:161 #, fuzzy msgid "Raster map series to volume" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:162 #, fuzzy msgid "Raster 2.5D map to volume" msgstr "ラスター" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:164 #, fuzzy msgid "Vector to vector" msgstr "ベクトル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:165 #, fuzzy msgid "Vector lines to points" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:166 #, fuzzy msgid "Vector 3D points to volume voxels" msgstr "ベクトル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:167 #, fuzzy msgid "Sites (GRASS 5.x) to vector" msgstr "サイト ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:168 #, fuzzy msgid "Volumes to raster map series" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:171 msgid "Groups" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172 msgid "New" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:172 #, fuzzy msgid "Create new group file" msgstr "グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173 #, fuzzy msgid "Open group file" msgstr "グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174 #, fuzzy msgid "Save group file" msgstr "保存 グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175 #, fuzzy msgid "Save group file as name" msgstr "保存 グループ ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176 #, fuzzy msgid "Close group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:179 #, fuzzy msgid "Save display to image file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180 #, fuzzy msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )" msgstr "保存" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181 #, fuzzy msgid "Save displays to multiple graphic file formats" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:183 #, fuzzy msgid "Save map to Postscript file" msgstr "保存 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184 msgid "Print to default printer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:184 msgid "print" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186 #, fuzzy msgid "Exit Display Manager" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:192 #, fuzzy msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:195 #, fuzzy msgid "Access other mapsets in current location" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196 #, fuzzy msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197 #, fuzzy msgid "Modify access by other users to current mapset" msgstr "マップセット" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:198 msgid "Show current GRASS environment settings" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:199 msgid "Set GRASS environment settings" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203 #, fuzzy msgid "Create/edit projection information for current location" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:204 msgid "Show projection information and create projection files" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:206 msgid "Convert coordinates from one projection to another" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:208 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "テキスト" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:209 #, fuzzy msgid "Select default text font" msgstr "選択 フォント" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:210 #, fuzzy msgid "Select default freetype text font" msgstr "選択 フォント" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:212 #, fuzzy msgid "X-monitor displays" msgstr "モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:213 msgid "Configure xmonitor displays" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:214 #, fuzzy msgid "Configure frames for xmonitors" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:215 #, fuzzy msgid "Start/restart xmonitor at specified window size" msgstr "開始" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:216 msgid "Set active xmonitor to specified size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:217 #, fuzzy msgid "Display information about active xmonitor" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:224 #, fuzzy msgid "Compress/decompress raster file" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:225 msgid "Manage boundary definitions" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:226 msgid "Manage null values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:227 #, fuzzy msgid "Manage timestamps for files" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:228 #, fuzzy msgid "Quantization for floating-point maps" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:230 #, fuzzy msgid "Resample (change resolution)" msgstr "方法" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:231 #, fuzzy msgid "Resample using nearest neighbor method" msgstr "方法" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:232 #, fuzzy msgid "Resample using various interpolation methods" msgstr "方法" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234 #, fuzzy msgid "Resample using regularized spline with tension method" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:237 #, fuzzy msgid "Support file creation and maintenance" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:239 #, fuzzy msgid "Reproject raster from other location" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:240 #, fuzzy msgid "Generate tiling for other projection" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243 #, fuzzy msgid "Set colors to predefined color tables" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:244 msgid "Set colors based on standard deviations" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:245 #, fuzzy msgid "Set colors using color rules" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:247 #, fuzzy msgid "Blend 2 color maps to produce 3 RGB files" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:248 #, fuzzy msgid "Create color image from RGB files" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:249 msgid "" "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) " "maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:254 #, fuzzy msgid "Create raster buffers" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255 #, fuzzy msgid "Create raster MASK" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:256 #, fuzzy msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259 #, fuzzy msgid "Moving window analysis of raster cells" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260 #, fuzzy msgid "Analyze vector points in neighborhood of raster cells" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264 msgid "Function of map series (time series)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:267 #, fuzzy msgid "Statistical calculations for cover map over base map" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270 