# translation of grasswxpy_tr.po to Türkçe # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2008, GRASS Development Team # # Osman Yalçın YILMAZ , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grasswxpy_tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-09 23:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 00:38+0200\n" "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:65 msgid "Profile Analysis" msgstr "Kesit Analizi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:153 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:272 msgid "Profile of" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:157 #, python-format msgid "Distance (%s)" msgstr "Uzaklık(%s)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159 msgid "Distance along transect" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:160 msgid "Cell values" msgstr "Hücre değerleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:282 #, python-format msgid "Profile of %s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:312 msgid "Raster values" msgstr "Raster değerler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:447 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:448 msgid "Nothing to profile" msgstr "Hiçbir kesit alınmadı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:658 msgid "Profile text settings" msgstr "Kesit yazı tipi ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:685 msgid "Profile settings" msgstr "Kesit ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:748 msgid "Select raster map to profile" msgstr "Kesiti alınacak raster haritayı seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:783 msgid "Select raster map 1 (required):" msgstr "1. raster haritayı seç (gerekli):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:784 msgid "Select raster map 2 (optional):" msgstr "2. raster haritayı seç (seçimlik):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:785 msgid "Select raster map 3 (optional):" msgstr "3. raster haritayı seç (seçimlik):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:879 msgid "Text settings" msgstr "Metin ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:886 msgid "Profile title:" msgstr "Kesit başlığı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:896 msgid "Title font size (pts):" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:917 msgid "Y-axis label:" msgstr "Y-Ekseni etiketi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:927 msgid "Label font size (pts):" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:951 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1586 msgid "Font settings" msgstr "Yazı tipi ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:950 msgid "Font family:" msgstr "Yazı tipi ailesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:964 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:978 msgid "Weight:" msgstr "Ağırlık" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1007 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1352 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:832 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1555 msgid "Apply changes for the current session" msgstr "Bu oturuma için değişiklikleri uygula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1009 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1354 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:834 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1557 msgid "" "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)" msgstr "" "Değişiklikleri uygula ve kullanıcı ayar dosyasına kaydet (sonraki oturum " "için varsayılan)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1012 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1357 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:837 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1560 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1077 msgid "Close dialog and ignore changes" msgstr "Diyaloğu kapat ve değişiklikleri yok say" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1060 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1405 #, python-format msgid "Profile settings saved to file '%s'." msgstr "Kesit ayarları '%s' dosyasına kaydedildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1116 msgid "Profile line settings" msgstr "Kesit çizgi ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1126 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:345 msgid "Profile" msgstr "Kesit" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1131 msgid "Line color" msgstr "Çizgi renkleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1150 msgid "Line width" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1148 msgid "Line style" msgstr "Çizgi stili" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1209 msgid "Legend" msgstr "Lejand" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1181 msgid "Transect segment marker settings" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1186 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1192 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1201 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1247 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1216 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1231 msgid "Axis settings" msgstr "Eksen ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237 msgid "X-Axis" msgstr "X-Ekseni" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1238 msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Ekseni" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256 msgid "Custom min" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1264 msgid "Custom max" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1272 msgid "Log scale" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1296 msgid "Grid and Legend settings" msgstr "Grid ve Lejand ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1301 msgid "Grid color" msgstr "Grid rengi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308 msgid "Show grid" msgstr "Gridi göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1314 msgid "Legend font size" msgstr "Lejand yazı tipi boyutu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1324 msgid "Show legend" msgstr "Lejandı göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616 #, python-format msgid "Unable to open file <%s> for reading." msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:411 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1232 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:335 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:187 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:275 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1246 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1350 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1434 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1446 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1460 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1553 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1575 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1729 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1740 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1752 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2568 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2666 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2673 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2712 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1527 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:540 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1840 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1916 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2023 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2058 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2230 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2247 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2554 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:66 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:92 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:895 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:932 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1095 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1726 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:445 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1897 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2076 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2100 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144 ../gui/wxpython/gis_set.py:672 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:739 ../gui/wxpython/wxgui.py:871 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629 #, python-format msgid "" "Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n" "See 'Command output' window for details.\n" "\n" "Number of skipped lines: %(line)d" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2387 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:787 #, python-format msgid " row %d:" msgstr " satır %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:109 msgid "GRASS GIS Map Display: " msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: " #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:119 msgid "Map Layers" msgstr "Harita katmanları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:253 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:257 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:136 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264 msgid "Change opacity level" msgstr "Matlık seviyesini değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1554 msgid "Zoom to selected map" msgstr "Seçilen haritaya göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270 msgid "Set computational region from selected map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:283 msgid "Show attribute data" msgstr "Öznitelik verisini göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286 msgid "Start editing" msgstr "Düzeltmeyi başlat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:287 msgid "Stop editing" msgstr "Düzeltmeyi durdur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:298 #, fuzzy msgid "Use as background vector map" msgstr "Artalan vektör haritası olarak kullan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:329 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:347 msgid "Metadata" msgstr "Değişim verisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:336 msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)" msgstr "Seçilen haritaya göre göster (BOŞ DEĞER'leri görme)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338 msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)" msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOŞ DEĞER'leri görme)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:341 #, fuzzy msgid "Set color table" msgstr "Renk tabloları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:343 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350 msgid "Nviz properties" msgstr "Nviz özellikleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:409 msgid "Unable to create profile of raster map." msgstr "Raster haritanın kesiti oluşturulamıyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441 msgid "Unable to display histogram of raster map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:522 #, python-format msgid "Set opacity <%s>" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:596 msgid "Layer group:" msgstr "Katman grubu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:601 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1152 msgid "Click to edit layer settings" msgstr "Katman ayarlarını düzenlemek için tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:648 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:305 msgid "raster" msgstr "raster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:648 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687 msgid "(double click to set properties)" msgstr "(özellikleri ayarlamak için çift tıklayın)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651 msgid "3d raster" msgstr "3b raster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654 msgid "RGB" msgstr "KYM" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657 msgid "HIS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274 msgid "Shaded relief" msgstr "Kabartma gölgelenme haritası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663 msgid "raster cell numbers" msgstr "raster hücre sayısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666 msgid "raster flow arrows" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:305 msgid "vector" msgstr "vektör" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672 msgid "thematic map" msgstr "konusal harita" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675 msgid "thematic charts" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678 msgid "grid" msgstr "grid" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681 msgid "geodesic line" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684 msgid "rhumbline" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687 msgid "vector labels" msgstr "Vektör etiketler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:961 msgid "Please wait, updating data..." msgstr "Lütfen bekleyin, veri güncelleniyor..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1231 #, python-format msgid "Map <%s> not found." msgstr "<%s>haritası bulunamadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:89 msgid "GRASS GIS - Map display" msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163 msgid "Render" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166 msgid "Enable/disable auto-rendering" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:169 msgid "Show computational extent" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:174 msgid "" "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region " "drawn as a blue box inside the computational region, computational region " "inside a display region as a red box)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1046 msgid "Constrain display resolution to computational settings" msgstr "Görüntü çözünürlüğünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:186 msgid "" "Constrain display resolution to computational region settings. Default value " "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog." msgstr "" "Görüntü çözünürlüğünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır. yeni " "harita görüntüsü için varsayılan değer kullanıcı Arayüzü ayarları " "iletişiminden ayarlanır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:280 msgid "Map Toolbar" msgstr "Harita Araçları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:294 msgid "Vector digitizer toolbar" msgstr "Vektör sayısallaştırma aracı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:311 msgid "Georectification toolbar" msgstr "Konum düzeltme aracı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:323 #, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this " "build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:328 #, python-format msgid "" "Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded " "properly. Switching back to 2D display mode.\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:359 msgid "Please wait, loading data..." msgstr "Lütfen bekleyin, veri yükleniyor..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:389 msgid "Nviz toolbar" msgstr "Nviz araç çubuğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:440 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:153 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:154 msgid "2D view" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:899 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa ayarı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:903 msgid "Print preview" msgstr "Yazdırma önizleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:907 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176 msgid "Print display" msgstr "Görüntüyü yazdır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:999 msgid "No map layer selected for querying." msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1000 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1084 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1894 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1914 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2914 ../gui/wxpython/wxgui.py:1069 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1424 msgid "Message" msgstr "İleti" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1083 msgid "No vector map selected for querying." msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1150 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1158 #, fuzzy msgid "Query vector map (edit mode)" msgstr "Vektör haritayı sorgula (düzeltme modunda)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1272 #, python-format msgid "" "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left " "button to clear." msgstr "" "Ölçmek için farenin sol tuşuna basın ve basılı olarak çekin.%sTemizlemek " "için sol tuşa çift tıklayın." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1279 msgid "Measuring distance" msgstr "Mesafe Ölçümü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1283 msgid "Measuring distance:" msgstr "Mesafe Ölçüm:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1444 msgid "Scale and North arrow" msgstr "Ölçek ve Kuzey oku" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1450 msgid "Show/hide scale and North arrow" msgstr "Ölçek ve Kuzey okunu göster/gizle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1451 msgid "scale object" msgstr "ölçek objesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481 msgid "Show/hide legend" msgstr "Lejandı göster/gizle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1482 msgid "legend object" msgstr "Lejand objesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228 msgid "Add text layer" msgstr "Metin katmanı ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1558 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1562 msgid "Zoom to default region" msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1566 msgid "Zoom to saved region" msgstr "Kaydedilmiş bölgeye göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1570 msgid "Set computational region from display" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1574 msgid "Save display geometry to named region" msgstr "Görünüş geometrisini isimlendirilmiş bölge olarak kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:71 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:260 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165 msgid "Loading data..." msgstr "Veri yükleniyor..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:184 #, python-format msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>." msgstr "<%(column)s> sütunu<%(table)s> tablosunda bulunamadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:235 msgid "Can display only 256 columns." msgstr "Sadece 256 sütun gösterilebilir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:269 #, python-format msgid "" "Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%" "(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n" "\n" "Details: %(detail)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292 msgid "Limit 100000 records." msgstr "Sınır 100000 kayıt." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:309 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:672 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:997 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1613 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1635 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1762 #, python-format msgid "Number of loaded records: %d" msgstr "Yüklenen kayıt sayısı: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:441 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3600 msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager" msgstr "GRASS CBS Öznitelik Tablo Yöneticisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:468 #, python-format msgid "" "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can " "define new connection in 'Manage layers' tab." msgstr "" "VT dosyasında <%s> vektör haritası için veritabanı belirlenemedi. Katmanları " "yönetme sekmesinde yeni bir bağlantı belirleyebilirsiniz." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:472 msgid "Attribute Table Manager" msgstr "Öznitelik Tablo Yöneticisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:503 msgid "Browse data" msgstr "Veriye göz at" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:509 msgid "Manage tables" msgstr "Tabloları yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:515 msgid "Manage layers" msgstr "Katmanları yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:518 msgid "Click here to show database connection information" msgstr "Veritabanı bağlantı bilgisini gizlemek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:519 msgid "Click here to hide database connection information" msgstr "Veritabanı bağlantı bilgisini gizlemek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:555 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:685 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2212 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:561 msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records" msgstr "Öznitelik verisi - kayıtları düzenleme/yönetme için sağ tıklayınız" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:565 msgid "SQL Query" msgstr "SQL Sorgusu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:588 msgid "Apply SELECT statement and reload data records" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1869 msgid "SQL Builder" msgstr "SQL Oluşturucu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594 msgid "Simple" msgstr "Basit" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1369 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:705 #, python-format msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)" msgstr "<%s> tablosu - sütunları silmek için sağ tuşa tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:718 msgid "Manage columns" msgstr "Sütunları yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:725 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2037 msgid "Column name" msgstr "Sütun adı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:736 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2037 msgid "Data type" msgstr "Veri tipi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:753 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2037 msgid "Data length" msgstr "Veri uzunluğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:770 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780 ../gui/wxpython/menustrings.py:702 msgid "Rename column" msgstr "Sütunu yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:790 msgid "To" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800 msgid "&Rename" msgstr "Yeniden adlandı&r" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:859 msgid "Layers of vector map" msgstr "Vektör harita katmanları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:868 msgid "List of layers" msgstr "Katman listesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:968 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:498 msgid "Edit selected record" msgstr "Seçilen kaydı düzelt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1204 msgid "Insert new record" msgstr "Yeni kayıt gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:973 msgid "Delete selected record(s)" msgstr "Seçileni kayıtları sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:974 msgid "Delete all records" msgstr "Tüm kayıtları sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:976 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1092 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:977 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:738 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1093 msgid "Deselect all" msgstr "Tümünden seçimi kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:979 #, fuzzy msgid "Highlight selected features" msgstr "Seçileni vurgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:980 #, fuzzy msgid "Highlight selected features and zoom" msgstr "Seçileni vurgula ve büyült" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:984 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1898 #, fuzzy msgid "Extract selected features" msgstr "Seçileni çıkart" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:985 #, fuzzy msgid "Delete selected features" msgstr "Seçileni katmanı sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:991 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1490 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1932 msgid "Reload" msgstr "Yeniden yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023 #, python-format msgid "" "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want " "to delete them?" