# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-29 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:32+0100\n" "Last-Translator: Christoph Baudson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: printPDF.conf:13 msgid "Download: Map as PDF..." msgstr "Αποθήκευση Χάρτη σε PDF..." #: printPDF.conf:26 msgid "print legend" msgstr "Εκτύπωση λεζάντας" #: printPDF.conf:30 msgid "Legend" msgstr "Λεζάντα" #: printPDF.conf:31 msgid "powered by Mapbender" msgstr "Ανάπτυξη από την ομάδα WhereGroup Mapbender" #: printPDF.conf:60 msgid "Print preview" msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης" #: printPDF.conf:63 msgid "Scale 1:" msgstr "Κλίμακα 1: " #: printPDF.conf:64 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: printPDF.conf:66 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: printPDF.conf:73 msgid "This copy has been generated automatically and is valid without signature." msgstr "Αυτό το αντίγραφο δημιουργήθηκε αθτόματα και ως εκ τούτου δεν είναι έγκυρο χωρίς υπογραφή" #: printPDF.conf:74 msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in agreement with" msgstr "Αυτό το αντίγραφο προστατευεται απο το νόμο (Παρ 3 Abs. 1 VermKatG NW). Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή τρίτων μόνο κατόπιν συμφωνίας με" #: printPDF.conf:75 msgid "the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of government agencies or private use." msgstr "τον εκδότη, εκτός από αντίγραφα και τροποποιήσεις τα οποία αποσκοπούν σε χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση." #: printPDF.conf: msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)." msgstr "Αυτό το αντίγραφο προστατεύεται από τον Νόμο (Παρ. 3 Abs. 1 VermKatG NW)." #: printPDF.conf: msgid "It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in" msgstr "Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή τρίτων" #: printPDF.conf: msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications" msgstr "κατόπιν συμφωνίας με τον εκδότη εξαιρουμένων των αντιγράφων και των τροποποιήσεων" #: printPDF.conf: msgid "aimed at internal use of government agencies or private use." msgstr "τα οποία αποσκοπούν σε χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση." #: printPDF.conf:94 msgid "Format" msgstr "Διαμόρφωση" #: printPDF.conf:101 msgid "Orientation" msgstr "Προσαρμογή" #: printPDF.conf:102 msgid "portrait" msgstr "διάταξη πορτραίτου" #: printPDF.conf:103 msgid "landscape" msgstr "οριζόντια διάταξη" #: printPDF.conf msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" #: printPDF.conf: msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: printPDF.conf:105 msgid "Quality: %d dpi" msgstr "Ποιότητα: %d dpi" #: printPDF.conf:108 msgid "max." msgstr "Ανώτατο όριο" #: printPDF.conf:111 msgid "print" msgstr "εκτύπωση" #: mod_printPDF.php: msgid "No format selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος τροποποίησης" #: mod_digitize_messages.php:29 msgid "polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: mod_digitize_messages.php:30 msgid "line" msgstr "Γραμμή" #: mod_digitize_messages.php:31 msgid "point" msgstr "Σημείο" #: mod_digitize_messages.php:32 msgid "Not an integer value." msgstr "Η τιμή δεν είναι ακέραιος αριθμός" #: mod_digitize_messages.php:33 msgid "Not a double value." msgstr "Η τιμή δεν είναι αριθμός πραγματικής ακρίβειας" #: mod_digitize_messages.php:34 msgid "This field may not be empty." msgstr "Αυτό το πεδίο δεν επιτρέπεται να μην είναι συμπληρωμένο" #: mod_digitize_messages.php:35 msgid "Failure during form evaluation." msgstr "Η διαδικασία αποτίμισης της φόρμας απέτυχε" #: mod_digitize_messages.php:36 msgid "An error occured." msgstr "Προέκυψε κάποιο λάθος στη διαδικασία" #: mod_digitize_messages.php:37 msgid "Success." msgstr "Η διαδικασία ολοκληρώθηκε με επιτυχία." #: mod_digitize_messages.php:38 msgid "Delete geometry from database?" msgstr "Να διαγραφεί το πεδίο γεωμετρίας από τη βάση δεδομένων?" #: mod_digitize_messages.php:39 msgid "Clear list of geometries?" msgstr "Να διαγραφεί η λίστα με τις γεωμετρίες" #: mod_digitize_messages.php:40 msgid "Please select an entry." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία από τις επιλογές." #: mod_digitize_messages.php:41 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: mod_digitize_messages.php:42 msgid "Update" msgstr "Μεταβολή" #: mod_digitize_messages.php:43 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: mod_digitize_messages.php:44 msgid "Abort" msgstr "Ματαίωση" #: mod_digitize_messages.php:45 msgid "Fatal error: EPSG mismatch. " msgstr "Σοβαρό λάθος δεν είανι συμβατός ό κωδικός ESPG " #: mod_digitize_messages.php:46 msgid "No geometry selected!" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος γεωμετρίας" #: mod_digitize_messages.php:47 msgid "add point" msgstr "Πρόσθεση σημείου" #: mod_digitize_messages.php:48 msgid "cancel editing" msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας" #: mod_digitize_messages.php:49 msgid "add line" msgstr "Πρόσθεση γραμμής" #: mod_digitize_messages.php:50 msgid "finish line" msgstr "Τελική γραμμή" #: mod_digitize_messages.php:51 msgid "add polygon" msgstr "Προσθήκη πολυγώνου" #: mod_digitize_messages.php:52 msgid "close polygon" msgstr "Κλείσιμο πολυγώνου" #: mod_digitize_messages.php:53 msgid "move basepoint" msgstr "Μετακινηση βασικού σημείου" #: mod_digitize_messages.php:55 msgid "Insert basepoint" msgstr "Εισαγωγή βασικού σημείου" #: mod_digitize_messages.php:57 msgid "Delete basepoint" msgstr "Διαγραφή βασικού σημείου " #: mod_digitize_messages.php:59 msgid "Διαγραφή λίστας με γεωμετριές" msgstr "Διαφραφή λίστας από γεωμετρίες" #: mod_digitize_messages.php:61 msgid "save / update / delete" msgstr "αποθήκευση/ μεταβολή / εισαγωγή" #: mod_digitize_messages.php:62 msgid "remove from workspace" msgstr "απομάκρυνση από τον χώρο εργασίας" #: mod_digitize_messages.php:63 msgid "remove from database" msgstr "διαγραφή από την βάση δεδομένων" #: mod_digitize_messages.php:64 msgid "click the first basepoint to close the polygon" msgstr "κάντε click στο πρώτο βασικό σημείο για να κλέισει το πολύγωνο" #: mod_digitize_messages.php:65 msgid "Current: " msgstr "Τρέχων: " #: mod_digitize_messages.php:66 msgid "Total: " msgstr "Σύνολο: " #: mod_digitize_messages.php:67 msgid "new" msgstr "νέο" #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33 msgid "select by rectangle" msgstr "Επιλογή περιοχής με παραλληλόγραμμο" #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34 msgid "select by polygon" msgstr "Επιλογή περιοχής με πολύγωνο" #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35 msgid "select by point" msgstr "Επιλογή σημείου" #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36 msgid "select by extent" msgstr "Επιλογή εύρους" #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37 msgid "open dialogue form" msgstr "άνοιγμα διαλογικής φόρμας" #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38 msgid "Invalid box!" msgstr "Ακυρο παραλληλόγραμμο" #: /html/mod_treefolder2.php:56 msgid "Toggles the visibility of this service" msgstr "Εναλλαγή ευκρείνιας υπηρεσίας" #: /html/mod_treefolder2.php:57 msgid "Toggles the queryability of this service" msgstr "Εναλλαγή δυνατότητας αναζήτησης της υπηρεσίας" #: /html/mod_treefolder2.php:58 msgid "Opens the layer context menu" msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενα του Layer" #: /html/mod_treefolder2.php:59 msgid "Opens the WMS context menu" msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενa υπηρεσίας WMS" #: /html/mod_treefolder2.php:60 msgid "Removes the selected WMS" msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου WMS" #: /html/mod_treefolder2.php:61 msgid "Moves the selection up" msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα πάνω" #: /html/mod_treefolder2.php:62 msgid "Moves the selection down" msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα κάτω"