msgid "Solar irradiance and daily irradiation" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271 #, fuzzy msgid "Shadows map for sun position or date/time" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274 msgid "Calculate cumulative movement costs between locales" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277 msgid "Profile analysis" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:278 msgid "Shaded relief map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282 msgid "Visibility/line of sight" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286 msgid "Clump small areas (statistics calculated by r.volume)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:287 msgid "Grow areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:288 msgid "Thin linear features" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292 #, fuzzy msgid "Carve stream channels into elevation map using vector streams map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:293 msgid "Depressionless elevation map and flowline map" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:294 msgid "Fill lake from seed point to specified level" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295 #, fuzzy msgid "Flow accumulation for massive grids" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296 #, fuzzy msgid "Generate flow lines for raster map" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298 msgid "SIMWE sediment erosion, transport, & deposition modeling" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:308 msgid "Analyze landscape characteristics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:309 msgid "Analyze landscape patch characteristics" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:310 msgid "Output landscape patch information" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313 msgid "Generate rate of spread (ROS) maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:314 msgid "Generate least-cost spread paths" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:315 msgid "Simulate anisotropic spread phenomena" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319 #, fuzzy msgid "Edit category values of individual cells for displayed raster map" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:322 #, fuzzy msgid "Reclassify categories for areas of specified sizes" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:323 msgid "Reclassify categories using rules" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:324 #, fuzzy msgid "Reclassify categories using rules file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:326 msgid "Recode categories using rules (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:327 #, fuzzy msgid "Recode categories using rules file (create new map)" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:329 msgid "Rescale categories (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:330 msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:333 msgid "Generate concentric circles around points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334 #, fuzzy msgid "Generate random raster cells" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336 #, fuzzy msgid "Generate random cells and vector points from raster map" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339 msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340 msgid "Generate fractal surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:341 msgid "Generate gaussian deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:342 msgid "Generate plane" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:343 msgid "Generate random deviates surface" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:344 msgid "Generate random surface with spatial dependence" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:346 #, fuzzy msgid "Generate vector contour lines" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348 #, fuzzy msgid "Bilinear interpolation from raster points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:349 #, fuzzy msgid "Inverse distance weighted interpolation from raster points" msgstr "単位 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:350 #, fuzzy msgid "Interpolation from raster contours" msgstr "補間 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:352 #, fuzzy msgid "Inverse distance weighted interpolation from vector points" msgstr "単位 ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:353 #, fuzzy msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:355 #, fuzzy msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension" msgstr "���� ����" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360 msgid "Manage category labels and values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363 msgid "Range of all category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:364 msgid "Sum all cell category values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366 #, fuzzy msgid "Summary statistics for clumped cells (works with r.clump)" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369 msgid "Univariate statistics (script version)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:371 msgid "Sample values along transects" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:372 #, fuzzy msgid "Sample values along transects (use azimuth, distance)" msgstr "単位" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375 msgid "Linear regression between 2 maps" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:376 msgid "Mutual category occurences (coincidence)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384 #, fuzzy msgid "Clean vector files" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:385 msgid "Add missing centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:387 msgid "Build polylines from adjacent segments" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:388 msgid "Split polylines into segments" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:389 msgid "Create lines parallel to existing lines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:390 msgid "Dissolve common boundaries" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:392 #, fuzzy msgid "Convert vector feature types" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:393 #, fuzzy msgid "Convert 2D vector to 3D by sampling raster" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:394 #, fuzzy msgid "Extrude 2D vector into 3D vector" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:396 #, fuzzy msgid "Create text label file for vector features" msgstr "ラベル ファイル の ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:397 msgid "Assign colors from a numeric attribute column" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:399 #, fuzzy msgid "Reproject vector from other location" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402 #, fuzzy msgid "Create new vector as link to external OGR layer" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:403 #, fuzzy msgid "Set database connection for vector attributes" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:405 #, fuzzy msgid "Rectify and georeference vector map" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:407 #, fuzzy msgid "Query by attributes" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409 #, fuzzy msgid "Query by map features" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:411 #, fuzzy msgid "Create vector buffers" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:412 #, fuzzy msgid "Linear referencing for vectors" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:413 msgid "Create linear reference system" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:414 msgid "Create stationing from imput lines, and linear reference system" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:415 #, fuzzy msgid "" "Create points/segments from input lines, linear reference system and " "positions read from stdin" msgstr "入力" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416 #, fuzzy msgid "" "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear " "reference system" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419 msgid "Locate nearest features to points or centroids" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420 msgid "Generate Thiessen polygons around points (Voronoi diagram)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:421 #, fuzzy msgid "Connect points to create Delaunay triangles" msgstr "接続" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427 msgid "Shortest route (visualization only)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:428 msgid "Split net to bands between cost isolines" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433 #, fuzzy msgid "Overlay/combine 2 vector maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:434 msgid "Patch multiple maps (combine)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:436 #, fuzzy msgid "Generate area feature for extent of current region" msgstr "単位 の 地域" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:437 #, fuzzy msgid "Generate rectangular vector grid" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440 msgid "Attach, delete, or report categories" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:441 #, fuzzy msgid "Reclassify features using rules file" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:444 #, fuzzy msgid "Work with vector points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446 msgid "Generate points from database with x/y coordinates" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448 msgid "Random location perturbations of points" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451 #, fuzzy msgid "Generate convex hull for point set" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:452 #, fuzzy msgid "Generate Delaunay triangles for point set" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:453 #, fuzzy msgid "Generate Voronoi diagram/Thiessen polygons for point set" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:455 #, fuzzy msgid "Sample raster maps" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:456 #, fuzzy msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map" msgstr "の ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:460 #, fuzzy msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461 #, fuzzy msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466 #, fuzzy msgid "Load vector attributes to database or create reports" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467 #, fuzzy msgid "Report areas for vector attribute categories" msgstr "の ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:470 msgid "Test normality of point distribution" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:471 #, fuzzy msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects" msgstr "の ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472 msgid "Indices of point counts in quadrats" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477 #, fuzzy msgid "Create/edit imagery group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:478 #, fuzzy msgid "Target imagery group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:480 msgid "Mosaic up to 4 adjacent images" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483 #, fuzzy msgid "" "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display" msgstr "色 色 の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484 #, fuzzy msgid "" "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485 #, fuzzy msgid "" "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:487 #, fuzzy msgid "Rectify and georeference image group" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488 #, fuzzy msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry" msgstr " " #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:490 #, fuzzy msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry" msgstr " " #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:492 msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:496 msgid "Brovey transformation and pan sharpening" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504 #, fuzzy msgid "Non-interactive input for supervised classification (MLC)" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:505 #, fuzzy msgid "Non-interactive input for supervised classification (SMAP)" msgstr "入力 の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508 msgid "Zero edge crossing detection" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:509 msgid "User defined matrix/convolving filter" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514 msgid "Canonical component" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:515 msgid "Principal component" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:516 msgid "Fast Fourier Transform" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:517 msgid "Inverse Fast Fourier Transform" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522 msgid "Range of image values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:524 #, fuzzy msgid "Bit pattern comparison for ID of low quality pixels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:525 msgid "Kappa classification accuracy assessment" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:526 #, fuzzy msgid "Optimum index factor for LandSat TM" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:529 msgid "&Grid3D" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:534 #, fuzzy msgid "Create 