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1026 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1072 msgid "Delete records" msgstr "Kayıtları sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1069 #, python-format msgid "" "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to " "delete them?" msgstr "" "Tüm (%d) veri kayıtları tablodan kalıcı olarak silinecek. Onları silmek " "istiyormusunuz?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1215 #, python-format msgid "Record with category number %d already exists in the table." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1225 #, python-format msgid "Category number (column %s) is missing." msgstr "Kategori numarası (%s sütunu) kayıp." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1233 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1336 #, python-format msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1244 msgid "Unable to insert new record." msgstr "Yeni kayıt eklemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1313 msgid "Update existing record" msgstr "Mevcut kaydı güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1348 msgid "Unable to update existing record." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1432 msgid "Unable to rename column. No column name defined." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1441 #, python-format msgid "" "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already " "exists in the table <%(table)s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1457 #, python-format msgid "" "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%" "(table)s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1485 msgid "Drop selected column" msgstr "Seçilen sütunu sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1488 msgid "Drop all columns" msgstr "Tüm sütunları kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1551 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined." msgstr "Tabloya sütun eklenemiyor. Hiçbir sütun adı belirlenmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1573 #, python-format msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>." msgstr "<%(column)s> sütunu zaten <%(table)s> tablosunda var." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1728 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1751 #, fuzzy, python-format msgid "" "Loading attribute data failed.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Öznitelik verisini yüklemede hata.\n" "\n" "%s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1738 #, fuzzy, python-format msgid "" "Loading attribute data failed.\n" "Invalid SQL select statement.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Öznitelik verisini yüklemede hata.\n" "\n" "%s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1823 msgid "Database connection" msgstr "Veritabanı bağlantısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1893 msgid "Nothing to extract." msgstr "Hiçbirşey çıkarılmadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1913 #, fuzzy msgid "Nothing to delete." msgstr "Hiçbirşey çıkarılmadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2000 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2395 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2819 #, python-format msgid "Drop also linked attribute table (%s)" msgstr "Ayrıca bağlı (%s) öznitelik tablosunuda kaldır " #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2195 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2453 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3263 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1386 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1767 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2199 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1055 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2201 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2461 msgid "Driver" msgstr "Sürücü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2206 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2467 ../gui/wxpython/menustrings.py:677 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165 msgid "" "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB " "connection using db.connect module." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2184 msgid "Add layer" msgstr "Katman ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2217 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2479 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1299 msgid "Key column" msgstr "Anahtar sütun" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2222 msgid "Insert record for each category into table" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237 msgid "You need to add categories by v.category module." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2244 msgid "Table name" msgstr "Tablo adı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2257 msgid "&Create table" msgstr "&Tablo oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2261 msgid "&Add layer" msgstr "&Katman ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2265 msgid "&Set default" msgstr "&Varsayılanı ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2278 msgid "Layer description" msgstr "Katman açıklaması" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339 msgid "Table description" msgstr "Tablo açıklaması" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2378 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "&Katman sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2381 msgid "Layer to detele" msgstr "Silinecek katman" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2402 msgid "&Delete layer" msgstr "&Katman sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2446 #, fuzzy msgid "Modify layer" msgstr "&Katmanı değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2518 msgid "&Modify layer" msgstr "&Katmanı değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2566 msgid "" "Unable to get list of tables.\n" "Please use db.connect to set database parameters." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2664 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2671 #, python-format msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2709 #, python-format msgid "" "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already " "exists." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2904 msgid "Database connection is not defined in DB file." msgstr "DB dosyasında veritabanı bağlantısı belirlenmedi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2908 #, python-format msgid "" "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n" "You can disable this message from digitization settings. Or you can create " "and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2927 msgid "Close dialog on submit" msgstr "Sunduğunda iletişimi kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2937 msgid "No attributes found" msgstr "Hiç öznitelik bulunamadı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2943 msgid "Update attributes" msgstr "öznitelikleri güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2945 msgid "Add attributes" msgstr "Öznitelik ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2947 msgid "Display attributes" msgstr "Öznitelikleri göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2951 msgid "&Reload" msgstr "&Yeniden yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952 msgid "&Submit" msgstr "&Gönder" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1822 msgid "Feature id:" msgstr "Obje numarası:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3206 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3264 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1774 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2200 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3456 msgid "Submit" msgstr "Gönder" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30 msgid "Enter rules" msgstr "Kuralları gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50 msgid "Create new color table using color rules" msgstr "Renk kurallarını girerek yeni renk tablosu oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51 msgid "Raster map:" msgstr "Raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53 msgid "Enter color rules" msgstr "Renk kurallarını gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56 msgid "Reclassify raster map using rules" msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57 msgid "Raster map to reclassify:" msgstr "Yeniden sınıflandırılacak raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58 msgid "Reclassified raster map:" msgstr "Yeniden sınıflandırılan raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71 msgid "Enter reclassification rules" msgstr "Yeniden sınıflandırma kurallarını gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62 msgid "Recode raster map using rules" msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden kodla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63 msgid "Raster map to recode:" msgstr "Yeniden kodlanacak raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64 msgid "Recoded raster map:" msgstr "Yeniden kodlanan raster harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65 msgid "Enter recoding rules" msgstr "Yeniden kodlama kurallarını gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68 msgid "Reclassify vector map using SQL rules" msgstr "Vektör haritayı SQL kurallarını kullanarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69 msgid "Vector map to reclassify:" msgstr "Yeniden sınıflandırılacak vektör harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70 msgid "Reclassified vector map:" msgstr "Yeniden sınıflandırılan vektör harita:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103 msgid "overwrite existing file" msgstr "varolan dosyanın üstüne yaz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:40 msgid "Nviz tools" msgstr "Nviz araçları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:109 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:984 msgid "View" msgstr "Pencere" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:118 msgid "W" msgstr "B" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:120 msgid "N" msgstr "K" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127 msgid "S" msgstr "G" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:129 msgid "E" msgstr "D" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:994 msgid "Perspective:" msgstr "Bakış açısı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149 msgid "Twist:" msgstr "Dönme:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:163 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170 msgid "Z-exag:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:184 msgid "Look at:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188 msgid "top" msgstr "üst" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:189 msgid "north" msgstr "kuzey" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:190 msgid "south" msgstr "güney" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191 msgid "east" msgstr "doğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192 msgid "west" msgstr "batı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193 msgid "north-west" msgstr "kuzey-batı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194 msgid "north-east" msgstr "kuzey-doğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195 msgid "south-east" msgstr "güney-doğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196 msgid "south-west" msgstr "güney-batı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204 msgid "Reset to default view" msgstr "Varsayılanı sıfırla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:242 msgid "Surface attributes" msgstr "Yüzey öznitelikleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249 msgid "Topography" msgstr "Topoğrafya" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:251 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:432 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:850 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 msgid "Mask" msgstr "Maske" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:252 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:851 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:253 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:852 msgid "Shininess" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853 msgid "Emission" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:861 msgid "map" msgstr "harita" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:866 msgid "unset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:871 msgid "constant" msgstr "sabit" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:327 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:738 msgid "Draw" msgstr "Çiz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337 msgid "coarse" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:338 msgid "fine" msgstr "hassas" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339 msgid "both" msgstr "her ikisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:772 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353 msgid "coarse:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:365 msgid "fine:" msgstr "hassas:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:380 msgid "Coarse style:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:383 msgid "wire" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:384 msgid "surface" msgstr "yüzey" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:393 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:759 msgid "Shading:" msgstr "Gölgeleme:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:396 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:574 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762 msgid "flat" msgstr "düz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:397 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:763 msgid "gouraud" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:406 msgid "Wire color:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:421 msgid "All" msgstr "Tüm" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:422 msgid "Use for all loaded surfaces" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437 msgid "Mask zeros:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441 msgid "by elevation" msgstr "yükseltiye göre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:446 msgid "by color" msgstr "renge göre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461 msgid "Position" msgstr "Konum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:524 msgid "Show vector lines" msgstr "Vektör çizgileri göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:532 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1157 msgid "Vector lines" msgstr "Vektör çizgiler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1527 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:554 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1243 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1510 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175 msgid "Display:" msgstr "Görüntü:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:573 msgid "on surface" msgstr "yüzeyde" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:583 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:688 #, fuzzy msgid "Height above surface:" msgstr "Yüzeyden olan yükseklik:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618 msgid "Show vector points" msgstr "Vektör noktaları göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:626 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1182 msgid "Vector points" msgstr "Vektör noktalar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632 msgid "Icon size:" msgstr "Simge boyutu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:648 msgid "width:" msgstr "genişlik:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664 msgid "symbol:" msgstr "sembol:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:677 msgid "color:" msgstr "renk:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:748 msgid "isosurfaces" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:749 msgid "slides" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:794 msgid "List of isosurfaces" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:842 msgid "Isosurface attributes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848 msgid "Topography level" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:945 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272 ../gui/wxpython/icons/icon.py:332 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:956 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:865 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1027 msgid "Background color:" msgstr "Artalan rengi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:997 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1076 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1106 msgid "(value)" msgstr "(değer)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1009 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1057 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1088 msgid "(step)" msgstr "(adım)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024 msgid "Position:" msgstr "Konum:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027 msgid "(x)" msgstr "(x)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1054 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1073 msgid "Twist" msgstr "Dönme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1103 msgid "Z-exag" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1118 msgid "(step):" msgstr "(adım):" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140 msgid "Surface" msgstr "Yüzey" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164 msgid "Show lines" msgstr "Çizgileri göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189 msgid "Show points" msgstr "Noktaları göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1198 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1229 msgid "Marker:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1267 msgid "Restore default settings" msgstr "Varsayılan ayarları onar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1507 #, python-format msgid "Nviz settings saved to file <%s>." msgstr "Nviz ayarları <%s> dosyasına kaydedildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2122 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2124 msgid "Level" msgstr "Katman" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2296 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2314 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2332 msgid "Layer properties" msgstr "Katman özellikleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2443 #, python-format msgid "Vector map <%s> is 3D" msgstr "<%s> vektör haritası 3B" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2446 #, python-format msgid "Vector map <%s> is 2D" msgstr "<%s> vektör haritası 2B" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2448 #, python-format msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:362 msgid "Segment break" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494 msgid "Collapse all except PERMANENT and current" msgstr "PERMANENT ve geçerli dışında hepsini daralt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495 msgid "Collapse all except PERMANENT" msgstr "PERMANENT dışında hepsini daralt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496 msgid "Collapse all" msgstr "Hepsini daralt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:497 msgid "Expand all" msgstr "Tümünü genişlet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:499 msgid "Display selected" msgstr "Seçileni göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525 msgid "box" msgstr "kutu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526 msgid "sphere" msgstr "küre" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527 msgid "cube" msgstr "küp" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528 msgid "diamond" msgstr "baklava" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529 msgid "dtree" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:530 msgid "ctree" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531 msgid "aster" msgstr "aster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:532 msgid "gyro" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:533 msgid "histogram" msgstr "histogram" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:601 #, python-format msgid "" "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n" " Details: %(detail)s\n" " Line: '%(line)s'" msgstr "" "Hata: Ayarları <%(file)s> dosyasından okumada hata.\n" " Detaylar: %(detail)s\n" " Çizgi: '%(line)s'" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633 msgid "Uknown settings file location." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:664 #, python-format msgid "" "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n" "\n" "Details: %(detail)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:763 msgid "Unable to set " msgstr "Ayarlanamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:798 msgid "User GUI settings" msgstr "Kullanıcı Arayüz ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:822 msgid "Set to default" msgstr "Varsayılanı kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:830 msgid "Revert settings to default and apply changes" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:868 msgid "General settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:879 msgid "Element list:" msgstr "Öğe listesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:901 msgid "Save current window layout as default" msgstr "Geçerli pencere düzenini varsayılan olarak kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:904 msgid "" "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map " "Display window(s) and use as default for next sessions." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917 msgid "Layer Manager settings" msgstr "Katman Yönetici ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:929 msgid "Ask when removing map layer from layer tree" msgstr "Harita katmanını katman ağacından kaldırırken sor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:947 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1145 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:962 msgid "Default font for GRASS displays:" msgstr "GRASS görüntüleyicileri için varsayılanyazıtipi :" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510 msgid "Set font" msgstr "Yazıtipini ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:976 msgid "Default display settings" msgstr "Varsayılan görüntü ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:987 msgid "Display driver:" msgstr "Görüntü sürücüsü:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1007 msgid "Statusbar mode:" msgstr "Durum çubuğu modu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1059 msgid "Enable auto-rendering" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080 msgid "Command" msgstr "Komut" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1083 msgid "Command dialog settings" msgstr "Komut diyalog ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1095 msgid "Allow output files to overwrite existing files" msgstr "Çıktı dosyaları mevcut dosyalar üzerine yaz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1105 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714 msgid "Close dialog on finish" msgstr "Bittiğinde diyaloğu kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:705 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68 msgid "Add created map into layer tree" msgstr "Oluşturulan haritaları katman ağacına yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125 msgid "Verbosity level:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1144 msgid "Raster settings" msgstr "Raster ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155 msgid "Make null cells opaque" msgstr "Boş hücreleri mat yap" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1169 msgid "Vector settings" msgstr "Vektör ayarlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1197 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205 msgid "Highlighting" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1221 msgid "Line width (in pixels)" msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1244 msgid "Data browser" msgstr "Veri gözatıcı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1249 msgid "Left mouse double click" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1260 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1271 msgid "Ask when deleting data record(s) from table" msgstr "Tablodan veri kaydı silerken sor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1292 msgid "Create table" msgstr "Tablo oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1325 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3 msgid "Workspace" msgstr "Çalışma alanı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1328 msgid "Loading workspace" msgstr "Çalışma alanı yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351 msgid "Suppress positioning Layer Manager window" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1372 msgid "Advanced settings" msgstr "Gelişmiş ayarlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1384 msgid "Place where to store settings:" msgstr "Ayarların saklanacağı yer:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1405 msgid "Icon theme:" msgstr "Simge teması:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1422 msgid "Note: Requires GUI restart." msgstr "Not: Arayüzü yeniden başlatmak gerekir." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442 msgid "Select default display font" msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1466 #, python-format msgid "Settings saved to file '%s'." msgstr "Ayarlar '%s' dosyasına kaydedildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526 msgid "Key column cannot be empty string." msgstr "Anahtar sütun boş olmamalıdır." #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593 msgid "Select font:" msgstr "Yazıtipini seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1697 msgid "Set/unset access to mapsets in current location" msgstr "Geçerli mevkideki harita takımlarına erişimi ayarla/kaldır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711 #, python-format msgid "" "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT " "and current mapset are always accessible." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1778 msgid "Mapset" msgstr "Harita takımı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1779 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1780 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:154 msgid "3D view" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:154 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1100 msgid "Digitize" msgstr "Sayısallaştırma" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:341 #, fuzzy msgid "Zoom to map" msgstr "Seçilen haritaya göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:341 #, fuzzy msgid "Zoom to displayed map" msgstr "Seçilen haritaya göre göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:722 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248 msgid "Copy categories" msgstr "Kategorileri kopyala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:730 msgid "Duplicate attributes" msgstr "Tekrarlı öznitelikler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:797 msgid "Digitization settings" msgstr "Sayısallaştırm ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:807 msgid "Copy features from (background) vector map" msgstr "Objeleri (artalan) vektör haritasından kopyala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:815 msgid "Flip selected lines/boundaries" msgstr "Seçilen çizgileri/sınırları döndür" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:823 msgid "Merge selected lines/boundaries" msgstr "Seçilen çizgi/sınırları birleştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:831 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection" msgstr "Kesişim yerindeki seçilen çizgiyi/sınırları kır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:839 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:847 msgid "Connect selected lines/boundaries" msgstr "Seçilen çizgiler/sınırlara bağlan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:855 msgid "Query features" msgstr "Objeleri sorgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:871 msgid "Feature type conversion" msgstr "Obje tipi dönüşümleri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1132 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205 msgid "Select vector map" msgstr "Vektör haritayı seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1078 #, python-format msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..." msgstr "Lütfen bekleyin, düzeltme için <%s> vektör hartası açılıyor..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1138 #, python-format msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?" msgstr "<%s> vektör haritasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musun?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1140 msgid "Save changes?" msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1147 #, python-format msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..." msgstr "" "Lütfen bekleyin, <%s> vektör haritasının topolojisi kapatılıyor ve yeniden " "oluşturuluyor..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1211 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1216 msgid "New vector map" msgstr "Yeni Vektör harita" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1249 msgid "Select Color" msgstr "Renk Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:201 #, python-format msgid "Parameter not found: %s" msgstr "Parametre bulunmadı: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:220 #, python-format msgid "Flag not found: %s" msgstr "Flama bulunamadı: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:254 msgid "" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255 #, python-format msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:626 msgid "Enter parameters for " msgstr "için parametreleri gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:630 msgid " (those in bold typeface are required)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:641 msgid "Close this window without executing the command" msgstr "Komutu çalıştırmadan bu pencereyi kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:646 msgid "Show manual page of the command" msgstr "Komut kılavuz sayfasını göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:664 msgid "&Run" msgstr "Çalıştı&r" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665 msgid "Run the command" msgstr "Komutu çalıştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:669 msgid "Abort the running command" msgstr "Komutu çalıştırmayı durdur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:673 msgid "Copy the current command string to the clipboard" msgstr "Geçerli komut dizesini panoya kopyala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:826 #, python-format msgid "'%s' copied to clipboard" msgstr "%s i panoya kopyalandı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:886 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:899 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1395 msgid "Required" msgstr "Gerekli" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:889 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:899 msgid "Optional" msgstr "Seçimlik" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:927 ../gui/wxpython/wxgui.py:310 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:401 msgid "Command output" msgstr "Komut Çıktısı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:934 msgid "Manual" msgstr "Kılavuz" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1009 msgid "[multiple]" msgstr "[çoklu]" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1058 msgid "Valid range" msgstr "Geçerli aralık" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1268 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1285 #, python-format msgid "Choose %s" msgstr "Seç %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1286 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 msgid "File" msgstr "Dosya" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1287 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:137 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:814 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:824 ../gui/wxpython/gis_set.py:123 msgid "Browse" msgstr "Göz at" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1588 #, python-format msgid "Error in %s" msgstr "Hata %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1622 #, python-format msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1706 #, python-format msgid "Unable to parse command %s" msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1795 #, python-format msgid "usage: %s " msgstr "Kullanım: %s " #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:51 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53 #, python-format msgid "GRASS %s Map Calculator" msgstr "GRASS %s Harita Hesaplayıcı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:310 #, python-format msgid "Command '%s' not yet implemented." msgstr "'%s' komutu henüz tamamlanmadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:382 msgid "Save file as..." msgstr "Farklı Kaydet..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:484 msgid "" "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:487 msgid "Command aborted" msgstr "Komuttan vazgeçildi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:494 msgid "Command finished" msgstr "Komut tamamlandı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:768 msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:131 msgid "Define GRASS Database and Location Name" msgstr "GRASS Veritabanı ve Mevki Adını Belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:99 msgid "GIS Data Directory:" msgstr "CBS Veri Dizini:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:161 msgid "Project Location" msgstr "Proje Mevkisi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:199 msgid "Choose GRASS data directory:" msgstr "GRASS veri dizinini seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:210 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1839 msgid "Location already exists in GRASS Database." msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:213 msgid "Unable to create location" msgstr "Mevki oluşturulamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:239 msgid "Choose method for creating a new location" msgstr "Yeni Mevki Oluşturma Yöntemini Seçin" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246 msgid "Select coordinate system" msgstr "Koordinat Sistemini Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249 msgid "Select EPSG code of coordinate system" msgstr "Koordinat Sistemi EPSG kodunu Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251 msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file" msgstr "Seçilen coğrafi referanslı dosyanın koordinat sistemini kullan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:254 msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file" msgstr "seçilen WKT veya PRJ dosyasının koordinat sistemini kullan" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:257 msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system" msgstr "Koordinat sistemi için kullanıcıya özel PROJ4 parametreleri oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:260 msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:332 msgid "Choose projection" msgstr "Projeksiyonu Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Code" msgstr "Kod" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:350 msgid "Projection code:" msgstr "Projeksiyon kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:793 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1237 msgid "Search in description:" msgstr "Açıklamada ara:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:539 #, python-format msgid "Unable to read list: %s" msgstr "yKadir4Liste okunamıyor: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1431 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters" msgstr "Coğrafi referans parametrelerini belirleme yöntemini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647 msgid "Select datum with associated ellipsoid" msgstr "İlgili elipsoid için Datum'u seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:650 msgid "Select ellipsoid" msgstr "Elipsoid'i seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:651 msgid "Set zone for UTM projection:" msgstr "UTM Projeksiyonu için zonu ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:653 msgid "Zone:" msgstr "Zon:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:656 msgid "Hemisphere for zone:" msgstr "Zonun Yarıküresi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744 msgid "Specify geodetic datum" msgstr "Geodetic Datumu belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771 msgid "Ellipsoid" msgstr "Elipsoid" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779 msgid "Datum" msgstr "Datum" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:784 msgid "Datum code:" msgstr "Datum kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:808 msgid "Transformation parameters:" msgstr "Dönüşüm parametreleri:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:941 msgid "Specify ellipsoid" msgstr "Elipsoidi belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:968 msgid "Ellipsoid code:" msgstr "Elipsoid kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1069 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1128 msgid "Select georeferenced file" msgstr "Coğrafi referanslı dosyayı seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1074 msgid "Georeferenced file:" msgstr "Coğrafi referanslı dosya:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1206 msgid "Select WKT file" msgstr "WKT dosyası seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1152 msgid "WKT file:" msgstr "WKT dosyası:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1225 msgid "Choose EPSG Code" msgstr "EPSG Kodunu Seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233 msgid "Path to the EPSG-codes file:" msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235 msgid "EPSG code:" msgstr "EPSG Kodu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1247 msgid "Browse EPSG Codes" msgstr "EPSG Kodlarına Göz at" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1368 msgid "Choose EPSG codes file" msgstr "EPSG-Kodları dosyasını Seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1419 #, python-format msgid "Unable to read EPGS codes: %s" msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1439 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:" msgstr "PROJ.4 parametreleri girin:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1490 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1512 msgid "GRASS Database:" msgstr "GRASS Veritabanı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1518 msgid "Location Name:" msgstr "Mevki Adı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1524 msgid "Projection:" msgstr "Projeksiyon:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1563 msgid "PROJ.4 definition:" msgstr "PROJ.4 Tanımı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1608 #, python-format msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?" msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluşturmak istiyormusun?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1609 msgid "Create new location?" msgstr "Yeni Mevki oluşturayım mı?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645 msgid "Define new GRASS Location" msgstr "Yeni GRASS Mevkisi belirle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1723 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?" msgstr "" "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüğünü şimdi ayarlamak istermisin?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1725 #, python-format msgid "Location <%s> created" msgstr "<%s> Mevkisi oluşturuldu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1739 #, python-format msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created." msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor. <%s> mevkisi oluşturulamadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:127 msgid "Location wizard" msgstr "Mevki sihirbazı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1747 msgid "Location wizard canceled. Location not created." msgstr "Mevki sihirbazı iptal edildi. Mevki oluşturulamadı." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1915 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2022 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125 msgid "Unable to create new location" msgstr "Yeni mevki oluşturulamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2022 msgid "EPSG code missing." msgstr "EPSG kodu kayıp." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2057 msgid "Datum transform is required." msgstr "Datum dönüşümünü gerekli." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2096 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2126 msgid "file not found" msgstr "dosya bulunamadı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2152 msgid "Set default region extent and resolution" msgstr "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüğünü ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2196 msgid "&Set region" msgstr "&Bölge Ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2229 msgid "Invalid location selected." msgstr "Geçersiz mevki seçildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2246 msgid "Invalid region" msgstr "Geçersiz bölge" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2276 msgid "Click here to show 3D settings" msgstr "3B ayarlarını görmek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2277 msgid "Click here to hide 3D settings" msgstr "3B ayarlarını gizlemek için buraya tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2300 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2581 #, python-format msgid "Rows: %d" msgstr "Satırlar: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2301 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2582 #, python-format msgid "Cols: %d" msgstr "Sütunlar: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2583 #, python-format msgid "Cells: %d" msgstr "Hücreler: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2343 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2585 #, python-format msgid "Depth: %d" msgstr "Derinlik: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2344 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2586 #, python-format msgid "3D Cells: %d" msgstr "3B Hücreler: %d" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2347 msgid "Top" msgstr "üst" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2355 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2363 msgid "T-B resolution" msgstr "Üst-Alt çözünürlük" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2426 msgid "North" msgstr "Kuzey" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2434 msgid "West" msgstr "batı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2454 msgid "East" msgstr "Doğu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2463 msgid "South" msgstr "Güney" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2467 msgid "N-S resolution" msgstr "K-G çözünürlüğü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2475 msgid "E-W resolution" msgstr "D-B çözünürlüğü" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2553 #, python-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Geçersiz Değer: %s" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2620 msgid "Select datum transformation" msgstr "Datum dönüşümünü seçin" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2634 msgid "List of datum transformations" msgstr "Datum dönüşümleri listesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2638 msgid "Datums:" msgstr "Datumlar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:102 #, fuzzy, python-format msgid "Error in command execution '%s'" msgstr "%s komutu çalıştırılmasında hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:110 msgid "Preferences error" msgstr "Tercih hatası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:117 msgid "Vector digitizer error" msgstr "Vektör sayısallaştırma hatası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:124 msgid "Attribute table manager error" msgstr "Öznitelik tablo yönetici hatası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:131 msgid "Nviz error" msgstr "Nviz hatası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:362 msgid "Execution failed:" msgstr "Çalıştırmada hata:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:365 msgid "Details:" msgstr "Ayrıntılar:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:371 msgid "Error: " msgstr "Hata:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:456 #, python-format msgid "Unable to exectute command: '%s'" msgstr "'%s' komutu çalıştırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:109 msgid "Setup for georectification" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:139 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:142 msgid "Georectifying setup canceled." msgstr "Konum düzeltme ayarları iptal edildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:178 msgid "Set ground control points (GCPs)" msgstr "Yer kontrol noktalarını (YKN) ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:277 msgid "Select map type and location/mapset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:304 msgid "Map type to georectify" msgstr "Konum düzeltme için harita tipi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311 msgid "Select source location:" msgstr "Kaynak mevkiyi seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:322 msgid "Select source mapset:" msgstr "Kaynak harita takımını seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:376 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:387 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404 msgid "Select image/map group to georectify" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:423 msgid "Select group:" msgstr "Grup Seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:434 msgid "Create group if none exists" msgstr "Eğer hiç yoksa grup oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:437 msgid "Create/edit group..." msgstr "Grup oluştur/düzenle..." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443 msgid "Extension for output maps:" msgstr "Çıktı haritalar için uzantı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:494 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:499 msgid "You must enter an map name extension in order to continue" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:544 msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:552 msgid "Select display image/map:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:584 msgid "You must select a valid image/map in order to continue" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:608 msgid "Create & manage ground control points" msgstr "Yer kontrol noktalarını oluştur & yönet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:702 msgid "Select rectification method for rasters" msgstr "Rasterlar için düzeltme yöntemini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703 msgid "1st order" msgstr "1. derece" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703 msgid "2nd order" msgstr "2. derece" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703 msgid "3rd order" msgstr "3. derece" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:709 msgid "clip to computational region in target location" msgstr "hedef mevkideki hesaplama bölgesini kırp" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:714 msgid "Ground Control Points" msgstr "Yer Kontrol Noktaları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781 #, python-format msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled." msgstr "En azından %d YKN gerekli. İşlem iptal edildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:782 msgid "Delete GCP" msgstr "YKN Sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:889 #, python-format msgid "POINTS file <%s> saved" msgstr "<%s> NOKTA dosyası kaydedildi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:890 msgid "POINTS file saved" msgstr "NOKTA dosyası kaydedildi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:893 msgid "Writing POINTS file failed" msgstr "NOKTA dosyasını yazmada hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:930 msgid "Reading POINTS file failed" msgstr "NOKTA dosyasını okumada hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:975 msgid "RMS Error" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976 msgid "" "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification " "method.\n" "3+ points needed for 1st order,\n" "7+ points for 2nd order, and\n" "10+ points for 3rd order." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1047 msgid "Georectifier settings" msgstr "Konum düzeltme ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1141 #, python-format msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1174 msgid "use| X coord" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1175 msgid "Y coord" msgstr "Y koordinatı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1176 msgid "E coord" msgstr "D koordinatı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177 msgid "N coord" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1178 msgid "Forward error" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1179 msgid "Backward error" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1279 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1387 msgid "Edit GCP" msgstr "YKN Düzelt" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1280 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled." msgstr "Geçersiz koordinat değerleri. İşlem iptal edildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1398 msgid "Ground Control Point" msgstr "Yer Kontrol Noktası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1412 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1413 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1414 msgid "E:" msgstr "D:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1415 msgid "N:" msgstr "K:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1501 msgid "Symbol settings" msgstr "Sembol ayarları" #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587 #, python-format msgid "Georectifier settings saved to file '%s'." msgstr "Konum düzeltme ayarları '%s' dosyasına kaydedildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:479 msgid "Loading raster map" msgstr "Raster harita yükleniyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483 msgid "Loading 3d raster map" msgstr "3b raster harita yükleniyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:489 msgid "failed" msgstr "hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491 #, python-format msgid "Unsupported layer type '%s'" msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:545 msgid "Unable to unload raster map" msgstr "Raster harita kaldırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:546 msgid "Raster map" msgstr "Raster harita" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550 msgid "Unable to unload 3d raster map" msgstr "3b raster harita kaldırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:551 msgid "3d raster map" msgstr "3b raster harita" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:558 msgid "unloaded successfully" msgstr "başarıyla geri yüklendi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:609 #, python-format msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed" msgstr "<%(name)s> (%(type)s) vektör haritası yüklemede hata" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:660 #, python-format msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:663 #, python-format msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1185 #, python-format msgid "Vector point layer not found (id=%d)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187 #, python-format msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191 #, python-format msgid "" "Setting data layer properties failed.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94 msgid "Create new color table for raster map" msgstr "Raster harita için yeni renk tablosu oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389 msgid "Enter raster cat values or percents" msgstr "Raster categori değerleri veya yüzdeleri gir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98 msgid "Create new color table for vector map" msgstr "Vektör harita için yeni renk tablosu oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100 msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)" msgstr "Vektör öznitelik değerleri veya aralığını gir (n veya n1 den n2 ye)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111 msgid "Select raster map:" msgstr "Raster haritayı seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113 msgid "Select vector map:" msgstr "Vektör haritayı seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122 msgid "replace existing color table" msgstr "Mevcut renk tablosunu değiştir" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128 msgid "Layer:" msgstr "Katman:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130 msgid "Attribute column:" msgstr "Öznitelik sütunu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132 msgid "RGB color column:" msgstr "KYM renk sütunu:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392 #, fuzzy, python-format msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)" msgstr "Raster categori değerleri veya yüzdeleri gir (aralık = %d-%d)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468 msgid "Please select attribute column and RGB color column first" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1094 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1725 msgid "No vector map selected for editing." msgstr "Düzenleme için hiçbir vektör harita seçilmedi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1243 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1250 msgid "Update categories" msgstr "Kategorileri güncelle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1845 msgid "Z bulk-labeling dialog" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2324 msgid "Zoom to saved region extents" msgstr "Kaydedilmiş bölge sınırlarına göre yakınlaştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2385 #, python-format msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "<%s> bölge dosyası zaten var. Üzerine yazılmasını istermisin?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95 msgid "Extent" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96 msgid "Comp. region" msgstr "Hesaplama bölgesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97 msgid "Show comp. extent" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98 msgid "Display mode" msgstr "Görüntü modu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99 msgid "Display geometry" msgstr "Geometriyi göster" #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100 msgid "Map scale" msgstr "Harita ölçeği" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:128 #, python-format msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:252 #, python-format msgid "Unsupported map layer type '%s'" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:421 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:445 msgid "Unable to open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:447 msgid "wxGUI closed." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:621 #, python-format msgid "Unable to zoom to raster map <%s>." msgstr "<%s> raster haritası büyüyülemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:624 #, python-format msgid "Unable to zoom to vector map <%s>." msgstr "<%s> vektör haritası büyüyülemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:938 msgid "ERROR: Rendering failed" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:984 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1071 #, python-format msgid "Unable to render map layer <%s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1187 #, python-format msgid "Unable render overlay <%s>." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221 #, python-format msgid "Unable render overlay <%s>" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:121 msgid "" "Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n" "\n" "Details:" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:127 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134 #, python-format msgid "" "Unable to open vector map <%s> for editing.\n" "\n" "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology " "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648 msgid "Undo failed, data corrupted." msgstr "Geri almada hata, veri bozuldu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1072 msgid "Apply changes for this session" msgstr "Değişiklikleri bu oturuma uygula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1075 msgid "Close dialog and save changes to user settings file" msgstr "Diyaloğu kapat ve ayarları kullanıcı ayar dosyasına kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1100 msgid "Symbology" msgstr "Semboloji" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168 msgid "Snapping" msgstr "Yakalama" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1174 msgid "Snapping threshold" msgstr "Yakalama eşiği" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1190 msgid "Snap also to vertex" msgstr "Kırıklık noktasından da yakala" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1195 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1523 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1536 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540 #, python-format msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1208 msgid "Select vector features" msgstr "Vektör objeleri seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225 msgid "Select threshold" msgstr "Eşik değerini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238 msgid "Select only features inside of selection bounding box" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1240 msgid "" "By default are selected all features overlapping selection bounding box " msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1243 msgid "Check for duplicates" msgstr "Tekrarları kontrol et" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255 msgid "Digitize line features" msgstr "Çizgi obje sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1258 #, fuzzy msgid "Break lines at intersection" msgstr "Kesişim yerindeki çizgiyi kır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1271 msgid "Save changes on exit" msgstr "Çıkışta değişiklikleri kaydet" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1284 msgid "Query tool" msgstr "Sorgulama aracı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1291 msgid "Choose query tool" msgstr "Sorgulama aracını seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296 msgid "Select by box" msgstr "Kutuyla seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1305 msgid "length" msgstr "uzunluk" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310 msgid "Select lines" msgstr "Çizgileri seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1312 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335 msgid "shorter than" msgstr "daha kısa" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1312 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335 msgid "longer than" msgstr "daha uzun" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1328 msgid "dangle" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333 msgid "Select dangles" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373 msgid "Digitize new feature" msgstr "Yeni obje sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1378 msgid "Add new record into table" msgstr "Tabloya yeni kayıt ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413 msgid "Next to use" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401 msgid "Category number" msgstr "Kategori numarası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411 msgid "Category mode" msgstr "Kategori modu" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413 msgid "Manual entry" msgstr "Elle giriş" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413 msgid "No category" msgstr "Kategori yok" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1426 msgid "Delete existing feature(s)" msgstr "Varolan obje(ler) sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431 msgid "Delete record from table" msgstr "Tablodan veri sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456 msgid "Highlight (duplicates)" msgstr "Vurgula(tekrarlar)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457 msgid "Point" msgstr "Nokta" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458 msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459 msgid "Boundary (no area)" msgstr "Sınır (alansız)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460 msgid "Boundary (one area)" msgstr "Sınır (tek alan)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461 msgid "Boundary (two areas)" msgstr "Sınır (iki alan)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462 msgid "Centroid (in area)" msgstr "Alan merkezi (alan içinde)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463 msgid "Centroid (outside area)" msgstr "Alan merkezi (alan dışında)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464 msgid "Centroid (duplicate in area)" msgstr "Alan merkezi (alanda tekrarlı)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465 msgid "Node (one line)" msgstr "Düğüm (tek çizgi)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466 msgid "Node (two lines)" msgstr "Düğüm (iki çizgi)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467 msgid "Vertex" msgstr "Kırıklık noktası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1468 msgid "Area (closed boundary + centroid)" msgstr "Alan (kapalı sınır + alan merkezi)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1469 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516 msgid "Snapping disabled" msgstr "Yakalama etkisizleştirilmiş" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1518 #, python-format msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571 #, python-format msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>." msgstr "Vektör sayısallaştırıcı ayarları <%s> dosyasına kaydedildi." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1730 msgid "List of categories - right-click to delete" msgstr "Kategori listesi - silmek için sağ tuşa tıklayın" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761 msgid "Add new category" msgstr "Yeni kategori ekle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798 msgid "Apply changes" msgstr "Değişiklikleri uygula" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800 msgid "Ignore changes and close dialog" msgstr "Değişiklikleri görmezden gel ve iletişimi kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1802 msgid "Apply changes and close dialog" msgstr "Değişiklikleri uygula ve diyaloğu kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1892 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2095 #, python-format msgid "" "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n" "Layer and category number must be integer.\n" "Layer number must be greater then zero." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1926 msgid "Delete selected" msgstr "Seçileni sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930 msgid "Delete all" msgstr "Tümünü sil" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2075 msgid "Unable to update vector map." msgstr "Vektör harita güncellenemiyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2237 #, python-format msgid "%d lines selected for z bulk-labeling" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2240 msgid "Set value" msgstr "Değeri ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2247 msgid "Starting value" msgstr "Başlangıç değeri" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2256 msgid "Step" msgstr "Adım" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2289 msgid "List of duplicates" msgstr "Tekrarların listesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2382 msgid "Feature id" msgstr "Obje numarası" #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2383 msgid "Layer (Categories)" msgstr "Katman (Kategoriler)" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58 msgid "Name for new vector map:" msgstr "Yeni vektör harita için ad:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64 msgid "Create attribute table" msgstr "Öznitelik tablosu oluştur " #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:450 msgid "Create new vector map" msgstr "Yeni vektör harita oluştur" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:143 #, python-format msgid "Unable to create vector map <%s>." msgstr "<%s> vektör haritası oluşturulamıyor." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160 #, python-format msgid "" "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "" "<%s> bölge dosyası geçerli harita takımında zaten var. Üzerine yazılmasını " "istermisin?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163 msgid "Overwrite?" msgstr "Üzerine yaz?" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:205 #, python-format msgid "New vector map <%s> created" msgstr "<%s> yeni vektör haritası oluşturuldu " #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:227 msgid "Load region:" msgstr "Bölge yükle:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:235 msgid "Save region:" msgstr "Bölgeyi Kaydet:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:299 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306 msgid "Set options" msgstr "Seçenekleri ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:306 #, python-format msgid "" "Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n" "Double-click to change options." msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309 msgid "" "\n" "Define raster map name for legend in properties dialog." msgstr "" "\n" "Özellikler diyaloğunda lejand için raster harita belirle." #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:361 #, python-format msgid "Legend of raster map <%s>" msgstr "<%s> raster haritası lejandı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:484 msgid "Enter text:" msgstr "Metin gir:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:497 msgid "Rotation:" msgstr "Döndürme:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:521 msgid "" "Drag text with mouse in pointer mode to position.\n" "Double-click to change options" msgstr "" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:613 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:648 msgid "Map layer type:" msgstr "Harita katman tipi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:659 msgid "Mapset:" msgstr "Harita takımı:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:672 msgid "Filter:" msgstr "Süzgeç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684 msgid "List of maps:" msgstr "Harita listesi:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:795 msgid "Multiple import" msgstr "Çoklu içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:809 msgid "Input DXF file" msgstr "Girdi DXF dosya" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810 msgid "Choose DXF file:" msgstr "DXF dosyasını Seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:813 msgid "Choose DXF file to import" msgstr "İçeri aktarılacak DXF dosyasını seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:819 msgid "Input directory" msgstr "Girdi Dizini" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:820 msgid "Choose directory:" msgstr "Dizini seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823 msgid "Choose input directory" msgstr "Girdi dizinini seç" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:827 #, fuzzy msgid "Select file extension:" msgstr "Dosya uzantısını seç:" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844 msgid "Add imported layers into layer tree" msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman ağacına yükle" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852 msgid "Close dialog" msgstr "Diyaloğu kapat" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:855 msgid "&Import" msgstr "&İçe Aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856 msgid "Import selected layers" msgstr "Seçileni katmanları içe aktar" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:896 #, python-format msgid " List of %s layers " msgstr "%s katmanları listesi" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1056 msgid "Layer name" msgstr "Katman adı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1057 msgid "Output vector map name" msgstr "Çıktı vektör harita adı" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1139 msgid "Set Map Layer Opacity" msgstr "Harita katman Şeffaflığını Ayarla" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1163 msgid "transparent" msgstr "şeffaf" #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1166 msgid "opaque" msgstr "şeffaflık" #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:44 #, python-format msgid "GRASS SQL Builder: %s" msgstr "GRASS SQL Oluşturucu. %s" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:81 #, fuzzy msgid "Unable to load icon theme..." msgstr "Simge teması yüklenemiyor, varsayılan simge teması kullanılıyor..." #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:141 msgid "Display map" msgstr "Harita görüntüle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143 msgid "Re-render map" msgstr "Harita görüntüsünü tazele" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144 msgid "Force re-rendering of all layers" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146 msgid "Erase display" msgstr "Görüntüyü sil" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148 msgid "Pointer" msgstr "İmleç" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150 msgid "Zoom in" msgstr "Yaklaştır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151 msgid "Drag or click mouse to zoom" msgstr "Büyültmek için fareyi sürükleyin veya tıklayın" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154 msgid "Drag or click mouse to unzoom" msgstr "Küçültmek için fareyi sürükleyin veya tıklayın" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156 msgid "Pan" msgstr "Kaydır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157 msgid "Drag with mouse to pan" msgstr "Kaydırma için fare ile sürükle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159 msgid "Query raster/vector map(s)" msgstr "Raster/vektör harita(lar) sorgula" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160 msgid "Query selected raster/vector map(s)" msgstr "Seçilen raster/vektör harita(lar) sorgula" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162 msgid "Return to previous zoom" msgstr "Önceki gösterime dön" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164 msgid "Zoom options" msgstr "Yaklaştırma seçenekleri" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165 msgid "Display zoom management" msgstr "Yaklaştırma yönetimini göster" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167 msgid "Add overlay" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168 msgid "Add graphic overlays to map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170 msgid "Add scalebar and north arrow" msgstr "Ölçek çubuğu ve kuzey oku ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172 msgid "Add legend" msgstr "Lejand ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174 msgid "Save display to PNG file" msgstr "Görüntüyü PNG dosyasına kaydet" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179 msgid "Start new display" msgstr "Yeni görüntüleyici başlat" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 msgid "Create new workspace file" msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183 msgid "Load map layers into workspace" msgstr "Harita katmanlarını çalışma alanına yükle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185 msgid "Open existing workspace file" msgstr "Varolan çalışma alanı dosyasını aç" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187 msgid "Save current workspace to file" msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190 msgid "Add raster map layer" msgstr "Raster harita katmanı ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192 msgid "Add vector map layer" msgstr "Vektör harita katmanı ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194 msgid "Add command layer" msgstr "Komut katmanı ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196 msgid "Add layer group" msgstr "Katman grubu ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198 msgid "Add grid or vector labels overlay" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200 msgid "Delete selected layer" msgstr "Seçileni katmanı sil" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204 msgid "Show attribute table" msgstr "Öznitelik tablosunu göster" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206 msgid "Add RGB layer" msgstr "KYM katman ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208 msgid "Add HIS layer" msgstr "HIS katman ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 msgid "Add shaded relief map layer" msgstr "Kabartma gölgelenme haritası katmanı ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 msgid "Add raster flow arrows" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 msgid "Add raster cell numbers" msgstr "Raster hücre değerlerini ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 msgid "Add thematic layer" msgstr "Konusal katman ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218 msgid "Add thematic chart layer" msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220 msgid "Add grid layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222 msgid "Add geodesic line layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224 msgid "Add rhumbline layer" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226 msgid "Add labels" msgstr "Etiket ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230 msgid "Add 3D raster map" msgstr "3B raster harita ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 msgid "Digitize new point" msgstr "Yeni nokta sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:243 msgid "Left: new point" msgstr "Sol: yeni nokta" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236 msgid "Digitize new line" msgstr "Yeni çizgi sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 ../gui/wxpython/icons/icon.py:240 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line" msgstr "Sol: yeni nokta; Orta: geri al; Sağ; çizgiyi bitir" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239 msgid "Digitize new boundary" msgstr "Yeni sınır sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242 msgid "Digitize new centroid" msgstr "Yeni alan merkezi sayısallaştır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245 msgid "Add new vertex" msgstr "Yeni kırıklık noktası ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 ../gui/wxpython/icons/icon.py:249 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 ../gui/wxpython/icons/icon.py:264 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267 ../gui/wxpython/icons/icon.py:270 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm" msgstr "Sol: Seç; Orta: Seçimden vazgeç; Sağ; Onayla" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251 msgid "Delete feature(s)" msgstr "Obje(ler) sil" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254 msgid "Display/update attributes" msgstr "Öznitelikleri göster/güncelle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 ../gui/wxpython/icons/icon.py:258 msgid "Left: Select" msgstr "Sol:Seç" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 msgid "Display/update categories" msgstr "Kategorileri göster/güncelle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260 msgid "Edit line/boundary" msgstr "Çizgi/sınır düzenle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263 msgid "Move feature(s)" msgstr "Obje(ler) kaydır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266 msgid "Move vertex" msgstr "Kırıklık noktası kaydır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269 msgid "Remove vertex" msgstr "Kırıklık noktası kaldır" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 msgid "Settings dialog for digitization tool" msgstr "Sayısallaştırma aracı için ayarlar diyaloğu" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275 msgid "Split line/boundary" msgstr "Çizgi/sınır böl" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 msgid "Quit digitizing tool" msgstr "Sayısallaştırma aracından çık" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)" msgstr "Ek araçlar (kopyala, döndür, bağlan, v.d.)" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285 msgid "Undo previous changes" msgstr "Önceki değişikliği geri al" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 msgid "Analyze map" msgstr "Haritayı analizi" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290 msgid "Measure distance" msgstr "Mesafe Ölçümü" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292 msgid "Draw transect in map display window to profile" msgstr "" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 msgid "Profile surface map" msgstr "Yüzey haritası kesiti" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296 msgid "Draw/re-draw profile" msgstr "Kesiti çiz/yeniden çiz" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298 msgid "Profile options" msgstr "Kesit seçenekleri" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300 msgid "Create histogram of image or raster file" msgstr "Görüntü veya raster dosyanın histogramını oluştur" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 msgid "Select font" msgstr "Yazıtipini seç" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304 msgid "Select color" msgstr "Renk seç" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308 msgid "Analyze" msgstr "Analiz" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311 msgid "Set GCP" msgstr "YKN ayarla" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312 msgid "Define GCP (Ground Control Points)" msgstr "YKN (Yer Kontrol Noktaları) belirle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:159 msgid "Georectify" msgstr "Coğrafi referanslama" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316 msgid "Recalculate RMS error" msgstr "Karesel ortalama hatayı yeniden hesapla" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318 msgid "Redraw GCP markers in map displays" msgstr "Harita görüntüsündeki YKN işaretlerini yeniden çiz" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320 msgid "Save GCPs to POINTS file" msgstr "YKN'nı NOKTA dosyasına kaydet" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 msgid "Add new GCP" msgstr "Yeni YKN ekle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324 msgid "Delete selected GCP" msgstr "Seçilen YKN sil" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326 msgid "Clear selected GCP" msgstr "Seçileni YKN temizle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328 msgid "Reload GCPs from selected POINTS file" msgstr "YKN'nı seçilen NOKTA dosyasından yeniden yükle" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330 msgid "Quit georectification module" msgstr "Konum düzeltme modülünden çık" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333 msgid "Settings dialog for georectification tool" msgstr "Konum düzeltme aracı için ayarlar diyaloğu" #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337 msgid "Show Nviz settings dialog" msgstr "Nviz ayarları diyaloğunu göster" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:84 msgid "Choose project location and mapset" msgstr "Proje mevkisi ve harita takımını seç" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:87 msgid "Manage" msgstr "Yönet" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:89 #, python-format msgid "" "Welcome to GRASS GIS %s\n" "The world's leading open source GIS" msgstr "" "GRASS %s CBS'ne Hoşgeldiniz \n" "Dünyanın lider açık kodlu CBS" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:95 msgid "" "Select an existing project location and mapset\n" "or define a new location" msgstr "" "Varolan mevki ve harita takımı seç\n" "veya yeni bir mevki belirle" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:101 msgid "" "Project location\n" "(projection/coordinate system)" msgstr "" "Proje mevkisi\n" "(projeksiyon/koordinat sistemi)" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:104 msgid "" "Accessible mapsets\n" "(directories of GIS files)" msgstr "" "Erişilebilir Harita takımları\n" "(CBS dosyaları dizinleri)" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:107 msgid "" "Create new mapset\n" "in selected location" msgstr "" "Seçilen mevkide\n" "yeni harita takımı oluştur" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:110 msgid "Define new location" msgstr "Yeni mevki belirle" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:113 msgid "" "Rename/delete selected\n" "mapset or location" msgstr "" "Seçilen harita takımı veya mevkiyi \n" "yeniden adlandır/sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:118 msgid "Start GRASS" msgstr "GRASS'ı Başlat" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:125 msgid "Create mapset" msgstr "Harita takımı oluştur" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129 msgid "Rename mapset" msgstr "Harita takımını yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:129 msgid "Rename location" msgstr "Mevkiyi yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130 msgid "Delete mapset" msgstr "Harita takımını sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:130 msgid "Delete location" msgstr "Mevkiyi sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:173 msgid "Welcome to GRASS GIS" msgstr "GRASS CBS'ne Hoşgeldiniz!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:181 msgid "Enter GRASS session" msgstr "GRASS oturumu başlat" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:206 #, python-format msgid "ERROR: Location <%s> not found" msgstr "HATA: <%s> mevkisi bulunamadı" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:218 #, python-format msgid "ERROR: Mapset <%s> not found" msgstr "HATA: <%s>harita takımı bulunamadı" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:426 ../gui/wxpython/gis_set.py:450 #, python-format msgid "" "Current name: %s\n" "Enter new name:" msgstr "" "Geçerli ad:%s\n" "Yeni ad gir:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:427 msgid "Rename selected mapset" msgstr "Seçilen harita takımını yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:438 msgid "Unable to rename mapset" msgstr "Harita takımı yeniden adlandırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:451 msgid "Rename selected location" msgstr "Seçilen mevkiyi yeniden adlandır" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:464 msgid "Unable to rename location" msgstr "Mevki yeniden adlandırılamıyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%" "(location)s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" "harita takımını <%(mapset)s> mevkisinden <%(location)s>silmeye devam etmek " "istiyormusun?\n" "\n" "Bu harita takımındaki TÜM HARİTALAR KALICI OLARAK silinecektir!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:481 msgid "Delete selected mapset" msgstr "Seçileni harita takımını sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:490 msgid "Unable to delete mapset" msgstr "harita takımı silinemiyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:501 #, python-format msgid "" "Do you want to continue with deleting location <%s>?\n" "\n" "ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!" msgstr "" "<%s> mevkisini silmeye devam etmek istiyormusun?\n" "\n" "Bu mevkideki TÜM HARİTALAR KALICI OLARAK silinecektir!" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:505 msgid "Delete selected location" msgstr "Seçileni mevkiyi sil" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:516 msgid "Unable to delete location" msgstr "Mevki silinemiyor" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:642 msgid "Choose GIS Data Directory:" msgstr "CBS Veri Dizinini seç:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:657 msgid "Enter name for new mapset:" msgstr "Yeni harita takımı için ad gir:" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:658 msgid "Create new mapset" msgstr "Yeni harita takımı oluştur" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:671 #, python-format msgid "Unable to create new mapset: %s" msgstr "Yeni harita takımı oluşturulamıyor: %s" #: ../gui/wxpython/gis_set.py:702 msgid "GRASS Quickstart" msgstr "GRASS Hızlı başlat" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 msgid "New" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5 #, fuzzy msgid "Create new workspace" msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 msgid "Open" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7 #, fuzzy msgid "Load workspace from file" msgstr "çalışma alanı dosyasını seç" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 #, fuzzy msgid "Save workspace to open file" msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:11 #, fuzzy msgid "Save workspace to file" msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Kod" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13 #, fuzzy msgid "Close loaded workspace" msgstr "Geçerli çalışma alanını kapat" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14 msgid "Load map layers" msgstr "Harita katmanlarını yükle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:749 msgid "Load map layers into layer tree" msgstr "Harita katmanlarını katman ağacına yükle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:16 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:17 #, fuzzy msgid "Load map layers from GRC file to layer tree" msgstr "Harita katmanlarını katman ağacına yükle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:18 msgid "Import raster map" msgstr "Raster haritayı içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:19 msgid "Import raster data using GDAL" msgstr "Raster haritayı GDAL kullanarak içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer." msgstr "" "GDAL desteğindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21 msgid "Multiple raster data import using GDAL" msgstr "GDAL kullanarak çeşitli raster veriyi içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22 msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal." msgstr "" "Seçilen GDAL katmanlarını r.in.gdal kullanarak GRASS raster haritasına " "dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23 msgid "Aggregate ASCII xyz import" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24 msgid "" "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate " "statistics." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25 msgid "ASCII grid import" msgstr "ASCII Gridi içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer." msgstr "ASCII raster dosyasını ikili raster harita katmanına dönüştür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:27 msgid "ASCII polygons and lines import" msgstr "ASCII poligon ve çizgileri içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:28 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files." msgstr "" "ASCII poligon/çizgi/nokta veri dosyalarından raster haritalar oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:29 msgid "Binary file import" msgstr "İkili dosya içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer." msgstr "İkili raster dosyayı GRASS raster harita katmanı olarak içe aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31 msgid "ESRI ASCII grid import" msgstr "ESRI ASCII gridi içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32 msgid "" "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster " "map layer." msgstr "" "ESRI ARC/INFO ascii raster dosyasını(GRID) ikili raster hairta katmanına " "dönüştür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33 msgid "GRIDATB.FOR import" msgstr "GRIDATB.FOR içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map" msgstr "" "GRIDATB.FOR harita dosyasını (TOPMODEL) GRASS raster haritası olarak içe " "aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35 msgid "MAT-File (v.4) import" msgstr "MAT-File (v.4) İçe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster." msgstr "İkili MAT-File(v4) GRASS raster harita katmanına dönüştür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37 msgid "SPOT NDVI import" msgstr "SPOT NDVI içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39 msgid "SRTM HGT import" msgstr "SRTM (.hgt) içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS" msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41 msgid "Terra ASTER HDF import" msgstr "Terra ASTER HDF içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42 msgid "" "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's " "using gdalwarp." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43 msgid "WMS import" msgstr "WMS içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44 msgid "Downloads and imports data from WMS servers." msgstr "WMS sunucularından veriyi indirir ve içe aktarır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45 msgid "Import vector map" msgstr "Vektör haritayı içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46 msgid "Import vector data using OGR" msgstr "Vektör haritayı OGR kullanarak içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47 msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map." msgstr "OGR vektör katmanlarını GRASS vektör haritasına dönüştür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48 msgid "Multiple vector data import using OGR" msgstr "OGR kullanarak çeşitli vektör veriyi içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr." msgstr "" "Seçilen OGR katmanlarını v.in.ogr kullanarak GRASS vektör haritasına " "dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:50 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import" msgstr "ASCII noktalar/GRASS ASCII vektörü içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file." msgstr "" "ASCII nokta dosyasından veya ASCII vektör dosyadan vektör harita oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52 msgid "Old GRASS vector import" msgstr "Eski GRASS vektör haritasını içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps." msgstr "Eski GRASS vektör haritasını içe aktarır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54 msgid "DXF import" msgstr "DXF dosyasını içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format." msgstr "DXF biçimindeki dosyaları GRASS vektör haritasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56 msgid "Multiple DXF layers import" msgstr "Çoklu DXF katmanı içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57 msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)." msgstr "" "Seçilen DXF katmanlarını GRASS vektör haritasına dönüştürür (using v.in.dxf)." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58 msgid "ESRI e00 import" msgstr "ESRI e00 dosyasını içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59 msgid "Import E00 file into a vector map." msgstr "E00 dosyalarını vektör dosya olarak içe aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 msgid "Garmin GPS import" msgstr "Garmin KKS verisini içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61 msgid "" "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a " "vector map." msgstr "GARMİN KKS alıcısından vektör haritaya nokta, rota ve izleri aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62 msgid "GPSBabel GPS import" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63 msgid "" "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download " "file into a vector map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64 msgid "GEOnet import" msgstr "GEOnet içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65 msgid "" "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector " "points map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66 msgid "Matlab and MapGen import" msgstr "Matlab and MapGen içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67 msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS." msgstr "Matlab and MapGenvektör haritalarını GRASS'a içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68 msgid "Import grid 3D volume" msgstr "Grid3D hacimi içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69 msgid "ASCII 3D import" msgstr "ASCII 3B dosyayı içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer" msgstr "" "3B ASCII raster metin dosyasını 3B raster (ikili)harita katmanına dönüştür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:71 msgid "Vis5D import" msgstr "Vis5D içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72 msgid "" "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 " "time step)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73 msgid "Import database table" msgstr "Veritabanı tablosunu içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74 msgid "Multiple import formats using OGR" msgstr "OGR kullanan çeşitli içe aktarma biçimleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75 msgid "Imports attribute tables in various formats." msgstr "Değişik biçimlerdeki öznitelik tablolarını içe aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76 msgid "Export raster map" msgstr "Raster haritayı dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77 msgid "Multiple export formats using GDAL" msgstr "GDAL kullanarak çeşitli biçimleri dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats." msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteğindeki biçime aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79 msgid "ASCII grid export" msgstr "ASCII Gridi dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file." msgstr "Raster harita katmanını ASCII metin dosyasına dönüştür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81 msgid "ASCII x,y,z export" msgstr "ASCII x,y,z dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82 msgid "" "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83 msgid "ESRI ASCII grid export" msgstr "ESRI ASCII Gridi dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84 msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file." msgstr "Raster harita katmanını ESRI ARCGRID dosyasına dönüştür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85 msgid "GRIDATB.FOR export" msgstr "GRIDATB.FOR dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)" msgstr "" "GRASS raster haritasını GRIDATB.FOR harita dosyası (TOPMODEL) olarak dışa " "aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 msgid "MAT-File (v.4) export" msgstr "MAT-File (v.4) Dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File." msgstr "GRASS raster dosyasını ikili MAT-dosyasına aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 msgid "Binary export" msgstr "İkili olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array." msgstr "GRASS raster dosyasını ikili diziye aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:91 msgid "MPEG-1 export" msgstr "MPEG-1 dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:92 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:93 msgid "PNG export" msgstr "PNG olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:94 msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format." msgstr "" "GRASS rasterı coğrafi referanssız PNG görüntü biçimi olarak dışa aktar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95 msgid "PPM export" msgstr "PPM olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 msgid "" "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of " "the currently defined region." msgstr "" "GRASS raster haritasınıgeçerli belirlenmiş bölge piksel çözünürlüğünde PPM " "görüntü dosyasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:97 msgid "PPM from RGB export" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 msgid "" "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel " "resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99 ../gui/wxpython/menustrings.py:116 msgid "POV-Ray export" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 msgid "TIFF export" msgstr "TIFF olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:102 msgid "" "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel " "resolution of the currently defined region." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:103 msgid "VRML export" msgstr "VRML olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:104 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:105 ../gui/wxpython/menustrings.py:120 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127 msgid "VTK export" msgstr "VTK olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:106 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format" msgstr "Raster haritaları VTK-Ascii biçimine dönüştürür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:107 msgid "Export vector map" msgstr "Vektör haritayı dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:108 msgid "Multiple export formats using OGR" msgstr "OGR kullanan çeşitli dışa aktarma biçimleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats." msgstr "Desteklenen OGR vektör biçimlerinden birine dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export" msgstr "ASCII nokta /GRASS ASCII vektör dosyasını dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map." msgstr "" "İkili GRASS vektör harita katmanını GRASS ASCII vektör haritasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 msgid "DXF export" msgstr "DXF olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format." msgstr "GRASS vektör haritasını DXF dosya biçimine dışa aktarır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114 #, fuzzy msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel" msgstr "OGR kullanan çeşitli dışa aktarma biçimleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 msgid "" "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 msgid "SVG export" msgstr "SVG olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:119 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG." msgstr "GRASS vektör haritasını SVG olarak dışa aktarır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:121 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output." msgstr "İkili GRASS vektör harita katmanını VTK ASCII çıktısına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:122 msgid "Export grid 3D volume" msgstr "Grid3D hacmi dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123 msgid "ASCII 3D export" msgstr "ASCII 3B olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file" msgstr "3B raster haritalarını ASCII metin dosyasına dönüştürür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125 msgid "Vis5D export" msgstr "Vis5D olarak dışa aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format" msgstr "3B raster haritaları (G3B) VTK-Ascii biçimine dönüştürür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129 msgid "Manage maps and volumes" msgstr "Harita ve hacimleri yönet " #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131 msgid "" "Copies available data files in the user's current mapset search path and " "location to the appropriate element directories under the user's current " "mapset." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132 msgid "List" msgstr "Listele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133 msgid "" "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to " "standard output." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134 msgid "List filtered" msgstr "Süzgeçleneni listele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:135 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list" msgstr "g.list için düzenli ifade veya joker karakter kullan" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:137 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset." msgstr "" "Kullanıcının geçerli harita takımındaki veritabanı elemanı dosyalarını " "yeniden adlandırır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:138 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:139 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:140 msgid "Delete filtered" msgstr "Süzgeçleneni sil" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:141 msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove" msgstr "g.remove için düzenli ifade veya joker karakter kullan" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:142 msgid "Map type conversions" msgstr "Harita tipi dönüşümleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 msgid "Raster to vector" msgstr "Rasterdan vektöre" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144 msgid "Converts a raster map into a vector map layer." msgstr "Raster vektör haritayı vektör harita katmanına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:145 msgid "Raster series to volume" msgstr "Raster seriden hacime" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map." msgstr "2B raster harita dilimlerini 3B raster hacim haritasına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147 msgid "Raster 2.5D to volume" msgstr "Raster 2.5D den hacime" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps." msgstr "2B yükselti ve raster haritalardan 3B hacim haritası oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149 msgid "Vector to raster" msgstr "Vektörden raster'e" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:150 msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer." msgstr "" "İkili GRASS vektör harita katmanını GRASS raster harita katmanına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:151 msgid "Vector to volume" msgstr "Vektörden hacime" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 msgid "" "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS " "raster map layer." msgstr "" "İkili GRASS vektör harita (sadece noktalar) katmanını 3B GRASS raster harita " "katmanına dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153 #, fuzzy msgid "2D vector to 3D vector" msgstr "Rasterdan vektöre" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:155 msgid "Sites to vector" msgstr "Noktadan vektöre" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map." msgstr "GRASS nokta listesi haritasını vektör haritaya dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157 msgid "Volume to raster series" msgstr "Hacimden raster harita serisine" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps" msgstr "3B raster haritalarını 2D raster haritalara dönüştür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 msgid "Georectify raster and vector maps" msgstr "Raster ve vektör haritaları coğrafi referanslama" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)" msgstr "NVIZ (Tcl/Tk gereklidir)" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162 msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data" msgstr "nviz - GRASS verisi için görselleştirme ve canlandırma aracı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163 msgid "Bearing/distance to coordinates" msgstr "Açı/mesafeden koordinatlara" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164 msgid "It assumes a cartesian coordinate system" msgstr "Kartezyen koordinat sisteminde olduğu varsayılır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165 msgid "Postscript plot" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:166 msgid "Hardcopy PostScript map output utility." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167 msgid "E&xit" msgstr "Çı&k" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168 msgid "Exit GUI" msgstr "Arayüzden Çık" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171 msgid "Display region" msgstr "Bölgeyi göster" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172 ../gui/wxpython/menustrings.py:174 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region." msgstr "Coğrafi bölgenin sınır tanımlarını yönetir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 msgid "Set region" msgstr "Bölge Ayarla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 msgid "GRASS working environment" msgstr "GRASS çalışma ortamı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 msgid "Mapset access" msgstr "Harita takımı erişimi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location" msgstr "Diğer mevkideki harita takımlarına erişimi ayarla/kaldır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 msgid "Change working environment" msgstr "Çalışma ortamı ayarlarını değiştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 msgid "Change current mapset." msgstr "Geçerli harita takımını değiştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 msgid "User access" msgstr "Kullanıcı erişimi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system." msgstr "" "Sistemdeki diğer kullanıcıların geçerli harita takımına erişimini kontrol " "eder." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 msgid "Show settings" msgstr "Ayarları göster" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:185 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings." msgstr "Kullanıcının geçerli GRASS değişken ayarlarını değiştirir ve çıktılar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 msgid "Change settings" msgstr "Ayarları değiştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 msgid "Version" msgstr "Sürüm" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 msgid "Displays version and copyright information." msgstr "Sürüm ve telif hakkı bilgisini göster." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:189 msgid "Manage projections" msgstr "Projeksiyonları yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 msgid "" "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) " "between various formats (including GRASS format). Can also be used to create " "GRASS locations." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 msgid "Convert coordinates" msgstr "Koordinatları dönüştür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)." msgstr "Koordinatları bir projeksiyondan diğerine dönüştür (cs2cs arayüzü)." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 msgid "Raster" msgstr "Raster" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 msgid "Develop raster map" msgstr "Raster harita geliştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 msgid "Compress/decompress" msgstr "Sıkıştır/aç " #: ../gui/wxpython/menustrings.py:198 msgid "Compresses and decompresses raster maps." msgstr "Raster haritaları sıkıştırır ve açar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:199 msgid "Region boundaries" msgstr "Bölge sınırları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map." msgstr "Raster harita için sınır tanımları ayarlanamıyor." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:201 msgid "Manage NULL values" msgstr "BOŞ değerlei yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:202 msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 msgid "Quantization" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:205 msgid "Timestamp" msgstr "tarih damgası" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map." msgstr "Raster haritanın tarih damgasını yazdır/ekle/kaldır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 msgid "Resample using aggregate statistics" msgstr "Ayrıştırma istatistiklerini kullanarak yeniden örnekle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 msgid "Resamples raster map layers using aggregation." msgstr "Raster harita katmanlarını birleştirme kullanarak yeniden örnekle." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209 msgid "Resample using multiple methods" msgstr "Çeşitli yöntemler kullanarak yeniden örnekle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:210 msgid "Resamples raster map layers using interpolation." msgstr "" "Raster harita katmanlarını ara değerleri hesaplayarak yeniden örnekler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211 msgid "Resample using nearest neighbor" msgstr "En yakın komşuyu kullanarak yeniden örnekle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability." msgstr "GRASS raster harita katmanı yeniden örnekleme yeteneği" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 msgid "Resample using spline tension" msgstr "Resampeln mit der Spline-Tension-Methode (RST)" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:214 msgid "" "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input " "raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using " "regularized spline with tension and smoothing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 msgid "Support file maintenance" msgstr "Destek dosyası bakımı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files." msgstr "" "Raster harita katmanı destek dosyalarının oluşturulması ve/veya " "değiştirilmesine olanak tanır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217 msgid "Update map statistics" msgstr "Harita tistatistiklerini güncelle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218 msgid "Update raster map statistics" msgstr "Raster harita istatistiklerini güncelle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:219 #, fuzzy msgid "Link to GDAL" msgstr "OGR'ye bağlantı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220 #, fuzzy msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer." msgstr "" "GDAL desteğindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe aktar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221 msgid "Reproject raster" msgstr "Rasterı yeniden projeksiyonlandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location." msgstr "" "Raster haritayı başka bir mevkiden geçerli mevkiye yeniden " "projeksiyonlandırır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 msgid "Tiling" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224 msgid "" "Produces tilings of the source projection for use in the destination region " "and projection." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225 ../gui/wxpython/menustrings.py:484 msgid "Manage colors" msgstr "Renkleri yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226 ../gui/wxpython/menustrings.py:485 msgid "Color tables" msgstr "Renk tabloları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer." msgstr "Raster harita katmanının renk taslosunu oluşturur/değiştirir." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228 #, fuzzy msgid "Color tables (stddev)" msgstr "Renk tabloları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230 ../gui/wxpython/menustrings.py:487 msgid "Color rules" msgstr "Renk kuralları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231 ../gui/wxpython/menustrings.py:488 msgid "Set colors interactively by entering color rules" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232 msgid "Blend 2 color rasters" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 msgid "Create RGB" msgstr "KYM oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235 msgid "" "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer." msgstr "" "Kırmızı, yeşil ve mavi harita katmanlarını tek bir karma harita katmanına " "dönüştür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236 ../gui/wxpython/menustrings.py:601 msgid "RGB to HIS" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237 msgid "" "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and " "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 msgid "Query by coordinates" msgstr "koordinatlara göre sorgula" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240 msgid "Buffer rasters" msgstr "Raster tampon" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:241 msgid "" "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that " "contain non-NULL category values." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 msgid "Closest points" msgstr "En yakın noktalar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps." msgstr "İki raster haritaki objelere en yakın noktaları yerleştirir." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245 msgid "Create a MASK for limiting raster operation" msgstr "Raster işlemleri sınırlandırmak için MASKE oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 msgid "Map calculator" msgstr "Harita hesaplayıcı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 msgid "Map calculator for raster map algebra" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248 msgid "Neighborhood analysis" msgstr "Komşuluk analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 msgid "Moving window" msgstr "Kayar pencere" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 msgid "" "Makes each cell category value a function of the category values assigned to " "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map " "layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:251 msgid "Neighborhood points" msgstr "Komşu noktalar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 msgid "" "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the " "vector points or centroids around it, and stores new cell values in an " "output raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 msgid "Overlay rasters" msgstr "rasterları çakıştır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 msgid "Cross product" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 msgid "" "Creates a cross product of the category values from multiple raster map " "layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:256 msgid "Raster series" msgstr "Raster serisi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 msgid "" "Makes each output cell value a function of the values assigned to the " "corresponding cells in the input raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 msgid "Patch raster maps" msgstr "Raster haritaları kümele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 msgid "" "Creates a composite raster map layer by using known category values from one " "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 msgid "Statistical overlay" msgstr "İstatistiksel çakıştırma" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261 msgid "Calculates category or object oriented statistics." msgstr "Kategori veya objeye yönelik istatistikleri hesaplar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 msgid "Solar radiance and shadows" msgstr "Güneş ışınımı ve gölgeleme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 msgid "Solar irradiance and irradiation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 msgid "" "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps " "for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar " "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial " "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. " "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence " "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography " "is optionally incorporated." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265 msgid "Shadows map" msgstr "Gölgelenme haritası" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266 msgid "" "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun " "position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r." "sunmask itself." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 msgid "Terrain analysis" msgstr "Arazi analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 msgid "Cumulative movement costs" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving " "between different geographic locations on an input elevation raster map " "layer whose cell category values represent elevation combined with an input " "raster map layer whose cell values represent friction cost." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 msgid "Cost surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 msgid "" "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between " "different geographic locations on an input raster map layer whose cell " "category values represent cost." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272 msgid "Least cost route or flow" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)." msgstr "Yükselti haritasından (SYM) gölgeli kabartma haritası oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:276 msgid "Slope and aspect" msgstr "Eğim ve bakı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 msgid "" "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial " "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is " "calculated counterclockwise from east." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278 msgid "Terrain parameters" msgstr "Arazi parametreleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:279 msgid "" "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any " "size window (via least squares)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 msgid "Textural features" msgstr "Tekstür objeleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281 msgid "Generate images with textural features from a raster map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 msgid "Line-of-sight raster analysis program." msgstr "Görüş hattı raster analiz programı." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284 #, fuzzy msgid "Distance to features" msgstr "En yakın objeler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 #, fuzzy msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer." msgstr "Raster harita katmanını ASCII metin dosyasına dönüştür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286 msgid "Transform features" msgstr "Objeleri dönüştür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:287 msgid "Clump" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 msgid "" "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form " "physically discrete areas into unique categories." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 msgid "Grow" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291 msgid "Thin" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 msgid "Hydrologic modeling" msgstr "Hidrolojik modelleme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 msgid "Carve stream channels" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 msgid "" "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from " "the output DEM." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:296 msgid "Fill lake" msgstr "Gölleri doldur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297 msgid "Fills lake from seed at given level" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298 msgid "Depressionless map and flowlines" msgstr "Çukurlukları giderilmiş harita ve akış hatları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299 msgid "" "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction " "map from a given elevation layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 msgid "Flow accumulation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 msgid "Flow computation for massive grids (Float version)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302 msgid "Flow lines" msgstr "Akış hatları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303 msgid "" "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline " "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:304 msgid "SIMWE Overland flow modeling" msgstr "SIMWE su erozyon modelleme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 msgid "SIMWE Sediment flux modeling" msgstr "SIMWE sediment erozyon modelleme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307 msgid "" "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling " "method (SIMWE)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308 msgid "Topographic index map" msgstr "Topoğrafik indeks haritası" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309 msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310 msgid "TOPMODEL simulation" msgstr "TOPMODEL canlandırması" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312 msgid "USLE K Factor" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313 msgid "USLE K Factor: Soil Erodibility." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:314 msgid "USLE R Factor" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:315 msgid "USLE R Factor: Rainfall Erosivity." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316 msgid "Watershed subbasins" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317 msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318 msgid "Watershed analysis" msgstr "Havza analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319 msgid "Watershed basin analysis program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320 msgid "Watershed basin creation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321 msgid "Watershed basin creation program." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322 msgid "Landscape structure modeling" msgstr "Peyzaj Yapısı Modelleme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323 msgid "Analyze landscape" msgstr "Peyzaj analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324 msgid "" "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, " "juxtaposition, and edge." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325 msgid "Analyze patches" msgstr "Küme analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 msgid "" "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal " "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327 msgid "Output" msgstr "Çıktı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328 msgid "" "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is " "traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each " "patch and saves the data in an output file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329 msgid "Landscape patch analysis" msgstr "Peyzaj leke analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330 msgid "Set up sampling and analysis framework" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331 msgid "Configuration editor for r.li.'index'" msgstr "r.li.'index' için yapılandırma düzenleyici" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:332 msgid "Edge density" msgstr "Kenar yoğunluğu" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:333 msgid "" "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:334 msgid "Contrast weighted edge density" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336 msgid "Patch area mean" msgstr "Leke alanı ortalaması" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337 msgid "" "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour " "algorithm" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338 msgid "Patch area range" msgstr "Leke alan aralığı -" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map" msgstr "Raster haritadaki parça alan boyutunun aralığını hesaplar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 msgid "Patch area Std Dev" msgstr "Leke alanı standart sapması" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map" msgstr "Raster harita için leke alanı standart sapmayı hesaplar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342 msgid "Patch area Coeff Var" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344 msgid "Patch density" msgstr "Leke yoğunluğu" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345 msgid "" "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346 msgid "Patch number" msgstr "Leke sayısı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347 msgid "" "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348 msgid "Dominance's diversity" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349 ../gui/wxpython/menustrings.py:355 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 msgid "Shannon's diversity" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map" msgstr "Raster haritada Shannon'un çeşitlilik indeksini hesaplar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352 msgid "Simpson's diversity" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map" msgstr "Raster haritada Simpson'un çeşitlilik indeksini hesaplar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354 msgid "Richness" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 msgid "Shape index" msgstr "Şekil indeksi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357 msgid "Calculates shape index on a raster map" msgstr "Raster haritada şekil indeksini hesaplar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358 msgid "Wildfire modeling" msgstr "Doğa Yangını modelleme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 msgid "Rate of spread" msgstr "Yayılma oranı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 msgid "" "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base " "(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the " "direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential " "spotting distance." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361 msgid "Least-cost spread paths" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362 msgid "" "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the " "cumulative cost was determined." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363 msgid "Anisotropic spread simulation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364 msgid "" "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for " "tracing spread paths." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365 msgid "Change category values and labels" msgstr "Categori değerleri ve etiketleri değiştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366 msgid "Interactively edit category values" msgstr "Kategori değerlerini etkileşimli olarak düzenle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367 msgid "Interactively edit cell values in a raster map." msgstr "Raster haritadaki hücre değerlerini etkileşimli olarak düzenle. " #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368 msgid "Reclassify by size" msgstr "Boyutuna göre yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 msgid "" "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in " "hectares)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 msgid "Reclassify interactively" msgstr "Etkileşimli olarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules" msgstr "" "Raster kategorilerini yeniden sınıflandırma kurallarını etkileşimli olarak " "girerek yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372 msgid "Reclassify using rules file" msgstr "Kural dosyasına göre yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373 msgid "" "Creates a new map layer whose category values are based upon a " "reclassification of the categories in an existing raster map layer." msgstr "" "Varolan raster harita katmanı kategori değerlerinin yeniden " "sınıflandırılmasına dayanan kategori değerleri içeren harita katmanı " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374 msgid "Recode interactively" msgstr "Etkileşimli olarak yeniden kodla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375 msgid "" "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new " "raster map)" msgstr "" "Raster kategorilerini yeniden kodlama kurallarını etkileşimli olarak girerek " "yeniden kodla (yeni raster harita oluştur)" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376 msgid "Recode using rules file" msgstr "Kural dosyasına göre yeniden kodla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377 msgid "" "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378 msgid "Rescale" msgstr "Yeniden ölçekle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379 msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer." msgstr "Raster harita katmanındaki kategori değerlerini yeniden ölçekler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380 msgid "Rescale with histogram" msgstr "Histogram ile yeniden ölçekle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 msgid "" "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map " "layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382 msgid "Concentric circles" msgstr "Eş merkezli çemberler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point." msgstr "" "Verilen bir nokta etrafında eş merkezli halkalar içeren raster harita " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384 msgid "Generate random cells" msgstr "Rasgele hücreler üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385 msgid "Random cells" msgstr "Rasgele hücreler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386 msgid "Generates random cell values with spatial dependence." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 msgid "Random cells and vector points" msgstr "Rasgele hücreler ve vektör noktalar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388 msgid "" "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located " "sites." msgstr "" "Rasgele dağıtılmış noktaları içeren vektör nokta haritası ve raster harita " "katmanı oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389 msgid "Generate surfaces" msgstr "Yüzey üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390 msgid "Fractal surface" msgstr "Fractal yüzey" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:392 msgid "Gaussian kernel density surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 msgid "" "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D " "isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on " "vector network with a 1D kernel." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:394 msgid "Gaussian deviates surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:395 msgid "" "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean " "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian " "random number generator." msgstr "-" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:396 msgid "Plane" msgstr "Düzlem" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397 msgid "" "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one " "point." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398 msgid "Random deviates surface" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399 msgid "" "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be " "expressed by the user." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400 msgid "Random surface with spatial dependence" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:402 msgid "Generate contour lines" msgstr "Eşyükselti eğrileri üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 msgid "" "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404 msgid "Interpolate surfaces" msgstr "Yüzey enterpolasyonu" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405 msgid "Bilinear from raster points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 msgid "Bilinear and bicubic from vector points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:408 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 msgid "IDW from raster points" msgstr "Raster noktalardan IDW " #: ../gui/wxpython/menustrings.py:410 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411 msgid "IDW from vector points" msgstr "Vektör noktalardan IDW " #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 msgid "" "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared " "Weighting." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 msgid "Raster contours" msgstr "Raster eşyükselti eğrileri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414 msgid "Surface generation program from rasterized contours." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415 msgid "Regularized spline tension" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416 msgid "" "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline " "data in vector format to floating point raster format using regularized " "spline with tension." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417 msgid "Fill NULL cells" msgstr "BOŞ hücreleri doldur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:418 msgid "" "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:419 ../gui/wxpython/menustrings.py:653 msgid "Report and statistics" msgstr "Rapor ve istatistikler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:420 msgid "Basic raster metadata" msgstr "Temel raster değişim verisi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421 msgid "Output basic information about a raster map layer." msgstr "Raster harita katmanı temel bilgi çıktısı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 msgid "Manage category information" msgstr "Kategori bilgisini yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423 msgid "" "Manages category values and labels associated with user-specified raster map " "layers." msgstr "" "Kullanıcı tanımlı raster harita katmanlarının kategori değerleri ve " "etiketleri yönetir." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424 msgid "General statistics" msgstr "Genel istatistikler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 msgid "Generates area statistics for raster map layers." msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluştur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426 msgid "Range of category values" msgstr "Kategori değerleri aralığı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428 msgid "Sum category values" msgstr "Kategori değerlerini özetle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:429 msgid "Sums up the raster cell values." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430 msgid "Sum area by raster map and category" msgstr "Alanları raster harita ve kategoriye göre özetle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431 msgid "Reports statistics for raster map layers." msgstr "Raster harita katmanları için istatistikleri raporlar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432 msgid "Statistics for clumped cells" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433 msgid "" "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS " "vector points map containing the calculated centroids of these clumps." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:434 msgid "Total corrected area" msgstr "Toplam düzeltilen alan" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435 msgid "Surface area estimation for rasters." msgstr "Rasterlar için yüzey alan hesabı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436 msgid "Univariate raster statistics" msgstr "Tekil raster istataistikleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 msgid "" "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map." msgstr "" "Raster haritanın boş değer içermeyen hücrelerinden tek değişkenli " "istatistikler hesaplar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:438 msgid "Sample transects" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440 msgid "Sample transects (bearing/distance)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441 msgid "" "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 msgid "Covariance/correlation" msgstr "Eşdeğişke ve bağıntı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 msgid "" "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer" "(s)." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444 msgid "Linear regression" msgstr "Doğrusal ilişki" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446 msgid "Mutual category occurrences" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:447 msgid "" "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster " "map layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448 msgid "Vector" msgstr "Vektör" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:449 msgid "Develop vector map" msgstr "Vektör harita geliştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451 msgid "Create new empty vector map" msgstr "Yeni boş vektör harita oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452 #, fuzzy msgid "Edit vector map (non-interactively)" msgstr "Etkileşimli olarak yeniden kodla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:453 msgid "" "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector " "features." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:454 #, fuzzy msgid "Create/rebuild topology" msgstr "Topoloji oluştur/yeniden kur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 msgid "Creates topology for GRASS vector map." msgstr "GRASS vektör haritası için topoloji oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 msgid "Clean vector map" msgstr "Vektör haritayı temizle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map." msgstr "Vektör haritanın topolojisini tenizleme araçları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 msgid "Generalization" msgstr "Genelleştirme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:459 msgid "Vector based generalization." msgstr "Vektör tabanlı genelleştirme." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460 msgid "Convert object types" msgstr "Obje tipleirni değiştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 msgid "Change the type of geometry elements." msgstr "Geometri elemanı tipini değiştirir." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462 msgid "Add centroids" msgstr "Alan merkezi ekle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries." msgstr "Kapalı sınırlara eksik alan merkezleri ekler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464 msgid "Build polylines" msgstr "Çoklu çizgileri oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 msgid "Builds polylines from lines or boundaries." msgstr "Çizgiler veya sınırlardan çoklu çizgiler oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466 msgid "Split polylines" msgstr "Çoklu çizgileri böl" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:468 msgid "Parallel lines" msgstr "Paralel çizgiler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:469 msgid "Create parallel line to input lines" msgstr "Girdi çizgilere paralel çizgiler oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470 msgid "Dissolve boundaries" msgstr "Ortak değere göre sınır oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 msgid "" "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number " "or attribute." msgstr "" "Ortak kategori numarası veya özniteliği paylaşan komşu alan sınırlarını " "birleştirir." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472 msgid "Create 3D vector over raster" msgstr "raster üzerinde 3B vektör oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map." msgstr "" "Vektör haritayı yükseklik raster haritasına göre örnekleyerek 3B dönüştürür." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:474 msgid "Extrude 3D vector map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475 msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476 msgid "Link to OGR" msgstr "OGR'ye bağlantı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477 #, fuzzy msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer." msgstr "" "Diğer vektör harita katmanlarını birleştirirek yeni vektör harita katmanı " "oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478 msgid "Create labels" msgstr "Etiketleri oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes." msgstr "Bağlı özniteliklerden vektör harita için etiketler oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480 msgid "Reposition vector map" msgstr "Vektör haritayı yeniden konumlandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481 msgid "" "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on " "vector map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482 msgid "Reproject vector map" msgstr "Vektör haritayı yeniden projeksiyonlandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 msgid "Allows projection conversion of vector maps." msgstr "Vektör haritaların projeksiyon dönüşümünü sağlar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486 msgid "" "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489 msgid "Query with attributes" msgstr "Özniteliklere göre sorgula" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490 msgid "" "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map " "containing only the selected objects." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491 msgid "Query with coordinate(s)" msgstr "Koordinat(lar)a göre sorgula" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492 msgid "Queries a vector map layer at given locations." msgstr "Verilen mevkideki vektör harita katmanını sorgular." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493 msgid "Query with another vector map" msgstr "Başka bir vektör haritayla sorgula" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494 msgid "Select features from ainput by features from binput" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495 msgid "Buffer vectors" msgstr "Vektör tampon" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496 msgid "" "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)." msgstr "" "Verilen obje tipi etrafında tampon oluşturur (alanların alan merkezi " "olmalıdır)." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497 msgid "Lidar analysis" msgstr "Lidar analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498 msgid "Detect edges" msgstr "Kenarları bul" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:499 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set." msgstr "LIDAR veri takımından obje kenarlarını belirler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:500 msgid "Detect interiors" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 msgid "" "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining " "the building inside" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502 msgid "Correct and reclassify objects" msgstr "Objeleri düzelt ve tekrar sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503 msgid "" "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three " "algorithms for LIDAR filtering." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504 msgid "Linear referencing" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:505 msgid "Create LRS" msgstr "LRS Oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 msgid "Create Linear Reference System" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507 msgid "Create stationing" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509 msgid "Create points/segments" msgstr "Nokta/parça oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510 msgid "" "Creates points/segments from input lines, linear reference system and " "positions read from stdin or a file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:511 msgid "Find line id and offset" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:512 msgid "" "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear " "reference system." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513 msgid "Nearest features" msgstr "En yakın objeler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514 msgid "" "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map " "'from'." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:515 msgid "Network analysis" msgstr "Ağ(şebeke) analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516 msgid "Allocate subnets" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517 msgid "" "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518 msgid "Network maintenance" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:519 msgid "Network maintenance." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:520 msgid "Visibility network" msgstr "Görünürlük ağı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:521 msgid "Visibility graph construction." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:522 msgid "Shortest path" msgstr "En kısa yol" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 msgid "Finds shortest path on vector network." msgstr "Vektör şebekede en kısa yolu bulur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:524 msgid "Split net" msgstr "Şebekeyi böl" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525 msgid "" "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre " "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in " "calculation." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526 msgid "Steiner tree" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527 msgid "" "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm " "is used in this module so the result may be sub optimal" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528 msgid "Traveling salesman analysis" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:529 msgid "" "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and " "created cycle may be sub optimal" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530 ../gui/wxpython/menustrings.py:531 msgid "Overlay vector maps" msgstr "Vektör haritaları çakıştır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532 msgid "Overlays two vector maps." msgstr "İki vektör haritayı çakıştırır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533 msgid "Patch vector maps" msgstr "Vektör haritaları kümele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers." msgstr "" "Diğer vektör harita katmanlarını birleştirirek yeni vektör harita katmanı " "oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535 msgid "Change attributes" msgstr "Öznitelikleri değiştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:536 msgid "Manage or report categories" msgstr "Kategorileri yönet veya raporla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry." msgstr "vektör kategorilerini harita geometrisine ekle, sil veya raporla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:538 msgid "Reclassify objects interactively" msgstr "Objeleri etkileşimli olarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:539 msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules" msgstr "" "Vektör objeleri SQL kurallarını kullanarak etkileşimli olarak yeniden " "sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540 msgid "Reclassify objects using rules file" msgstr "Objeleri kural dosyası kullanarak yeniden sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541 msgid "" "Changes vector category values for an existing vector map according to " "results of SQL queries or a value in attribute table column." msgstr "" "Varolan vektör haritanın vektör kategori değerlerini YSD sorgularına veya " "öznitelik tablosundaki bir değere göre değiştirir." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542 msgid "Generate area for current region" msgstr "Geçerli bölgeden alan üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 msgid "Create a new vector from the current region." msgstr "Geçerli bölgeden yeni bir vektör harita oluştur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:544 msgid "Generate areas from points" msgstr "Noktalardan alan üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545 msgid "Convex hull" msgstr "Dışbükey kabuk" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546 msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:547 msgid "Delaunay triangles" msgstr "Delaunay üçgenleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548 msgid "" "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points " "or centroids." msgstr "" "Nokta veya alan merkezlerini içeren girdi vektör haritadan Delaunay " "üçgenlemesi oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons" msgstr "Voronoi diyagramı/Thiessen poligonları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550 msgid "" "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or " "centroids." msgstr "" "Nokta veya alan merkezlerini içeren girdi vektör haritadan Voronoi çizgesi " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551 msgid "Generate grid" msgstr "Grid üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553 msgid "Generate points" msgstr "Nokta üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554 msgid "Generate from database" msgstr "Veritabanından üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555 msgid "" "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates." msgstr "" "koordinatlar içeren veritabanı tablosundan yeni vektör (nokta) harita " "oluşturur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556 msgid "Generate points along lines" msgstr "Çizgiler boyunca noktalar üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558 msgid "Generate random points" msgstr "Rasgele noktalar üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map." msgstr "Rasgele vektör 2D/3B nokta haritası oluştur." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560 msgid "Perturb points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562 msgid "Remove outliers in point sets" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563 msgid "Removes outliers from vector point data." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 msgid "Test/training point sets" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565 msgid "Randomly partition points into test/train sets." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566 msgid "Update area attributes from raster" msgstr "Alan özniteliklerini rasterdan güncelle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567 msgid "" "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector " "polygons and uploads statistics to new attribute columns." msgstr "" "GRASS raster haritasından vektör poligonlara göre tek değişkenli " "istatistikleri hesaplar ve yeni öznitelik sütunlarına yükler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568 msgid "Update point attributes from areas" msgstr "Nokta özniteliklerini alanlardan güncelle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570 msgid "Update point attributes from raster" msgstr "Nokta özniteliklerini rasterlardan güncelle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571 msgid "Sample raster maps at point locations" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 msgid "Sample raster neighborhood around points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574 msgid "Samples a raster map at vector point locations." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575 msgid "Reports and statistics" msgstr "Raporlar ve istatistikler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 msgid "Basic vector metadata" msgstr "Temel vektör değişim verisi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:578 msgid "Report topology by category" msgstr "Topolojiyi kategoriye göre raporla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:579 msgid "Reports geometry statistics for vectors." msgstr "Vektör için geometri istatistiklerini raporlar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:580 msgid "Upload or report topology" msgstr "Topolojiyi yükle veya raporla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:581 msgid "Populate database values from vector features." msgstr "Veritabanı değerlerini vektör objelerden yerleştir." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:582 msgid "Univariate attribute statistics" msgstr "Tekil öznitelik istataistikleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:583 msgid "" "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard " "deviation is calculated only for points if specified." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584 msgid "Quadrat indices" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 msgid "Indices for quadrat counts of sites lists." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 msgid "Test normality" msgstr "Normalliği sına" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587 msgid "Tests for normality for points." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588 msgid "Imagery" msgstr "Görüntü" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589 msgid "Develop images and groups" msgstr "Görüntü ve grup geliştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 msgid "Create/edit group" msgstr "Grup oluştur/düzenle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files." msgstr "" "Görüntü dosyalarının grup ve altgruplarını oluşturur,düzenler ve listeler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 msgid "Target group" msgstr "Hedef grup" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594 msgid "Mosaic images" msgstr "Görüntüleri yanyana birleştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:596 msgid "Manage image colors" msgstr "Görüntü renklerini yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:597 msgid "Color balance for RGB" msgstr "KYM için renk dengesi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599 msgid "HIS to RGB" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:600 msgid "" "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color " "transformation function." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602 msgid "" "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color " "transformation function" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603 msgid "Rectify image or raster" msgstr "Görüntü veya raster koordinatlandırma" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 msgid "" "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel " "in the image based on the control points" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605 msgid "Basic RS processing" msgstr "Temel UA işlemleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:606 msgid "MODIS Quality Flags" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 msgid "Extract Modis Quality flags as raster values." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:608 msgid "Latitude/longitude maps" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609 msgid "Creates Latitude or Longitude map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 msgid "Potential Sunshine Hours" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611 msgid "Creates Potential Sunshine Hours map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612 msgid "Albedo" msgstr "Yansıtma" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614 msgid "Vegetation Indices" msgstr "Vejetasyon indisleri" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:615 msgid "14 types of vegetation Indices." msgstr "14 vejetasyon indis tipi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616 #, fuzzy msgid "Emissivity" msgstr "Görünürlük" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617 msgid "Emissivity from NDVI." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618 msgid "Brovey sharpening" msgstr "Brovey keskinleştirme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619 msgid "" "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620 msgid "Classify image" msgstr "Görüntüyü sınıflandır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621 msgid "Clustering input for unsupervised classification" msgstr "Kontrolsüz sınıflandırma için küme girdisi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622 msgid "" "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an " "unsupervised image classification." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624 msgid "" "Classification is based on the spectral signature information generated by " "either i.cluster, i.class, or i.gensig." msgstr "" "Sınıflandırma i.cluster, i.class veya i.gensig ile oluşturulan spektral doku " "bilgisine dayanır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626 msgid "" "Performs contextual image classification using sequential maximum a " "posteriori (SMAP) estimation." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627 msgid "Input for supervised MLC" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629 msgid "Input for supervised SMAP" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630 msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631 msgid "Filter image" msgstr "Görüntüyü süzgeçten geçir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632 msgid "Edge detection" msgstr "Kenar bulma" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634 msgid "Matrix/convolving filter" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635 msgid "Raster map matrix filter." msgstr "Raster harita matris filtresi." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:637 msgid "Generate histogram of image" msgstr "Görüntü histogramı üret" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638 msgid "Spectral response" msgstr "Spektral yanıt" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639 msgid "" "displays spectral response at user specified locations in group or images" msgstr "" "Grup veya görüntülerde kullanıcı tarafından belirlenmiş konumlardaki " "spektral yanıtı gösterir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640 msgid "Tasseled cap vegetation index" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:642 msgid "Transform image" msgstr "Görüntüyü dönüştür" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:643 msgid "Canonical correlation" msgstr "Kuralsal ilişki" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing." msgstr "Görüntü işleme için kuralsal bileşen analiz (kba) programı." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645 msgid "Principal components" msgstr "Temel bileşenler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:646 msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing." msgstr "Görüntü işleme için temel bileşen analizi programı." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647 msgid "Fast Fourier" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649 msgid "Inverse Fast Fourier" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:650 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651 msgid "Atmospheric correction" msgstr "Atmosferik düzeltme" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 msgid "Bit pattern comparison " msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655 msgid "Compares bit patterns with a raster map." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:656 msgid "Kappa analysis" msgstr "Kappa analizi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657 msgid "" "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of " "classification result." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658 msgid "OIF for LandSat TM" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660 msgid "Volumes" msgstr "Hacimler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661 msgid "Develop volumes" msgstr "Hacim geliştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662 msgid "Manage 3D NULL values" msgstr "3B BOŞ değerleri yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664 msgid "Manage timestamp" msgstr "Tarih damgasını yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map" msgstr "3B raster haritanın tarih damgasını yazdır/ekle/kaldır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666 msgid "3D Mask" msgstr "3B Maske" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667 msgid "Establishes the current working 3D raster mask." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:668 msgid "3D raster map calculator" msgstr "3B raster harita Hesaplayıcı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 msgid "Map calculator for volumetric map algebra" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670 msgid "Cross section" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671 msgid "" "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation " "map" msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672 msgid "Interpolate volume from points" msgstr "Noktalardan hacim oluştur" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673 msgid "" "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with " "tension (RST) algorithm." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674 msgid "Report and Statistics" msgstr "Rapor ve istatistikler" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675 msgid "Basic volume metadata" msgstr "Temel hacim değişim verisi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678 msgid "Database information" msgstr "Veritabanı bilgisi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679 msgid "Describe table" msgstr "Tabloyu tanımla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680 msgid "Describes a table in detail." msgstr "Tabloyu detaylı olarak tanımlar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681 msgid "List columns" msgstr "Sütunları listele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682 msgid "List all columns for a given table." msgstr "Verilen tablodaki tüm sütunları listele." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:683 msgid "List drivers" msgstr "Sürücüleri listele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684 msgid "List all database drivers." msgstr "Tüm veritabanı sürücülerini listele." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685 msgid "List tables" msgstr "Tabloları listele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686 msgid "Lists all tables for a given database." msgstr "İlgili veritabanı için tüm tabloları listele" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687 msgid "Manage databases" msgstr "Veritabanlarını yönet" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits." msgstr "" "Geçerli harita takımının veritabanı bağlantısını yazdırır/ayarlar ve çıkar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690 msgid "Login" msgstr "Giriş" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691 msgid "Sets user/password for driver/database." msgstr "Sürücü/veritabanı için kullanıcı adı/parola ayarlar" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:692 msgid "Copy table" msgstr "Tabloyu kopyala" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693 msgid "" "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or " "'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694 msgid "New table" msgstr "Yeni tablo" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695 msgid "" "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing " "vector map." msgstr "" "Varolan vektör haritanın verilen katmanına yeni öznitelik tablosu oluşturur " "ve ekler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696 msgid "Remove table" msgstr "Tabloyu kaldır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697 msgid "Drops an attribute table." msgstr "Öznitelik tablosunu kaldırır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698 msgid "Add columns" msgstr "Sütun ekle" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699 msgid "" "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector " "map." msgstr "" "Verilen vektör haritaya bağlı öznitelik tablosuna bir veya daha fazla sütun " "ekler." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700 msgid "Change values" msgstr "Değerleri değiştir" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:701 msgid "" "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map." msgstr "Vektör haritaya bağlı öznitelik tablosundaki bir sütunu günceller." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:703 msgid "" "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map." msgstr "" "Verilen vektör haritaya bağlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden " "adlandırır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:704 msgid "Test" msgstr "Sınama" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:705 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect." msgstr "" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:706 msgid "Query" msgstr "Sorgu" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707 msgid "Query any table" msgstr "Herhangi bir tabloyu sorgula" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708 msgid "Selects data from table." msgstr "Tablodan veri seç." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709 msgid "Query vector attribute data" msgstr "Vektör öznitelik verisini sorgula" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:710 msgid "Prints vector map attributes." msgstr "Vektör harita özniteliklerini yazdır." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:711 msgid "SQL statement" msgstr "SQL tümcesi" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 msgid "Executes any SQL statement." msgstr "Herhangi SQL deyimini çalıştırır" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713 msgid "Vector database connections" msgstr "Vektör veritabanı bağlantıları" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714 msgid "Reconnect vector to database" msgstr "Vektörü veritabanına yeniden bağla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715 msgid "Reconnects vectors to a new database." msgstr "Vektörleri yeni bir veritabanına yeniden bağlar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716 msgid "Set vector map - database connection" msgstr "Vektör harita - veritabanı bağlantısı ayarla" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table." msgstr "" "Vektör haritanın veritabanı bağlantısını öznitelik tablosuna yazdırır/" "ayarlar." #: ../gui/wxpython/menustrings.py:718 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719 msgid "GRASS GIS help" msgstr "GRASS CBS Yardım" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720 ../gui/wxpython/menustrings.py:722 msgid "Display the HTML man pages of GRASS" msgstr "GRASS HTML kılavuz sayfalarını göster" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721 msgid "GRASS GIS GUI help" msgstr "GRASS CBS Arayüz yardımı" #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723 ../gui/wxpython/menustrings.py:724 msgid "About GRASS GIS" msgstr "GRASS CBS Hakkında" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:96 msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)" msgstr "GRASS CBS Katman Yöneticisi (Deneysel prototip)" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:306 msgid "Map layers for each display" msgstr "Görüntüleyici için harita katmanları" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER" msgstr "GRASS komutunu yaz ve ENTER'a basarak çalıştır" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 msgid "" "Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace " "file?" msgstr "" "Çalışma alanı boş değil. Geçerli ayarlarınçalışma alanı dosyasına " "saklanmasını istermisin?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:563 msgid "Save current settings?" msgstr "Geçerli ayarları kaydet?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:578 msgid "Choose workspace file" msgstr "çalışma alanı dosyasını seç" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:642 ../gui/wxpython/wxgui.py:647 #, python-format msgid "" "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML " "document." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:652 ../gui/wxpython/wxgui.py:757 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 msgid "Please wait, loading workspace..." msgstr "Lütfen bekleyin, çalışma alanı yükleniyor..." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:737 msgid "Unable to read workspace file" msgstr "çalışma alanı dosyası okunamıyor" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:777 msgid "Choose GRC file to load" msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:816 msgid "Choose file to save current workspace" msgstr "Geçerli çalışma alanının kaydedileceği dosyayı seç" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:831 ../gui/wxpython/wxgui.py:848 #, python-format msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?" msgstr "" "<%s> çalışma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister " "misin?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:833 ../gui/wxpython/wxgui.py:851 msgid "Save workspace" msgstr "Çalışma alanını kaydet" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:870 #, python-format msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing." msgstr "" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:879 #, python-format msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)." msgstr "Geçerli ayarların çalışma alanı dosyasına kaydında hata (%s)." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1030 msgid "Import DXF layers" msgstr "DXF katmanları içe aktar" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1036 msgid "Import GDAL layers" msgstr "GDAL katmanları içe aktar" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1042 msgid "Import OGR layers" msgstr "OGR katmanları içe aktar" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1067 msgid "Attribute management is available only for vector maps." msgstr "Öznitelik yönetimi sadece vektör haritalar için olanaklıdır." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079 msgid "Please wait, loading attribute data..." msgstr "Lütfen bekleyin, öznitelik verisi yükleniyor..." #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1390 #, fuzzy, python-format msgid "" "Do you want to remove map layer(s)\n" "%s\n" "from layer tree?" msgstr "%s harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1393 #, fuzzy msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?" msgstr "Seçilen harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1397 msgid "Remove map layer" msgstr "Harita katmanını kaldır" #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1423 msgid "No map layer selected. Operation cancelled." msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. İşlem iptal edildi." #~ msgid "New workspace" #~ msgstr "Yeni çalışma alanı" #~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)" #~ msgstr "" #~ "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur (önce geçerli çalışma ayarlarını sil)" #~ msgid "Open existing workspace" #~ msgstr "Varolan çalışma alanını aç" #, fuzzy #~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)" #~ msgstr "Harita katmanlarını katman ağacına yükle" #~ msgid "Save workspace as" #~ msgstr "Çalışma alanını farklı kaydet" #~ msgid "Save current workspace as file" #~ msgstr "Çalışma alanını dosyaya kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Close current workspace" #~ msgstr "Geçerli çalışma alanı dosyasını kapat" #~ msgid "Close current workspace file" #~ msgstr "Geçerli çalışma alanı dosyasını kapat" #~ msgid "Projection for current location" #~ msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyonu" #~ msgid "Create/edit projection information for current location" #~ msgstr "Geçerli mevkinin projeksiyon bilgisini oluştur/düzelt" #~ msgid "Digitize raster (requires XTerm)" #~ msgstr "Raster sayısallaştır (XTerm gereklidir)" #~ msgid "Digitize raster map" #~ msgstr "Raster harita sayısallaştır" #~ msgid "Set up (requires XTerm)" #~ msgstr "Ayarlar (XTerm gereklidir)" #~ msgid "" #~ "Available drivers: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN," #~ "VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo," #~ "PostgreSQL,AVCBin" #~ msgstr "" #~ "Varolan sürücüler: ESRI Shapefile,MapInfo File,UK .NTF,SDTS,TIGER,S57,DGN," #~ "VRT,REC,Memory,BNA,CSV,GML,GPX,KML,GeoJSON,GMT,SQLite,ODBC,PGeo," #~ "PostgreSQL,AVCBin" #~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)" #~ msgstr "En kısa rotayı göster (XTerm gereklidir)" #~ msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)" #~ msgstr "Orto Foto Düzeltme (XTerm gerekir)" #~ msgid "Ortho Photo rectification" #~ msgstr "Orto Foto Düzeltme" #~ msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)" #~ msgstr "Kontrollü sınıflandırma için etkileşimli girdi(XTerm gerekir)" #~ msgid "Interactive input for supervised classification" #~ msgstr "Kontrollü sınıflandırma için etkileşimli girdi" #~ msgid "Modify selected layer" #~ msgstr "Seçilen katmanı değiştir" #~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes" #~ msgstr "Komut seçeneklerini iptal et ve değişiklikleri yok say" #~ msgid "About wxPython GRASS GUI" #~ msgstr "wxPython GRASS GUI Hakkında" #~ msgid "Measuring distance (" #~ msgstr "Mesafe Ölçüm (" #~ msgid "Multiple import formats using GDAL" #~ msgstr "GDAL kullanarak çeşitli biçimleri içe aktar" #~ msgid "Mapset search path" #~ msgstr "Harita takımı arama yolu" #~ msgid "All available mapsets" #~ msgstr "Varolan tüm harita takımları" #~ msgid "Mapsets path:" #~ msgstr "Harita takımı yolu:" #~ msgid "Overlay raster maps" #~ msgstr "Raster haritaları çakıştır" #~ msgid "Digitization interface:" #~ msgstr "Sayısallaştırma arayüzü:" #~ msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed." #~ msgstr "<%s> vektör haritasına yeni obje eklemede hata." #~ msgid "Save changes on exit automatically" #~ msgstr "Değişiklikleri kaydet ve otomatik olarak çık" #~ msgid "List of categories" #~ msgstr "Kategori listesi" #~ msgid "No database record available." #~ msgstr "Hiç veritabanı kaydı yok" #~ msgid "Error in Attribute Table Manager" #~ msgstr "Öznitelik Tablo Yöneticisinde Hata" #, fuzzy #~ msgid "Vector digitizer interface:" #~ msgstr "Vektör sayısallaştırma hatası" #, fuzzy #~ msgid "Geonames import" #~ msgstr "GEOnet içe aktar" #, fuzzy #~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map." #~ msgstr "Eski GRASS vektör haritasını içe aktarır." #, fuzzy #~ msgid "Export database table" #~ msgstr "Veritabanı tablosunu içe aktar" #, fuzzy #~ msgid "Exports attribute tables in various formats." #~ msgstr "Değişik biçimlerdeki öznitelik tablolarını içe aktar." #, fuzzy #~ msgid "Query selected vector map in editable mode" #~ msgstr "Vektör haritayı sorgula (düzeltme modunda)" #, fuzzy #~ msgid "Witdh:" #~ msgstr "Genişlik:"