3D mask for grid3D operations" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:535 #, fuzzy msgid "Create 2D raster cross section from grid3d volume" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:536 #, fuzzy msgid "Map calculator for grid3D operations" msgstr "管理 の" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:537 #, fuzzy msgid "Interpolate volume from vector points using splines" msgstr "ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539 #, fuzzy msgid "Display information about grid3D volume" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548 msgid "Add columns to table" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:549 msgid "Change values in a column" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560 #, fuzzy msgid "Query data (SQL select)" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:561 #, fuzzy msgid "Execute SQL statement" msgstr "実行" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102 msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108 #, fuzzy msgid " coordinate type" msgstr "アイコン" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:111 msgid " align text with coordinate point" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120 #, fuzzy, tcl-format msgid "" " (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top " "left)" msgstr " " #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126 msgid " text rotation (degrees counterclockwise)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129 msgid "rotation in radians" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:164 msgid "height in pixels instead of %" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:22 #, fuzzy msgid "Display active layers in current region" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:28 #, fuzzy msgid "Display active layers in default region" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:34 #, fuzzy msgid "Display active layers in saved region setting" msgstr "ガンマ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:54 msgid "NVIZ - n dimensional visualization" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:60 #, fuzzy msgid "Fly through path for NVIZ" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:81 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93 msgid "Pan and recenter" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99 #, fuzzy msgid "Query map (select map first)" msgstr "データ情報" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:104 msgid "Measure lengths and areas" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:109 msgid "Geographical position" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:130 #, fuzzy msgid "Print raster & vector maps using ps.map" msgstr "ファイル ファイル" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:33 msgid "x0" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:35 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x0" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:38 msgid "x1" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:40 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x1" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:43 msgid "x2" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:45 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x2" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:48 msgid "x3" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:50 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x3" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:53 msgid "x4" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:55 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x4" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:58 msgid "x5" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:60 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x5" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:63 msgid "x6" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/monitorsel.tcl:65 #, fuzzy msgid "Start/select display monitor x6" msgstr "開始 モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:120 msgid " show attribute columns" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:169 #, fuzzy msgid " chart outline color:" msgstr "色:" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:33 msgid "Add legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:76 #, fuzzy msgid "Add paint labels layer (from directory paint/labels)" msgstr "ペインタ ペインタ" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:82 msgid "Add freetype text layer" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:110 msgid "Create or select display frame" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:81 #, fuzzy msgid "Raster map for legend:" msgstr "ラスター の:" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:96 #, fuzzy msgid "Display legend in monitor: " msgstr "ガンマ " #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:99 #, fuzzy msgid " erase monitor before drawing legend" msgstr "モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 #, fuzzy msgid "Text color: " msgstr "テキスト 色 " #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:164 msgid "do not show cat labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:166 msgid "do not show cat numbers" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:173 msgid "skip cats with no labels" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:175 msgid "draw smooth gradient" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:177 msgid "flip legend" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 #, fuzzy msgid "place with mouse (cannot save placement with group)" msgstr "グループ" #: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:101 #, fuzzy msgid "Text options: color" msgstr "テキスト 色" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:169 msgid "Paper format" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:180 msgid "Custom" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:184 msgid "height:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:191 msgid "left:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:193 msgid "right:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:195 msgid "top:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:197 msgid "bottom:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:210 #, fuzzy msgid "PS file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:221 #, fuzzy msgid "PDF file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:232 #, fuzzy msgid "PNG file:" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:241 #, fuzzy msgid "PNG file resolution (points/inch):" msgstr "ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:250 msgid "Printer:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:259 #, fuzzy msgid "Script file:" msgstr "スクリプト ファイル:" #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:280 msgid "Preview" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:69 #, fuzzy msgid " Background color: " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:71 #, fuzzy msgid "no background color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:73 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:92 msgid "display N. arrow only " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:101 msgid "line scale instead of bar scale " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:85 #, fuzzy msgid "Raster name:" msgstr "ラスター:" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:108 #, fuzzy msgid "show legend in selected display monitor" msgstr "モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136 msgid " thin legend by " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:118 #, fuzzy msgid "Raster to drape over 1st map:" msgstr "ラスター:" #: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:132 #, fuzzy msgid "show legend for drape map in monitor" msgstr "の モニター" #: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:406 msgid "Welcome to the GRASS GIS manager" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:65 msgid "Labels name:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:197 #, fuzzy msgid "Vector name:" msgstr "ベクトル:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:212 #, fuzzy msgid "Display:" msgstr "ガンマ:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:213 msgid "shapes" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:215 msgid "categories" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:217 msgid "topology" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:219 msgid "line directions" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:226 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:237 msgid "faces" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294 #, fuzzy msgid "color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:281 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:282 msgid "random colors" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:297 msgid " size" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:301 msgid " align with pt" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:315 #, fuzzy msgid " layer for labels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:318 #, fuzzy msgid " attribute col for labels" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:326 #, fuzzy msgid "Query vectors: " msgstr "データ情報 " #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:330 msgid " query cat values" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:333 msgid "SQL query" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:340 msgid " SQL where statement" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:366 msgid "Mouse query setup:" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:367 msgid "edit attributes (form mode)" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:369 msgid "results as text in terminal" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:386 #, fuzzy msgid "Line width for ps.map print output:" msgstr "の 出力:" #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:388 #, fuzzy msgid "Line width used for printing" msgstr "の" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:78 msgid "geodetic grid" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:80 #, fuzzy msgid " grid color " msgstr "色 " #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:86 #, fuzzy msgid " grid color" msgstr "色" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:92 msgid " " msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:93 msgid "draw grid border" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:94 msgid "draw border text" msgstr "" #: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:95 #, fuzzy msgid " border & text color" msgstr "色" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:34 #, fuzzy msgid "Categories already opened" msgstr "ヘルプ" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:42 msgid "Categories" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:53 msgid "Layer:" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:55 msgid " Category:" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:62 msgid "Insert new record to table" msgstr "" #: ../vector/v.digit/cats.tcl:63 msgid "Add new" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:20 msgid "Welcome to v.digit" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:21 msgid "Left button" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:22 msgid "Middle button" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:23 msgid "Right button" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:76 msgid " Layer" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:80 msgid " Category" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:84 msgid " Mode " msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:96 msgid "Insert new record into table" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:113 #, fuzzy msgid "Digitize new point" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:118 #, fuzzy msgid "Digitize new line" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:123 #, fuzzy msgid "Digitize new boundary" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:128 #, fuzzy msgid "Digitize new centroid" msgstr "デジタイズ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:134 msgid "Move vertex" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:139 msgid "Add vertex" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:144 #, fuzzy msgid "Remove vertex" msgstr "削除" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:149 msgid "Split line" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:154 msgid "Edit line/boundary" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:159 msgid "Move point, line, boundary, or centroid" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:164 msgid "Delete point, line, boundary, or centroid" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:175 msgid "Redraw" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:180 #, fuzzy msgid "Zoom in by window" msgstr "ズーム" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:185 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "ズーム" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:195 #, fuzzy msgid "Zoom to default region" msgstr "ズーム 地域" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:208 #, fuzzy msgid "Zoom to saved region" msgstr "ズーム 地域" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:214 #, fuzzy msgid "Display categories" msgstr "ガンマ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:219 #, fuzzy msgid "Copy categories" msgstr "コピー" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:224 #, fuzzy msgid "Display attributes" msgstr "ガンマ" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:236 msgid "Open settings" msgstr "" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:242 #, fuzzy msgid "Save and exit" msgstr "保存 終了" #: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:253 msgid "mouse button actions (left, middle, right)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:75 msgid "Add new column" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:78 msgid "Create table" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:111 msgid "Add command" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:149 #, fuzzy msgid "Table successfully created" msgstr "テーブル" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:165 #, fuzzy msgid "Settings already opened" msgstr "ヘルプ" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:183 msgid "Symbology" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340 msgid "Background" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:194 msgid "Highlight" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:201 msgid "Point" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:210 msgid "Line" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:219 #, fuzzy msgid "Boundary (no area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:227 #, fuzzy msgid "Boundary (1 area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:235 msgid "Boundary (2 areas)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:244 #, fuzzy msgid "Centroid (in area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:252 #, fuzzy msgid "Centroid (outside area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:260 #, fuzzy msgid "Centroid (duplicate in area)" msgstr "単位" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:269 msgid "Node (1 line)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:277 msgid "Node (2 lines)" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:287 msgid "Settings" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:292 msgid "Snapping threshold in screen pixels" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:302 msgid "Snapping threshold in map units" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:319 #, fuzzy msgid "Line width in screen pixels" msgstr " " #: ../vector/v.digit/settings.tcl:321 msgid "Set line width in pixels" msgstr "" #: ../vector/v.digit/settings.tcl:329 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "テーブル" #: ../lib/gtcltk/select.tcl:103 #, fuzzy msgid "Select item" msgstr "選択 ファイル" #: ../lib/gtcltk/select.tcl:208 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../lib/gis/gui.tcl:231 #, fuzzy msgid "Load File" msgstr "色 ファイル:" #: ../lib/gis/gui.tcl:355 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "オプション" #: ../lib/gis/gui.tcl:361 msgid "Required" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:510 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "クリア" #: ../lib/gis/gui.tcl:582 msgid "required" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:582 msgid "optional" msgstr "" #: ../lib/gis/gui.tcl:583 msgid "multiple" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:72 msgid "Define location using projection information in georeferenced file" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:92 ../lib/init/epsg_option.tcl:122 msgid "Name of new location" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:95 #, fuzzy msgid "Enter name of location to be created" msgstr "入力" #: ../lib/init/file_option.tcl:99 #, fuzzy msgid "Path to georeferenced file" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:102 msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:105 ../lib/init/gis_set.tcl:243 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "参照..." #: ../lib/init/file_option.tcl:106 #, fuzzy msgid "Browse to locate georeferenced file" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:111 ../lib/init/epsg_option.tcl:164 msgid "Define location" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:131 ../lib/init/file_option.tcl:134 #, fuzzy msgid "Choose georeferenced file" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/file_option.tcl:152 msgid "" "WARNING: Please supply a\n" "valid georeferenced file" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:185 ../lib/init/file_option.tcl:212 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263 #, fuzzy msgid "Error creating location!" msgstr "�������" #: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264 #, tcl-format msgid "" "g.proj returned the following message:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:193 ../lib/init/file_option.tcl:217 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268 msgid "Informational output from g.proj" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269 #, tcl-format msgid "" "g.proj returned the following informational message:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/init/file_option.tcl:240 ../lib/init/epsg_option.tcl:288 #, fuzzy msgid "Select datum transformation parameters:" msgstr "選択 フォント" #: ../lib/init/file_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:292 msgid "" "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, " "other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters " "for this datum if necessary in the future." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:107 #, fuzzy msgid "WARNING: can not save" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:108 #, tcl-format msgid "" "Warning: unable to save data to <%s> file.\n" "Error message: %s" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:128 ../lib/init/gis_set.tcl:379 #: ../lib/init/gis_set.tcl:485 ../lib/init/gis_set.tcl:606 #: ../lib/init/gis_set.tcl:627 ../lib/init/gis_set.tcl:645 #: ../lib/init/gis_set.tcl:673 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid location" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:129 #, tcl-format msgid "" "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:179 #, fuzzy, tcl-format msgid "GRASS %s Startup" msgstr " " #: ../lib/init/gis_set.tcl:202 msgid "Welcome to GRASS GIS Version" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:204 #, fuzzy msgid "" "The world's leading open source GIS\n" "\n" msgstr " " #: ../lib/init/gis_set.tcl:205 #, fuzzy msgid "Select an existing project location and mapset\n" msgstr "選択 マップセット" #: ../lib/init/gis_set.tcl:206 msgid "or define a new location\n" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:229 msgid "GIS Data Directory: " msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:245 msgid "New GIS data directory" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:268 msgid "Project Location (projection/coordinate system)" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:301 msgid "Accessible Mapsets (directories of GIS files)" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:358 #, fuzzy msgid "Create new mapset in selected location" msgstr "マップセット" #: ../lib/init/gis_set.tcl:366 #, fuzzy msgid "Create new mapset" msgstr "マップセット" #: ../lib/init/gis_set.tcl:371 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid mapset name" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:372 #, tcl-format msgid "" "Warning: Mapset with name <%s> already exists. \n" "New mapset is NOT created. \n" "Choose different mapset name and try again." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:380 #, tcl-format msgid "" "Warning: selected location <%s> is not valid. \n" " New mapset is NOT created. \n" " Select valid location and try again." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:387 #, fuzzy msgid "WARNING: unable to mkdir" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:388 #, tcl-format msgid "" "Warning: Unable to create directory for new mapset. \n" "Error message: %s" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:413 msgid "Define new location with..." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:417 #, fuzzy msgid "Georeferenced file" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/gis_set.tcl:430 msgid "EPSG codes" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:443 #, fuzzy msgid "Projection values" msgstr "ロケーション" #: ../lib/init/gis_set.tcl:481 msgid "Enter GRASS" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:486 #, tcl-format msgid "" "Warning: selected location <%s> is not valid. \n" " Select valid location and try again." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:491 ../lib/init/gis_set.tcl:651 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid mapset" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:492 #, fuzzy, tcl-format msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset" msgstr " " #: ../lib/init/gis_set.tcl:512 #, fuzzy msgid "Help already opened" msgstr "ヘルプ" #: ../lib/init/gis_set.tcl:525 msgid "Exit" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:559 #, fuzzy msgid "WARNING: Invalid Database" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:560 #, fuzzy msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree" msgstr "�������" #: ../lib/init/gis_set.tcl:607 ../lib/init/gis_set.tcl:628 #: ../lib/init/gis_set.tcl:646 ../lib/init/gis_set.tcl:674 #, tcl-format msgid "" "Warning: selected location <%%s> is not valid. \n" " Select valid location and try again." msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:652 #, fuzzy, tcl-format msgid "Warning: <%%s> is not a valid mapset" msgstr " " #: ../lib/init/gis_set.tcl:746 msgid "WARNING: change directory failed" msgstr "" #: ../lib/init/gis_set.tcl:747 #, tcl-format msgid "" "Warning: could not change directory to <%s>.\n" "Check directory permissions." msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:93 msgid "WARNING: cant get enviromental variable" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:94 msgid "" "Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n" "This is a GRASS installation error. \n" "Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 " "EPSG file. " msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:103 msgid "Define location using EPSG projection codes" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:125 #, fuzzy msgid "Enter name for location to be created" msgstr "入力" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132 #, fuzzy msgid "Path to the EPSG-codes file" msgstr "ファイル" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:136 #, fuzzy msgid "Browse to locate EPSG file" msgstr "保存 ファイル" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:143 msgid "EPSG code number of projection" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:146 msgid "Enter EPSG code for selected projection" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:149 msgid "View EPSG codes and projection information." msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:155 #, fuzzy msgid "WARNING: epsg-codes file not found" msgstr "�������" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:156 #, fuzzy msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!" msgstr "�������!" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:187 msgid "Invalid EPSG Code!" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:188 #, tcl-format msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer." msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:198 #, fuzzy msgid "Location Exists!" msgstr "ロケーション" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:199 #, tcl-format msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name." msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:344 msgid "You can select EPSG code (in ) and copy it for later use." msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:381 msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:435 msgid "Search" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:389 msgid "Grab code" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:422 msgid "Search text: " msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:423 msgid "Search for entered text in EPSG file" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:428 msgid "forward search" msgstr "" #: ../lib/init/epsg_option.tcl:429 msgid "backward search" msgstr "" #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "テキスト" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to..." #~ msgstr "ズーム." #, fuzzy #~ msgid "Export display to graphics file" #~ msgstr "エクスポート ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Generalization" #~ msgstr "補間" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: Error creating new location" #~ msgstr "�������" #, fuzzy #~ msgid "text color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "Select default font for GRASS displays" #~ msgstr "選択 フォント" #, fuzzy #~ msgid " grid & text color " #~ msgstr "色 " #, fuzzy #~ msgid " grid text font " #~ msgstr "色 " #, fuzzy #~ msgid "Recode using rules" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "Convert vector lines to points" #~ msgstr "ベクトル" #, fuzzy #~ msgid "Create stationing from input lines and a linear reference system" #~ msgstr "入力" #, fuzzy #~ msgid "Create points and line segments along a linear reference system" #~ msgstr "入力" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Find line ID and real km+offset for given points in vector map using " #~ "linear reference system" #~ msgstr "の ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Select font file" #~ msgstr "フォント の ラベル" #, fuzzy #~ msgid "GRASS" #~ msgstr "ヘルプ" #, fuzzy #~ msgid "select font for text (default is GRASS romans)" #~ msgstr "フォント の" #, fuzzy #~ msgid "SVG file" #~ msgstr "ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bicubic and bilinear interpolation with Tykhonov regularization from " #~ "vector points" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Remove existing attribute table for vector map" #~ msgstr "ラベル ファイル の ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Create ps.map file for postscript printing" #~ msgstr "ファイル の ポストスクリプト" #, fuzzy #~ msgid " chart outline color:" #~ msgstr "色:" #, fuzzy #~ msgid "The file must have georeferencing information readable\n" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Path to georeferenced file:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " ファイル" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Georeferenced file with projection information that can be read\n" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n" #~ "\n" #~ msgstr "ファイル ファイル" #, fuzzy #~ msgid "dxf file" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "html-browser" #~ msgstr "ブラウザのヘルプ" #, fuzzy #~ msgid "Scripting " #~ msgstr "スクリプトの作成/実行 " #, fuzzy #~ msgid "About " #~ msgstr "GRASSについて " #, fuzzy #~ msgid "Pick" #~ msgstr "フォント" #, fuzzy #~ msgid "Font family" #~ msgstr "フォント" #, fuzzy #~ msgid "Weight:" #~ msgstr "太さ:" #, fuzzy #~ msgid "bold" #~ msgstr "太字" #, fuzzy #~ msgid "Slant:" #~ msgstr "字体:" #, fuzzy #~ msgid "roman" #~ msgstr "標準" #, fuzzy #~ msgid "italic" #~ msgstr "斜体" #, fuzzy #~ msgid "Display dimensions" #~ msgstr "ガンマ" #, fuzzy #~ msgid "CELL driver WIDTH" #~ msgstr "セル" #, fuzzy #~ msgid "CELL driver HEIGHT" #~ msgstr "セル" #, fuzzy #~ msgid "Cont" #~ msgstr "継続" #, fuzzy #~ msgid "Finished." #~ msgstr "終了." #, fuzzy #~ msgid "Terminated." #~ msgstr "終了." #, fuzzy #~ msgid "output" #~ msgstr "出力" #, fuzzy #~ msgid "quit_window" #~ msgstr "TCLTKGRASSの終了" #, fuzzy #~ msgid "CANCEL" #~ msgstr "キャンセル" #, fuzzy #~ msgid "Scripting already running, stop first" #~ msgstr "スクリプトの作成/実行" #, fuzzy #~ msgid "Scripting not running, start first" #~ msgstr "スクリプトの作成/実行" #, fuzzy #~ msgid "Script recording in progress, stop first" #~ msgstr "スクリプト" #, fuzzy #~ msgid "Open recorded script file for replay" #~ msgstr "ファイル の" #, fuzzy #~ msgid "is empty file" #~ msgstr " ��" #, fuzzy #~ msgid "is not a valid tcltkgrass script:" #~ msgstr " :" #, fuzzy #~ msgid "invalid script file:" #~ msgstr "ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "Script" #~ msgstr "スクリプト" #, fuzzy #~ msgid "for" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "first." #~ msgstr "を起動してください" #, fuzzy #~ msgid "Configure html-browser" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "html browser (netscape)" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "path or url for html manual pages" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "prefix for html path or url (file:)" #~ msgstr "の ファイル" #, fuzzy #~ msgid "postfix for html files (.html)" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "auto raise window of browser" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "open in new window instance of browser" #~ msgstr "ブラウザ" #, fuzzy #~ msgid "Location:" #~ msgstr "ロケーション" #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "GRASSについて" #, fuzzy #~ msgid "Please select location and mapset\n" #~ msgstr "マップセット" #, fuzzy #~ msgid "Vector Panel" #~ msgstr "ベクトル" #, fuzzy #~ msgid "Display on surface(s):" #~ msgstr "ガンマ:" #, fuzzy #~ msgid "Input File:" #~ msgstr "ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "Threshold Type" #~ msgstr "アイコン" #, fuzzy #~ msgid "Pipe to: None" #~ msgstr "��" #, fuzzy #~ msgid "Query map: None" #~ msgstr "��" #, fuzzy #~ msgid "What's Here?" #~ msgstr " ?" #, fuzzy #~ msgid "What's Here Panel" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "sites" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "distance along surface: " #~ msgstr "単位 " #, fuzzy #~ msgid "Query map: " #~ msgstr "データ情報 " #, fuzzy #~ msgid "xy distance from previous: " #~ msgstr "xy 単位 " #, fuzzy #~ msgid "xyz distance from previous: " #~ msgstr "xyz 単位 " #, fuzzy #~ msgid "distance along exag. surface: " #~ msgstr "単位 " #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "削除" #, fuzzy #~ msgid "Map Type:" #~ msgstr "管理 アイコン:" #, fuzzy #~ msgid "Sites" #~ msgstr "サイト" #, fuzzy #~ msgid "3D Sites" #~ msgstr "サイト" #, fuzzy #~ msgid "show site" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "tension" #~ msgstr "���� ����" #, fuzzy #~ msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?" #~ msgstr " ?" #, fuzzy #~ msgid "Can't create file" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "None" #~ msgstr "��" #, fuzzy #~ msgid "for keyframe" #~ msgstr "の" #, fuzzy #~ msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?" #~ msgstr " ?" #, fuzzy #~ msgid "There are no keys in the current animation to save" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Use Surface Color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "File Browser" #~ msgstr "ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Raster" #~ msgstr "ラスター" #, fuzzy #~ msgid "Site" #~ msgstr "サイト" #, fuzzy #~ msgid "Color Panel" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "Wire Color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "New Map" #~ msgstr "管理" #, fuzzy #~ msgid "Remove Mask" #~ msgstr "削除" #, fuzzy #~ msgid "Use as color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "color:" #~ msgstr "色:" #, fuzzy #~ msgid "Surface Color" #~ msgstr "色" #, fuzzy #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "フォント:" #, fuzzy #~ msgid "Label Text" #~ msgstr "テキスト" #, fuzzy #~ msgid "Current List" #~ msgstr "一覧" #, fuzzy #~ msgid " Label Sites " #~ msgstr "サイト " #, fuzzy #~ msgid "Create new mapset : " #~ msgstr "マップセット " #, fuzzy #~ msgid "Create Location From EPSG" #~ msgstr "ロケーション" #, fuzzy #~ msgid "Increase font size" #~ msgstr "フォント" #, fuzzy #~ msgid "Decrease font size" #~ msgstr "フォント" #, fuzzy #~ msgid "Save as HTML files..." #~ msgstr "保存." #, fuzzy #~ msgid "Select directory to Save HTML files" #~ msgstr "選択 保存" #, fuzzy #~ msgid "Can't open output file:" #~ msgstr "出力 ファイル:" #, fuzzy #~ msgid "Generating HTMLs... %i of %i \"%s\"" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Searching in %s..." #~ msgstr " ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error in regular expression:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Select xy raster to display for georectification" #~ msgstr "選択 xy ファイル の" #, fuzzy #~ msgid "a. Select vector" #~ msgstr "選択 ファイル" #, fuzzy #~ msgid "Create WIND3 (default 3D window) from current 2D region" #~ msgstr "地域" #, fuzzy #~ msgid "Manage 3D region" #~ msgstr "地域" #, fuzzy #~ msgid "Modify mapset search path" #~ msgstr "マップセット"